Перевод "скандальный" на английский

Русский
English
0 / 30
скандальныйrowdy quarrelsome scandalous
Произношение скандальный

скандальный – 30 результатов перевода

Я также понимаю точку зрения гончей.
печатал грязную ложь в Пражских газетах, пока мы туда... не вошли и после этого он продолжал печатать... скандальные
Конечно, нужно признать, он очень смелый человек!
I understand the point of view of the hound too.
Laszlo published the foulest lies in the Prague newspapers until the day we marched in. And even after that, he continued to print scandal sheets in his cellar.
Of course, one must admit he has great courage.
Скопировать
- Я не позволю так запятнать наше имя!
Уж точно не скандальными делишками, из которых ты не вылезал все эти годы!
Этого магазина здесь не будет.
I'll not permit such a blot on our name. If your name needs protection from anything ..
It's from the scandalous enterprises which you yourself have lent it these years.
This shop will be closed.
Скопировать
Так вот в чем дело?
Вот в чем секрет спасения скандально знаменитого Джека Воробья?
Вы провели три дня, лежа на пляже и попивая ром?
So that's it, then?
That's the secret, grand adventure of the infamous Jack Sparrow.
You spent three days lying on a beach drinking rum.
Скопировать
Вон - полон шкаф.
Вы представить не можете, сколько скандальных и грязных историй кануло бы в нашу реку Эн, если бы не
Вот смотрите - огромное дело, чрезвычайно деликатное.
I've a cupboard full.
Scandals that would've been brushed under the carpet... brought to light by Pire's prying.
Take this big affair... very delicate.
Скопировать
Все остальное принадлежит истории.
Как известно, я рассказал все о моей скандальной карьере его превосходительству который во имя счастья
Вы должны возместить убытки всем тем дамам, которые пали вашей жертвой, и, если это воможно, вернуть им украденное.
The rest of my life belongs to history.
As the world knows, I confessed my scandalous career to His Excellency, who for the love of his daughter forgave and pardoned me.
- On one condition, my dear boy. That you recompense the many ladies whose, uh, treasures you have pilfered, and, where possible, give back what you have taken.
Скопировать
Один только Артур знал мой секрет.
Знать, что ее мать - женщина, скандально известная во всей Европе!
Он был прав, когда защищал ее, - теперь я понимаю лучше.
Arthur was the only one who ever knew my secret.
More than anything in the world, he wanted to spare Margaret the humiliation of knowing her mother was a woman whose name was a scandal in every country in Europe.
He was right to shield her. I realize that now more clearly than ever.
Скопировать
Пиши свою книгу, Хэнк.
Сделай её скандальной.
Проси денег в любое время, когда понадобятся.
Go write your book, Hank.
Make it scandalous.
Wire me for money anytime you need it.
Скопировать
Можете оставить себе Елисейские Поля и дворец в Версале.
Мне больше нравится это место - скандальное, вульгарное, вонючее, но живое.
Говядина из Шароле, свинина из Перигорда,... ..баранина из Бретани, телятина из Нормандии.
Keep your Champs Élysées and your palace in Versailles.
This is the place for me.. Brawling, vulgar, smelly, but alive.
Beef from Charollais, pork from Périgord lamb from Brittany, veal from Normandy.
Скопировать
Но на этот раз они подружились.
№18 выделялась из общей массы своей взбалмошностью и скандальной натурой.
А ну исчезли, твари!
But this time, she did.
N°18 distinguished herself from the others by an exclusive mood and a hot temper.
Get lost !
Скопировать
я покормлю собаку."
Тем временем отношения Феликса с Мари приобретали скандальный оборот.
"Сын Лепиков..."
I'll go feed the dog."
Meanwhile, the way Felix was acting with Maria was scandalizing everyone around.
"The Lepics' son..."
Скопировать
Если хотите, Вы можете воспользоваться этой возможностью, чтобы разбогатеть ...
Твой флирт с Канесом был действительно скандальным!
Итак, мой дорогой Канес, я покажу вам ночную Вену.
You can use this opportunity to enrich yourself, if you wish...
The way you flirted with Canez was really scandalous.
So, my dear Canez, I will show you the fine nightlife of Vienna.
Скопировать
Мицци Сток.
Твое поведение с Полиной Хофер было просто скандальным!
Если ты не веришь мне...
Mizzi Stock.
"Your behaviour with Pauline Hofer was simply... scandalous!"
"If you won't believe me...
Скопировать
Я думал, ты в больнице?
О, только не говори мне, что ты заявился сюда в этот скандально ранний час, чтобы "о чем-нибудь посудачить
Ты ведь не собираешься изливать мне всю глубину сердца с подробностями о своих гнусных похождениях?
Anyway, I thought you were in the hospital?
Oh, now, don't tell me that you've come here at this ridiculous hour to talk something over?
You're not gonna pour out your heart with the details of some sordid love affair?
Скопировать
Итак, какие важные новости вы принесли?
Скандальные новости об Эвери и компании...
Мило.
What a great idea!
Yes, every home needs a personal touch.
Now what expansive news do you have?
Скопировать
-Дуэли не будет? - Нет.
Неужели хотите испортить карьеру этой скандальной дуэлью?
Давайте все забудем.
I don't have to fight?
We wouldn't want to compromise your career with such a scandal...
Let's start over with a clean slate.
Скопировать
Говард, Вы не новичок по конфликтным вопросам
Последние пять лет я писал скандальные песни
Звукозаписывающие компании не должны рисковать из за меня, но все таки это же я.
Howard, you're no stranger to controversy.
I've been writing controversial songs for five years.
Record companies wouldn't take a risk on me, but that's me.
Скопировать
Мы не женаты, мы просто партнеры.
В нашей студии Дениз Уэверли и Говард Кашатт. кто написал скандальные новые песни для Luminaries.
'Unwanted number'.
We're not married. We're just partners.
I'm here with Denise Waverly and Howard Cazsatt who have written the controversial new song by The Luminaries.
"Unwanted number".
Скопировать
Допустим. Но подумай о пассажирах.
Об этом нашем скандальном приятеле, который опаздывает на важную встречу.
Откуда мы знаем что там, внизу?
Suppose we have slipped into a...
Another dimension, like in a science fiction story.
How do we know what's down there?
Скопировать
Я думаю, тебе можно раскрыть все обстоятельства.
Ну, ты знаешь, тот скандальный психиатр, который написал великолепную книгу
"Не смущайтесь говорить о с-е-к-с-е."
I guess you're entitled to the whole story.
Uh, we had Dr. Herman Davis lined up... you know, the controversial psychiatrist who wrote that great book,
Don't Be Embarrassed About S-E-X.
Скопировать
Где Оливер?
Скандальная некомпетентность, немочь командования ...довели меня до предела, ...как и мою несчастную
Клянусь честью, нам нужны другие люди, ...чем эти никчемные генералы, отдавшие свои шпаги королю.
Thanks be to God. Where is Oliver?
The outrageous incompetence and inefficiency of the high command have tried my patience and that of my hard-pressed army long enough.
By my faith, I swear it would be better that those gallant generals Essex and Manchester, took up swords with the king.
Скопировать
До свидания.
Теперь ты знаешь обо мне уже всю скандальную правду, а я даже не знаю твоего имени.
Почему же нет? Посмотри...
Bye.
Now you know how many lies fall upon me... But now I really must know your name.
Perhaps you can guess it.
Скопировать
Если бы ты потерпел, то я объяснил бы... что тоже считаю, что Фрэнк Хакет слишком торопится, и что реорганизации отдела теленовостей не будет... пока все, особенно ты, Макс... не будут опрошены и удовлетворены.
Вместо этого, ты взбрыкнул как жеребец, и втянул всю сеть в скандальный и постыдный инцидент.
Теперь твоё положение ненадёжно, независимо от того, кто кем управляет.
If you had been patient, I would have explained... that I, too, thought Frank Hackett precipitate... and that the reorganization of the News Division would not be executed... until everyone, specifically you, Max... had been consulted and satisfied.
Instead, you sulked off like a child... and engaged this network in a shocking and disgraceful episode.
Your position is no longer tenable... regardless of how management is restructured.
Скопировать
Да, месье Ляшалль.
И это скандально известная мадам д'Эксельманс?
Да, это она.
Yes, Monsieur Lachaille.
Is that the scandalous Madame d'Exelmans?
Yes, that's she.
Скопировать
Убирайся!
Каким дураком должен быть Дамар, чтобы оставить такой скандальный документ у всех на виду?
Твои люди украли его у него.
Get out!
How could Damar be so stupid as to leave such an inflammatory document lying around for anyone to find?
Your men stole it from him.
Скопировать
Они прямо как в песне Привет, юные любовники.
Предстоит предотвратить ряд возможных скандальных историй.
Спокойной ночи.
It may be a little "Hello, Young Lovers" for me.
I may have some fires to put out later. But that's my problem.
Have a nice night.
Скопировать
И цветок тоже бывает бесстыдным.
Как вы знаете, группа Мак Руа. издает скандальные таблоиды:
чем больше грязи, тем лучше, что шокирует и портит людей.
And a flower can be totally shameless.
Yet as you know, the Mac Roi group tabloids are the most scandalous.
Obscenity sells. They hunt people down, destroy them.
Скопировать
Я ничего не боюсь, берясь за новое дело.
Если возникнут скандаль, не обращайте на них внимания.
Нужно набраться мужества!
Be fearless. Don't let anything stop you.
And if other scandals are about to explode, you light the fuse.
I know it's hard to do it alone.
Скопировать
А теперь, шоу Pены Кинг
Сегодня, в гостях у Pены - Макс Pенн, скандально известный президент Канала 83, представительница радио
Pена, начинай!
The Rena King Show.
And this afternoon, Rena's guests are Max Renn, controversial president of Channel 83, radio personality Nicki Brand... and media prophet Professor Brian O'Blivion.
Take it away, Rena.
Скопировать
- Откуда ты знаешь?
Это последствия твоей скандальной выходки с Первиларом.
Мне не нравится, что происходит после той ночи.
How do you know?
It's what you said about Pervillard.
I don't like what's happening.
Скопировать
Он сумасшедший.
Эти американцы, такое скандальное поведение.
Что удивительного дальше?
He's a mad man.
These Americans, scandalous behaviour.
What next, I wonder?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скандальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скандальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение