Перевод "свёртываемость" на английский

Русский
English
0 / 30
свёртываемостьcoagulability
Произношение свёртываемость

свёртываемость – 30 результатов перевода

Я услышал шум, но не думал, что это Вы.
А... я только хотел проверить уровень свёртываемости в этом случае.
Если бы Вы меня позвали, я бы Вам помог.
I heard noises. I did not think it was you.
I... I just wanted check the state of coagulation.
You could have called me and I would have helped.
Скопировать
Гепарин?
Инъекции для снижения свёртываемости крови.
Для заживления ран - предотвращает образование сгустков крови.
Heparin?
An injectable anticoagulant.
Enables wound-healing by preventing blood clot formation.
Скопировать
Но вы же можете дать ей коагулянты?
Фактор свёртываемости крови?
К сожалению, кровотечение слишком сильное. Ничто из этого не поможет.
There are clotting agents she can have, right?
Of proconvertin?
Unfortunately, she's bleeding so much that none of that will help.
Скопировать
Видите это?
- Фактор свёртываемости?
- Ещё не сделали.
You see that? . Huh?
. Platelet count? .
ALVARADO: Not back yet.
Скопировать
- Нужен канал через бедро.
Я не могу его поставить, если нет свёртываемости.
- Это может вызвать приступ!
Needs a femoral line.
I can't if he can't clot. -We have no choice.
-He could stroke out.
Скопировать
Ну вот и всё с саркоидозом.
Указывает на проблему со свёртываемостью.
Тромбы объяснили бы все его симптомы.
So much for sarcoidosis.
Points to a clotting issue.
Clots would explain all his symptoms.
Скопировать
Прекратите.
Я хочу свёртываемость, серию анализов нервно-сосудистую проверку.
- Замётано.
Stop it. Just stop.
I want co-ags, serial crits and neurovascular checks q-hour.
- Got it.
Скопировать
Ты нужна для хирургической консультации.
И свёртываемость тоже проверь.
И... перестань ко мне клеиться.
And check co-ags too.
And stop hitting on me.
- I don't need oxygen.
Скопировать
Учитывая диаметр пятна крови, я бы сказал, что он истек кровью... минуты за три.
Холодная поверхность ускоряет свёртываемость крови.
Возможно, за четыре.
Judging by the diameter of the pooling, I'd say he bled out within,uh,three minutes.
Cold surface expedites coagulation.
Perhaps four.
Скопировать
Ну разумеется.
не позволяющее крови сворачиваться) поэтому я наложу специальную повязку, она поможет восстановить свёртываемость
Ну вот.
Of course he is.
There's an anticoagulant in the lizard's saliva, so this is a special bandage to help activate - the clotting cascade. - (groans)
Okay.
Скопировать
Хауз позаботился и об этом.
У вашей пациентки почти отсутствует свёртываемость.
Витамин К подкожно и свежая замороженная плазма перед операцией. Очень рискованно.
House took care of that, too.
Your patient's hardly clotting.
Sub-Q vitamin K and fresh frozen plasma pre-op.
Скопировать
Я ещё не поел.
Должно быть, какое-то нарушение свёртываемости.
Это действительно дурость.
I'm not done eating.
Got to be some sort of bleeding disorder.
This is really stupid.
Скопировать
Нужно посмотреть, что там на самом деле.
У него проблемы со свёртываемостью.
Мы предполагаем, что у него проблемы со свёртываемостью.
We got to see what's actually in there.
We can't operate, he's got a bleeding problem.
We assume he's got a bleeding problem.
Скопировать
Мы не можем оперировать. У него проблемы со свёртываемостью.
Мы предполагаем, что у него проблемы со свёртываемостью.
Да, потому что кровь у него идёт оттуда, откуда идти не должна, и из-за этого у него буквально взрываются разные части тела.
We can't operate, he's got a bleeding problem.
We assume he's got a bleeding problem.
Yeah, because he bled from where he wasn't supposed to bleed, causing parts of his body to blow up.
Скопировать
Аутоимунная тромбоцитопения.
Это значит, что тромбоциты, которые регулируют свёртываемость крови ребёнка, имеют отцовский антиген.
Проще говоря, ваш организм отторгает организм вашего ребёнка.
Alloimmume thrombocytopenia.
That means the thombocytes, that regulate blood-clotting for the child, carry an antigen from the father.
Put in simple terms, your organism rejected the organism of your child.
Скопировать
В итоге я хочу объявить статус 1А.
Повышенная свёртываемость крови может быть признаком ракового заболевания.
Может нам сначала стоит убедиться, что у него нет рака, прежде, чем изменим его статус.
Bottom line: I want to up his status to 1a.
A hypercoagulable state can indicate cancer.
Maybe we should make sure he's clear before we change his status.
Скопировать
КТ не показывает видимых повреждений и скорее всего все его функции полностью восстановятся.
Но его анализ крови выявил быструю свёртываемость.
Это объясняет инсульт.
The CT shows no damage and he seems to have recovered full function.
But his blood work shows he's in a hypercoagulable state.
Well, that explains the stroke.
Скопировать
Да.
Мы должны контролировать твою свёртываемость, пока не получим для тебя сердце.
Так значит моё ВВУ больше не работает?
That's right.
We need to control your clotting, and then get you a heart.
So, my VAD is no longer working?
Скопировать
Отлично сказано.
Так, его показатели свёртываемости не меняются.
Давай увеличим кумадин с 6 до 7 мг.
Sounds good.
Okay, his clotting numbers aren't moving.
Let's increase his Coumadin from five to seven migs.
Скопировать
Если ответы "нет", предположим, что ты прав, но сделаем биопсию лимфы простаты, чтобы убедиться.
А так как у него определённо проблемы со свёртываемостью, операция такого рода может...
"Определённо" мы ничего сказать не можем.
If the answers are no, assume you're right, but biopsy some prostate lymphs just to be sure.
But then we'd have to cut through his stomach, and since he's clearly got a bleeding problem, this kind of surgery...
He doesn't clearly have anything.
Скопировать
Но если так ты покажешь мне историю болезни...
Если мы добавим "плохую свёртываемость" к остальным симптомам, то должно быть, это токсин.
У него единственного есть признаки болезни.
But if it'll get me the file...
If we add "clotting disorder" to the symptoms, it's gotta be a toxin.
This guy's the only one with symptoms.
Скопировать
Уровень АЛТ 2,800, Креатинин - 7, а МНО выросло до 11.
У него печёночная недостаточность, из-за этого плохая свёртываемость.
Почки тоже отказывают.
ALT is 2,800, creatinine is seven, and INR is up to 11.
He's in liver failure, and that's why he's not clotting.
His kidneys are shutting down, too.
Скопировать
Что тебя, судя по всему, очень раздражает?
Я могла бы провести тест на свёртываемость
Это...
Which apparently really bugs you.
I could do a clotting test.
That's...
Скопировать
Его мозг чувствовал боль в шее и создал видение, объясняющее её.
(нарушение свёртываемости крови)
Проблемы с легкими вызвали нарушение свертываемости.
His brain felt the pain in his neck and created the dream to explain it.
Coagulopathy.
Lung problems cause a clotting disturbance.
Скопировать
Класс.
Показатель свёртываемости завышен.
То же было и в прошлый раз.
Nice.
Dr. Manning, Tim's blood work came back.
INR's high. Same thing happened the last time he came in.
Скопировать
То же было и в прошлый раз.
Так, прекратить разжижать кровь, введите 10 мг витамина К, чтобы выровнять свёртываемость. - Сделаем.
- Спасибо.
INR's high. Same thing happened the last time he came in.
All right, let's ease him off the blood thinners and give him 10mg of Vitamin K to level off his clotting factors.
- Put in the order.
Скопировать
Почему ты назначила витамин К моему пациенту, не посоветовавшись со мной?
Была недостаточная свёртываемость крови.
Это стандартная процедура, и думаю, ты имел в виду "нашего" пациента.
Why did you administer vitamin K to my patient without consulting me?
His clotting was slow.
It's standard protocol, and I think you mean our patient.
Скопировать
в общем, в результате свёр..
свёртываемости?
Энди, у тебя тромб?
Anyway, resulting in a bit of coag...
Coagulation?
Andy, you have a blood clot?
Скопировать
Ну разумеется.
не позволяющее крови сворачиваться) поэтому я наложу специальную повязку, она поможет восстановить свёртываемость
Ну вот.
Of course he is.
There's an anticoagulant in the lizard's saliva, so this is a special bandage to help activate the clotting cascade.
Okay.
Скопировать
- Да.
- Свёртываемость?
- В норме, но кровотечение продолжается.
- We did.
- How are her coags?
- Stable, but this bleed isn't slowing down.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свёртываемость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свёртываемость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение