Перевод "свободнее" на английский
Произношение свободнее
свободнее – 30 результатов перевода
Жаль, вы не видите этого, Аббат сказал, что это ваше, вот оно.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
It's bad you can not see it, the abbot said it was yours, here it is.
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Скопировать
Коммандер мы задали вашу автоматическую скорость
Капитан, через некоторое время Коммандер будет готов к свободному падению Вместе с экипажем и оборудованием
Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление,
Commander we have set your speed on automatic.
Captain, in a little while the Commander will be ready for the free fall with full complement and fully loaded.
They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading.
Скопировать
Я, человек с высшим образованием, должен таиться, приспосабливаться, выкручиваться!
Почему я не могу жить свободно, открыто?
Ой, когда все это кончится!
Me, a person with higher education, has to sneak around, adapt and wriggle!
Why can't I live freely, openly?
- Oh, when will it end?
Скопировать
Я тебя вообще сажать не буду.
Живи свободно!
Такая роль! Один раз в жизни бывает, понимаешь?
I won't put you away at all!
Live free!
A role like this, comes once in a lifetime, you see?
Скопировать
А метро, это Пале-де-Мираж!
Это также единственный город, где свободно дышится, он окружен садами и парками.
Люди ходят туда, чтобы увидеть настоящие груши, настоящие яблоки, как мы смотрим на Брака и на Сезанна.
And the metro--it's the Hall of Mirrors!
It is also the only city where one can breathe, it is surrounded by gardens, by parks.
The people go to see real pears, real apples, as we go to see Braque and Cézanne.
Скопировать
Тридцать секунд.
Лучше иметь свободное пространство.
Эта маленькая крошка стоила нашей компании пятьдесят миллионов баксов!
Thirty seconds.
Better be clear.
That little baby cost us fifty million bucks!
Скопировать
Курт, Я серьезно!
Помнишь, свою теорию о свободном магнитном притяжении?
Что с ней случилось? Эта была отличнейшая теория.
From ourselves.
I didn't...
Curt, I'm serious!
Скопировать
Я должен предпроводить Вас в охраняемое место.
Вы свободны.
Они часть его.
Orders, doctor. Orders. Orders?
Why don't you shoot me?
What've you been doing now?
Скопировать
Разве мы не можем подождать?
Он говорит, что Курт не должен оставаться свободным.
Он самый опасный, поскольку он один знает врага, с кем надо бороться.
Yes, he's coming over here later.
Yes, if it must be done, but is it imperative?
What is it?
Скопировать
Я прошу вас через год сделать мое счастие.
Но вы свободны .
Помолвка останется тайной.
I'm asking you to make me happy in a year.
But till then you are free.
Our engagement will remain secret.
Скопировать
Очень хорошо.
Свободней в талии.
Отлично.
Very good.
Loosen up your waist.
Great.
Скопировать
(Шесть) 'Я не номер.
Я свободный человек!
'
(Six) I am not a number.
I am a free man!
(Number Two laughs)
Скопировать
Мусульман и язычников.
Свободная любовь, финансы и свободная церковь!
— Свободная лиса в курятнике?
Muslims and Gentiles.
Free currency, free love and a free church in a free state!
- And free fox the henhouse?
Скопировать
(Шестой) Я не номер.
Я свободный человек!
(Номер второй смеётся)
(Six ) 'I am not a number.
I am a free man!
' (Number Two laughs )
Скопировать
Идем, Медок.
Ну, я очень сожалею об этом, Доктор, и конечно Вы свободны.
Что будет с Медоком?
Come on Medok.
Well, I'm extremely sorry about it, Doctor, and of course you're free to go.
What will happen to Medok?
Скопировать
Мостик.
- Свободное падение.
- Неуправляемый!
Bridge.
- Free fall.
- Out of control.
Скопировать
Район прославился джазом... а затем битниками.
Сегодня, это центр хиппи, и протестное движение the free men... свободных людей.
Молодёжь говорит, что существует противоречие между тем, что общество обещает, и что оно на самом деле делает.
In the village... An area made famous by Jazz and then the Beatniks.
Today, it's a centre for hippies, and the protest movement. The free men.
The youth say there's a contradiction between what society promises, and what it's actually doing.
Скопировать
Правда, двухлетней давности
Я использую метод свободных ассоциаций.
Вы знаете, в чем состоит этот метод?
Well, it was recorded 2 years ago.
I use the method of free associations.
Do you know what it is about?
Скопировать
- Тебе мало видеться каждь*й день?
- Ть* же знаешь, я не свободна.
- Плевать!
L'm here every day. Isn't that enough?
You know I'm not free.
I don't give a damn.
Скопировать
Hадеюсь, у вас найдется для нас время?
У меня всегда много свободного времени.
Hу да ладно, я хочу остаться наедине с Дневной Красавицей.
I hope you have some time for us.
All my life. I'm a man of leisure.
Now, then... I'd like to be alone with Belle de jour.
Скопировать
Маленькую собачку.
Свободный.
Будь здоров.
A little dog. A little doggie.
I don't need anybody to protect me, sweetheart, because I am a man, independent, mature, self-sufficient man... ah-choo!
Oh! God bless me.
Скопировать
Я бы хотел попрощаться с матерью.
Дайте слово, что она и моя жена будут свободны.
-Что скажешь, Раймондо?
Ask away.
Let me say good-bye to my mother in there, and let her and my wife leave.
- What do you say, Raimundo?
Скопировать
- Тогда я свободен.
- Свободны, капитан?
Если я не ошибаюсь, м-р Спок, думаю, я смогу отключить его свет у источника.
- That leaves me free.
- Free, captain?
If I'm not mistaken, Mr. Spock, I think I can turn his lights off at the source.
Скопировать
Это к вам я отношусь несерьезно.
Я буду жаловаться в соответствующие инстанции, что вы предоставили свободный доступ к станции человеку
Это очень серьезное обвинение.
It is you I take lightly.
I am going to report fully, to the proper authorities, that you have given free and complete access to this station to a man who is quite probably a Klingon agent.
That's a very serious charge.
Скопировать
- С кем ты хотела поговорить? - Это моё дело.
Я свободна разговаривать с кем захочу, не так ли?
Добрый день.
Who did you want to talk to?
-That's my business. I'm free to talk to whoever I want to, no?
Good day.
Скопировать
Ночлег.
Там, где я живу, есть свободное место за 2 доллара в неделю.
- Если хотите, я вас устрою туда.
A flop is a place to sleep.
Oh. Well, there's a vacant room at the place where I live for $2 a week.
If you want to, I'll take you there.
Скопировать
- Поднимите Ваши очки...
- Свободно поговорить с Вашими любимыми Идолами.
Да, мадам и месье, и все наши дорогие юные друзья...
- Raise your glasses...
- speak freely with your beloved Idols.
Ladies and gentlemen, and all of our dear young friends,
Скопировать
Сделано.
Они свободны.
И теперь, надо привести их в чувство.
It's done.
They are free.
And now, to bring them back to life.
Скопировать
(Шестой) Я не номер!
Я свободный человек!
(Номер Два смеется)
(Six) I am not a number.
I am a free man!
(Number Two laughs)
Скопировать
С позиции морали.
Некоторые из этих хороших люжей не ценят значимость свободных выборов.
-Все голосуют за диктатора. -Не все.
Very bad for morale.
Some people don't appreciate the value of free elections.
- Everyone votes for a dictator.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов свободнее?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свободнее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
