Перевод "сгусток" на английский
сгусток
→
clot
Произношение сгусток
сгусток – 30 результатов перевода
Внезапная остановка сердца.
Маленький кровяной сгусток перекрыл артерию.
Не было никаких причин.
It was cardiac arrest.
A small blood clot lodged itself in an artery.
Nothing caused it.
Скопировать
¬озможно ракова€ опухоль.
"ли сгусток крови или просто холестеринова€ бл€шка.
Ёто может быть что угодно.
Or a clot.
Or just a fog on the plate.
Could be any number of things. But what is it, really?
Скопировать
Ты случайно не запала на этого художника? - Кто это сказал?
Ты думаешь, я могла бы влюбиться в этот сгусток краски в цилиндре с его безумными идеями о надежде и
Я ненавижу его.
You aren't falling for this artist guy, are you?
Who said so? You think I could fall for that paint sling and high hat with his cockeyed idea of hope and stars?
I hate him.
Скопировать
Будь ты сильнее вдвое, Меня не сломишь - все перенесу!
Ты черный сгусток грязи...
В ножны меч!
Thou hast not half the power to do me harm as I have to be hurt. O, gull. O, dolt.
As ignorant as dirt. Thou hast done a deed...
I care not for thy sword!
Скопировать
Оо.
Подо мной... сгусток грязи.
Он вертится вокруг солнца.
Ooh.
It's just a ball of dust... underneath my feet.
It rolls around the sun.
Скопировать
Но что же это было?
Возможно, по предположению некоторых учёных, это был сгусток антиматерии, прилетевший из космоса, самоуничтожившийся
Но радиоактивности, которая должна была остаться от аннигиляции частиц и античастиц, нигде поблизости обнаружено не было.
But what was it?
Well, perhaps, some scientists have suggested it was a chunk of antimatter from space annihilated on contact with the ordinary matter of the Earth disappearing in a flash of gamma rays.
But the radioactivity you'd expect from matter-antimatter annihilation is to be found nowhere at the impact site.
Скопировать
Спасибо.
В полой вене над предсердием есть сгусток.
Зажим.
- Thanks, Trapper. - Put enough blood in him, John.
There's a clot on the cava above the atrium. Must be the point of entty.
Clamp.
Скопировать
Посмотри на мой язык - я еле говорю.
Взгляни на мою кожу - я сгусток крови.
Измени мою жизнь, я знаю, ты можешь
See my tongue I can hardly talk
See my skin I'm a mass of blood
Change my life Oh I know you can
Скопировать
Посмотри на мой язык - я еле говорю.
Взгляни на мою кожу - я сгусток крови.
Посмотри на мои ноги - я не могу стоять.
See my tongue I can hardly talk
See my skin I'm a mass of blood
See my legs I can hardly stand
Скопировать
Человек, сидящий на узкой кровати в четверг после полудня, раскрытая книга на коленях, отсутствующий взгляд.
Ты - просто мутная тень, затвердевший сгусток безразличия, бессмысленный взгляд, избегающий взглядов
Безмолвные губы, мёртвые глаза.
Man sitting on a narrow bed, one Thursday afternoon, a book open on his knees, eyes vacant.
You are just a murky shadow, a hard kernel of indifference, a neutral gaze avoiding the gaze of others.
Speechless lips, dead eyes.
Скопировать
Доктора сказали, что травма вызвала структурное повреждение в его мозгу.
В принципе, это просто сгусток крови.
Но он изменил его.
The doctors say the trauma caused a structural lesion on his brain.
Basically, it's a blood clot.
It changed him.
Скопировать
- Ну, он стал милым.
Сгусток высвобождает химические соединения в его мозгу, из-за которых он пребывает в эйфории.
- Он теперь все время счастлив.
- Well, he became nice.
The clot releases a chemical that makes him euphoric.
- He's happy all the time now.
Скопировать
- По какому определению?
- У него кровяной сгусток в мозгу!
- А ты здоров?
- By whose definition?
- He has a blood clot on his brain!
- Are you well?
Скопировать
Не знаю, я правда не знаю, как это делать.
Сгусток энергии внутри твоего тела... Загадочный, пленительный, могучий... Так похожий на тебя.
Продолжай...
I don't know. I really don't know how it works.
A beam of energy locked inside your body - mysterious, alluring, powerful - very much like you.
Go on...
Скопировать
Да.
Они могут убрать сгусток и он вернется к нормальному состоянию.
Но он этого не хочет.
Yes.
They could drain the clot and he'd go back to normal.
But he doesn't want it.
Скопировать
Недолго.
Мы лишь уберем сгусток.
Он будет на ногах уже этим вечером.
Not long.
We're just draining a clot.
He'll be up on his feet tonight.
Скопировать
Он пошел на химиотерапию... и у него внезапно развилось что-то под названием эмболия сосудов легких, это--
- Сгусток крови.
- Да.
He went in for his chemotherapy and he developed what's called a pulmonary embolism, it's a--
-It's a blood clot.
-Yeah.
Скопировать
- Ты отвратительная грязь!
- Ты сгусток отбросов города!
Я видел много ублюдков, но такого как ты, в первый раз!
- Foul, obnoxious muck!
- You have a weak chemical bond!
I have seen some disgusting crud, but you take the cake!
Скопировать
В 4 часа.
Я собираюсь убрать этот кровяной сгусток.
Почему?
Four o'clock.
I'm going to have the blood clot drained.
Why?
Скопировать
- Доброй ночи, папа.
О, если б этот плотный сгусток мяса...
Растаял, сгинул, изошел росой...
Good night, dad.
"O that this too too solid flesh would melt,"
"Thaw, and resolve itself into a dew!"
Скопировать
- Кровь попала в горло.
Сгусток перекрыл трахею.
Я на испытательном.
- He's bleeding into his throat.
A clot may be blocking his trachea.
I'm on probation, man.
Скопировать
- Да.
Сгусток крови из ноги прошел через отверстие в сердце к мозгу, и стал причиной гематомы.
Вот, что заподозрил доктор Харрис.
- Yes.
The blood clot from her leg traveled through the hole in her heart to her brain, causing the hematoma.
Which is what Dr. Harris suspected.
Скопировать
Маневры уклонения, м-р Сулу.
Это крайне мощный сгусток энергии, капитан.
- Щиты на полную мощность.
Evasive manoeuvres, Mr. Sulu.
It's an extremely powerful bolt of energy, captain.
- Full power to the shields, Mr. Scott.
Скопировать
- с воротной веной.
- Это сгусток пластика.
Умираю от голода.
- with a portal vein.
- It's a plastic blob.
I'm starving.
Скопировать
Её парень.
К сожалению, последняя компьютерная томограмма показала, что в её сонной артерии образовался сгусток
Я полагаю, нам придётся его удалять.
Boyfriend.
- Everything okay? Unfortunately, the latest C.T. shows a clot in her carotid artery, where we repaired the gunshot wound.
And I think we should remove it.
Скопировать
Просто надо,хорошо?
Сгусток крови, опухоль, что?
Я полностью изучил твою кровь, Кэтрин.
Just go with it, ok?
So what am I looking at here, hmm, blood clot, tumor, what?
I did a full workup on your blood, Katherine.
Скопировать
Ребята, это мой ребенок.
Похоже на какой-то сгусток.
Величественный и безумно привлекательный сгусток.
You guys, this is my baby.
It kind of just looks like a blob.
A majestic and extremely attractive blob.
Скопировать
Мы теряем высоту.
Отцепись от него, ты липкий, мерзкий, маленький сгусток слизи!
Если я упаду, то только с тобой!
We're losing altitude.
Get off of him, you sticky, nasty, little blob of goo!
Whoa! If I go, you're coming with me.
Скопировать
Всё хорошо?
Сегодня днем в легкие Райли направился сгусток.
Что вы такое говорите?
Is everything okay?
Well, late this afternoon, a clot traveled to Riley's lungs.
W... what are you saying?
Скопировать
Дайсон, это я.
Кензи, Чинват - это сгусток энергии.
Ты понимаешь, что он с тобой сделает?
Dyson, it's me.
Kenzi, the Cinvat is concentrated energy.
Do you know what it will do to you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сгусток?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сгусток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение