Перевод "светловолосый" на английский

Русский
English
0 / 30
светловолосыйfair
Произношение светловолосый

светловолосый – 30 результатов перевода

Нет.
Светловолосый!
Это не он!
No.
Shiny hair!
That's not him!
Скопировать
Не стоит вам трогать это стекло.
Ладно, мы ищем родителей этого маленького светловолосого, с голубыми глазами, 8ми летнего мальчика.
- Кто-нибудь?
You don't want to touch that glass.
Okay, so we are looking for the parents of this little blonde-haired, blue-eyed, eight-year-old boy.
- Anybody?
Скопировать
Джен.
Симпатичный маленький светловолосый попутчик, позвонивший по телефону доверия, чтобы пригласить тебя
О, это приятно слышать.
A little dense.
Jen, cute little blond travelling companion called the help line to invite you to this shindig.
Well, that's nice to hear.
Скопировать
Ты знаешь я с тобой разговариваю.
Светловолосая женщина с лентами, пожалуста помедленнее.
Я в кресле каталке, молодая леди, я не могу угнаться за тобой.
You know I'm talking to you.
The blonde woman with the ribbons, please slow down.
I'm in a wheelchair, young lady, I can't run after you.
Скопировать
Потому, что попал в плен.
И остался жить с какой-нибудь немкой, светловолосой и пышногрудой.
Чтобы бретонец питался тушёной капустой каждый божий день!
He was taken prisoner.
And stayed with a German girl with braids and big boobs!
A Breton boy eating sauerkraut!
Скопировать
Чтобы приниматься за молодых и красивых девушек
Преимущественно светловолосые
Конечно эталон с копией документа...
To be accepted for young and beautiful girls
Mainly fair-haired
Certainly the standard with a copy of the document...
Скопировать
Сломать напополам.
Разжечь под тобой костер, светловолосая ведьма.
Кто это?
Break you in two?
Build a fire under you, you blonde witch.
Who's that?
Скопировать
Комитет Конгресса будет изучать наш моральный облик.
Похоже, на Родине решили, что мы здесь на пикнике - только и делаем, что болтаемся в гамаках со светловолосыми
Что ж, скажем честно, кое-кто из нас иногда забывается.
Some Congressional committee to investigate our morale.
Seems back home, they've got an idea this here is one great big picnic, that all we do is swing in hammocks with blonde Fräuleins, swap cigarettes for castles on the Rhine and soak our feet in sparkling Mosel.
Well, let's not kid ourselves. Some of you do go overboard once in a while.
Скопировать
Нежнее, детка. Сегодня День Матери.
Прекрати, светловолосый огнемет.
Я сказал - прекрати.
Mmm, gently, baby, it's Mother's Day.
Cut it out, you blonde flamethrower.
Cut it out, I said.
Скопировать
Я их очень люблю.
Высоких, светловолосых...
Я соврала, что умею ездить на велосипеде.
I like them a lot.
Tall, blond...
It's not true that I can ride a bike.
Скопировать
Мальчик на велосипеде, имени своего не назвал...
' Сказали, что он светловолосый...
' На зелёном велосипеде?
A boy with a bicycle, he didn't say his name...
- They said he was blond...
- A green bike?
Скопировать
Вы понимаете, кого я ищу?
Да, да... светловолосая молодая дама ...
француженка ... белый автомобиль.
You understand who I'm looking for?
Yes, yes ... A fair-haired young woman ...
French ... white car
Скопировать
Прости меня...
"Агостино был светловолосым.
Его волосы были похожи на перья канарейки."
I'm sorry...
"Agostino was blond.
His hair was like the feathers of a canary."
Скопировать
- Иван, не начинай снова это безумие. Я знаю историю о Гамлете.
Офелия была светловолосой. Люблю твои золотистые волосы, Офелия.
За Люси скрывается блондинка Офелия.
I love your blondness...
Behind Lucy stands the blonde Ophelia.
Ivan, I think I know what you have in mind. - Really? - Yes.
Скопировать
Дайте мне что-нибудь, на чем можно записать.
Да, да ... понимаю ... светловолосая молодая женщина в белом автомобиле ...
Но ...
Give me something to write with.
[Yes, yes ... I see ... a fair-haired young woman, with a big white car ...]
But ...
Скопировать
Мы все засмеялись.
Он был светловолосый, с лицом херувима, и мы все засмеялись.
У него покраснели щеки, краснота перешла на шею.
And we all laughed.
He was blond and he had the face of a cherub, and we all laughed.
And his cheeks went red, and the color rose in his neck.
Скопировать
Так и быть, очко в вашу пользу.
А после кролика, я полагаю, появилась светловолосая девочка?
Вообще-то да.
All right, I got one for you.
The rabbit was followed by a little blond girl, right?
As a matter of fact, yes.
Скопировать
Девичьи следы.
Светловолосой девочки, которая за ним гналась.
Да.
A girl's footprints.
The young blond girl I saw chasing it.
Yes.
Скопировать
Ну, если уж вы хотите знать, он был инструктором по альпинизму.
Очень сильный, светловолосый, всегда носил за ухом эдельвейс. И у него были очень милые коленки.
Коленки?
Of course, if you must know, it was an Alpine guide.
Very strong, very blond, with Edelweiss behind his ears and he had the most attractive knees.
- Knees?
Скопировать
-Такого в клетчатой рубашке?
- Да, светловолосый такой.
- Нет, не видел.
- In a plaid shirt?
- Yes, and light-haired.
- No, I haven't.
Скопировать
Пожалуйста?
Кто-нибудь видел светловолосую женщину бродящую в одиночку?
С короткими волосами?
Please?
Did anyone see a blonde woman wandering around alone?
Short hair?
Скопировать
- Двух человек.
Симпатичную девушку и молодого человека, светловолосого, вечно норовящего дать кому-нибудь в глаз.
- Они были здесь?
-Two people.
One was a pretty girl and a young man, fair hair, who was always hitting...
-Were they here?
Скопировать
- Мы подходим.
- Светловолосые.
- Мы покрасимся.
- We could pass for that.
- And blond.
- We could dye our hair.
Скопировать
Расскажи мне о ней.
Высокая, светловолосая. Волосы медового цвета.
И, снимая, сворачивала его. Звук был очень приятный.
Tell me about her.
Well, she was just out of college- tall, blond, honey-colored hair, and she wore a polo coat and drove a convertible.
Sounds very fetching.
Скопировать
Эскимосы не приняли их.
Светловолосые дети от темноволосых матерей нарушили табу.
Ни один не выжил.
The community didn't take kindly to this.
Golden-haired babies born of black-haired mothers violated the taboos.
None survived.
Скопировать
Мне постоянно снился этот сон, не уверена, что он означает.
Но в этом сне самоуверенная светловолосая цыпочка прирезает меня.
- И хочешь знать почему?
I kept having this dream, I'm not sure what it means.
But in the dream this self-righteous blonde chick stabs me.
- And you wanna know why?
Скопировать
Только попробуй, рыжая, и лишишься руки!
Я проснулась, чтобы узнать, что эта светловолосая цыпочка даже не встречается с парнем, по которому она
В смысле, она ушла к первому встречному придурку из колледжа.
Try it, Red, and you lose an arm!
I wake up to find that this blonde chick isn't even dating the guy she was so nuts about.
She's moved on to the first college beefstick she meets.
Скопировать
- Отлично, замечательно.
Я выбрала десять неверующих светловолосых мужчин с уровнем интеллекта выше 95-ти.
- Здорово.
Good. Good. And-and who did you pick ?
I picked the ten nonreligious towheads...
Perfect.
Скопировать
Да.
Эй, Грэм, что ты думаешь о светловолосой цыпочке?
Mattressable, n'est-ce pas?
Yeah.
Hey, Graham, what do you think of the blonde chick?
Mattressable, n'est-ce pas?
Скопировать
- Как мило.
- Маленький светловолосый ангел.
У меня вырвалось: "Ты любишь меня также, как любишь свой пульт управления.
- Isn't that sweet?
- A little blond angel.
It came out of me: "You love me the way you love your remote control.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов светловолосый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы светловолосый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение