Перевод "сердечко" на английский
Произношение сердечко
сердечко – 30 результатов перевода
Прощай, Гийом.
До свидания, мое сердечко.
Твои глаза такие же голубые, как эта картина.
Farewell, Guillaume.
Good-bye, dear heart.
Your eyes are the same blue as the picture.
Скопировать
Перебрался в Германию.
Спасибо мне, дорогое сердечко.
Дельфина.
Transferred to Germany.
Thanks to me, dear heart.
DeIphine.
Скопировать
Что-нибудь серьезное?
Сердечко нужно.
Продам недорого.
Something serious?
A heart needed?
I'll sell cheap.
Скопировать
Но я уверена, что видел. Я носила их каждый день.
В форме сердечка.
Я постоянно теряю вещи в этом доме.
I still can't find that watch Mac gave me.
I haven't seen it.
I wear it every day. Shaped like a heart.
Скопировать
Она не думает обо мне.
Благослови, Господи, ее маленькое сердечко,
Которое бьется так, как она хочет,
She is not thinking of me
Bless her little heart
Crooked to the core
Скопировать
Со своим зятем Байроном носись сам.
Будь благословенно твоё противное маленькое сердечко.
Такого пустомелю свет не видывал.
You can have my share of Byron too.
Bless your wicked little heart.
Did you ever see such a windbag?
Скопировать
То не ветер ветку клонит, Не дубравушка шумит,
То мое, мое сердечко стонет...
- Вань, это ты, что ли?
It's not by the wind that a tree branch bends lt's not the forest that sounds sad
It's a moan my poor heart rends...
-Vanya, is that you singing? - Yes, me.
Скопировать
Мы едем на Марди Грас, чувак.
Твоё маленькое сердечко уже настроилось на Марди Грас?
У нас неделя.
We got to get to Mardi Gras, man.
Your little heart is set on that, huh?
We got a week.
Скопировать
- "Душкой" ты называешь мое тело.
Ты так права, дорогое сердечко.
Если бы я не был так влюблен в тебя, то я был бы ревнив.
- By "soul" you mean my body.
You´re so right, dear heart.
If I weren´t so in love with you, I´d be jealous.
Скопировать
Тише, деточка, не плачь, колыбель качает грач.
Сладко спи, мое сердечко, подарю тебе колечко.
В эфире "Радио Нью-Йорк". Привет всем, кто нас слышит.
For it's hi! hi! hee!
Shout out your numbers loud and long
Seventy-seven Radio in New York, this is WABC.
Скопировать
Эй, а вот и он!
Что это, трусы с сердечками?
Девчонки, после вас.
Hey, here he is!
Are those the shorts with the hearts on 'em?
Girls, after you.
Скопировать
Он идёт!
Это сердечки?
Не сейчас, Риггз.
Here he comes!
Are those hearts?
Not now, Riggs.
Скопировать
уверен, это ваша любимая книга.
И ваше сентиментальное сердечко колотится при мысли, что эта как её там, и он, всё-таки сойдутся.
Что я могу вам предложить?
I bet you just love that Mr. Darcy.
Your sentimental heart beats wildly at the thought he and whatever her name is are truly, honestly going to end up together.
Can I get you something?
Скопировать
Простите, мне неудобно одеваться сидя.
Итак, Ваше сердечко не так уж плохо.
Несколько лет ещё вполне протянет.
I'm sorry... I can't get dressed sitting down...
Now then, this heart doesn't look too bad.
It'll last a few years yet.
Скопировать
Прошу вас!
"Когда слышу как бьется сердечко, это мама меня зовет.
Это мама меня зовет!"
A Poem. please!
"When I hear my heart beating, it is Mother calling me."
It is Mother calling me!
Скопировать
- Поцелуй меня.
- Пока, сердечко мое.
- Пока.
- Ok, kiss kiss.
- Good bye, love.
- Good bye.
Скопировать
Мамочка работала там.
Знаю, сердечко, поэтому я здесь.
С ней всё в порядке?
Mom works there.
I know, sweetheart, that's why I'm here.
Is she okay?
Скопировать
Не разбивай мне сердце!
- Моё маленькое, бедное сердечко!
- Это жестоко.
- Right here. - Judd.
- Ho! Bonner.
Whoa!
Скопировать
Не разбивай мне сердце!
Моё маленькое, бедное сердечко!
Надеюсь, ты меня поймёшь!
- Montgomery. - Oh, man!
Montgomery. Montgomery.
Montgomery. Ahh!
Скопировать
У меня было смутное подозрение, что это что-то должно значить... но это было позже, когда я посмотрел внимательнее, проанализировал и понял о чем это.
Как-то раз словосочетание "Нигерские сердечки" пришло мне на ум... в качестве продукта.
Как будто бы какое-то темное, глубокое чувство... в коллективном американском сознании... или что-то имеющее отношение к тому, что все продается за деньги.
I had a vague idea that it meant something... but it was later that I'd look at it, analyze it and see what it's about.
Somehow the term ''nigger hearts'' just came into my mind... as a product.
It's like it's some black, deep thing... in American collective mind or something... that has to do with turning everything over for a buck.
Скопировать
Что творится, мать вашу?
Не стоило так разбивать его маленькое больное сердечко, Солнышко.
Захлопнись, мудлан. Если б не ты - мы бы в такой жопе щас не были.
What the fuck is going on?
You shouldn't have broken his little old achey heart like that, Sunshine
Cram it, ass-crack We wouldn't be in this mess if it wasn't for you
Скопировать
Я доктор Томпсон. Я буду делать операцию.
Сначала я должна послушать твое сердечко.
Сейчас согрею.
I'm going to be doing the procedure this morning.
First I have to listen to your little heart.
Let me warm this up.
Скопировать
Он не сделает им больно.
Доброе мое сердечко.
- Пора сказать спокойной ночи.
He won't hurt him.
You've got such a good heart.
- Well, this would be goodnight.
Скопировать
Я провалился?
Сердечко бьётся... Ожидание незнакомки.
Да у вас девичье сердце, дорогой мсье. Поздравляю.
Did I fail?
The beating heart, the expectation of the stranger...
But you have a girl's heart, dear sir, congratulations.
Скопировать
Да, а у тебя разве нет темной стороны?
Ты, наверное, из тех, кто письма разрисовывает сердечками.
Моя темная сторона не больше, чем у всех.
- Sure. Why, don't you have a dark side?
I know, you probably dot your "i"s with little hearts.
I have just as much of a dark side as the next person.
Скопировать
- Спокойной ночи, мама.
Спокойной ночи, моё сердечко.
Свет!
- Goodnight, mom.
Goodnight, heart.
The light!
Скопировать
Или не узнал этого, или ему не было до этого дела.
Он соорудил холмик из грязи, а сверху положил ожерелье Лоры с половиной сердечка.
Потом загнал под ноготь безымянного пальца её левой руки вырезанную букву "R".
Either he didn't know or he didn't care.
He made a small mound of dirt and put the half-heart necklace of Laura's on top.
He then placed a small cut out letter R under the nail of her left ring finger.
Скопировать
Ничто не случилось бабуля, я просто веселюсь.
Сердечко мое!
Никола, я хочу иметь ее!
Nothing's wrong Nana, I'm just having fun.
My love!
Nikola, I'd love to do her!
Скопировать
Я только хочу убедиться, что с моим ребенком все хорошо.
Ну, сердечко крепенькое.
Дай ей послушать.
I just want to make sure my baby's all right.
Well, the heart seems strong.
Let's hear it.
Скопировать
Холмик из грязи, примерно полметра в диаметре.
на вершине - золотое ожерелье с золотым сердечком..
Поправка: с половиной золотого сердечка.
A mound of dirt 1.5 feet in diameter.
On top is a gold necklace with a gold heart...
Correction, half a gold heart.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сердечко?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сердечко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
