Перевод "слесарь-сборщик" на английский
Произношение слесарь-сборщик
слесарь-сборщик – 33 результата перевода
Он производил самолёты и двигатели для них.
Мы были слесарями-сборщиками, нашей работой было чинить все машины и оборудование на 420-ой.
Мы были единолично ответственны за починку.
It made aircraft and aero engines.
We were fitters, our job was to repair all the machinery and equipment in 420.
We were solely responsible for repairs.
Скопировать
Мы заботились обо всём этом.
Тогда он был в группе слесарей-сборщиков №4.
Мне врезалась в память одна деталь... я тогда только пришёл сюда.
We took care of all that.
Back then, he was in charge of Fitter Group 4.
There's one thing I remember... I had just arrived.
Скопировать
Мне врезалась в память одна деталь... я тогда только пришёл сюда.
Я тогда понятия не имел, что слесари-сборщики сами себе делают инструмент.
Один из них, которым мы пользовались, назывался шабер.
There's one thing I remember... I had just arrived.
I had no idea that the fitters made their own tools.
One thing we used was called a scraper.
Скопировать
Он производил самолёты и двигатели для них.
Мы были слесарями-сборщиками, нашей работой было чинить все машины и оборудование на 420-ой.
Мы были единолично ответственны за починку.
It made aircraft and aero engines.
We were fitters, our job was to repair all the machinery and equipment in 420.
We were solely responsible for repairs.
Скопировать
Мы заботились обо всём этом.
Тогда он был в группе слесарей-сборщиков №4.
Мне врезалась в память одна деталь... я тогда только пришёл сюда.
We took care of all that.
Back then, he was in charge of Fitter Group 4.
There's one thing I remember... I had just arrived.
Скопировать
Мне врезалась в память одна деталь... я тогда только пришёл сюда.
Я тогда понятия не имел, что слесари-сборщики сами себе делают инструмент.
Один из них, которым мы пользовались, назывался шабер.
There's one thing I remember... I had just arrived.
I had no idea that the fitters made their own tools.
One thing we used was called a scraper.
Скопировать
Но служба королю больше не приносит выгоды.
Так или иначе, я обещал королевскокому сборщику податей приходить каждый день.
Да..., пока я еще не собрал 7000 дукатов, которые должен ему отдать.
But the way of the king is not profitable anymore.
Anyway, I promised to the king's collector to come every day.
Yep... until I gather the 7000 ducats that I owe him.
Скопировать
В любом случае, на сегодня я перекрою основной вентиль.
Слесарь придет завтра.
Завтра мы уже уезжаем.
Anyway, for tonight I've closed the main water inlet.
The plumber is coming tomorrow.
Tomorrow we're leaving...
Скопировать
Слесаря!
Где слесарь?
Я иду!
A locksmith!
Where's the locksmith?
I'm coming!
Скопировать
Вы сказали, что здесь живёте
Слесарь, кто же ещё.
Вот, держите.
You told me you lived here. Who is he?
A locksmith.
What do you think? Here.
Скопировать
Поглядим, что там внутри. - я потеряла ключ.
- Вызовем слесаря.
- Сегодня воскресенье.
Well, you must open it sometime.
I've lost the key.
Call a locksmith.
Скопировать
Нафиг бюрократию, а?
У нас здесь нет сборщиков налогов, сынок.
Но, Гарри, я все еще немного беспокоюсь за свое будущее.
Down with red tape, eh?
No taxman around here, my son.
But, Harry, I'm still a bit worried about my future.
Скопировать
У меня 40.000 отчётов на столе.
Масоны, слесари, механики, электрики, оптики, электронщики, химики...
Кратко подводя итог, скажу, что мухе, попавшей в паутину стоит бояться меньше, чем человеку, отважившемуся проникнуть в дом Фон Кранца.
I have 40.000 reports on the table.
Masons, locksmiths, mechanics, electricians, opticians, electronicians, chemists.
To sum it up briefly, a fly caught in a spider web has less to fear than a man venturing in Von Krantz's place.
Скопировать
Не заставляйте меня конфисковать Ваше имущество.
К сожалению, Ваши сборщики почти ничего не найдут.
Я разорен.
Do not force me to confiscate your property.
Sadly, your collectors will find almost nothing.
I'm ruined.
Скопировать
Это вы молодцы.
Слесаря четвертого разряда в разнорабочие перевели и рады.
Да никто не рад.
- No, you are the heroes.
Demoted a 4th degree mechanic to an odd-jobber, and are happy now.
Nobody's happy.
Скопировать
Отец любил его до глубины души.
Мать принесла два письма - одно от мадам Ао и одно от сборщика долгов.
Господи, сколько еще Ты заставишь меня страдать?
Father loved him deeply.
Mother brought two letters, one from Mrs Aod and one from the debt collector.
Lord, how much will You make me suffer?
Скопировать
Я рад.
Сборщик Хейд ждет уплаты налога на смерть.
Да, он у меня с собой.
Oh, I'm gratified.
Gatherer Hade is waiting for the death taxes.
Yes, I have them here.
Скопировать
Да, он у меня с собой.
Оплатите его в конторе Сборщика.
Впустите его.
Yes, I have them here.
Pay them at the Gatherer's office.
Let him enter.
Скопировать
Да, Ваша Честь.
Как сборщик налогов, я обладаю некоторыми полномочиями.
Я поговорю с вашим начальством, чтобы вам прибавили работы.
Yes, your Honour.
Fortunately, as the Gatherer, I have certain powers.
I will encourage your supervisor to allow you increased output.
Скопировать
Вот типичный случай: у них уже нет сил, чтобы бороться.
Это сборщик налогов, бегите быстрей!
Бежим, Доктор, налоговая!
Well, if little Cordo's at all typical, they haven't any spirit left for fighting. Hmm?
It's the Gatherer! Quick, run!
Run, Doctor! It's the Gatherer!
Скопировать
Спасибо.
Ты вызывал слесаря?
У них есть...
Thank you.
Well, did you call the maintenance guy?
They gotta have a...
Скопировать
У них есть...
Зачем мне слесарь?
Ты спятил?
They gotta have a...
Maintenance. I'm not gonna call a maintenance guy.
What are you, crazy?
Скопировать
Ты спятил?
А что если слесарь окажется агентом?
Прекрати.
What are you, crazy?
Who knows a maintenance guy comes in, what if he's an agent?
Come on.
Скопировать
Как он может быть агентом.
Он слесарь.
Я не хочу его здесь видеть.
Come on, he's not an agent.
He's a fucking janitor.
Janitor, come on. I don't want him touching it.
Скопировать
Почему ты не сделал дубликат?
Есть две возможности проколоться, ключ и слесарь.
Эта дверь всегда заперта.
Why not make a copy of the key?
It's two loose ends, the key and the locksmith.
This door is always bolted.
Скопировать
Правильно.
Утром я вызову слесаря.
Так нам будет спокойней.
Good idea.
I'll call the locksmith in the morning.
Better be safe than sorry.
Скопировать
Выключите музыку!
Я вызываю слесаря. Уймись уже!
Ну всё, хватит.
Turn it off!
I am getting a locksmith, all right?
All right. That's it.
Скопировать
По моему медицинскому мнению, ты совершаешь большую ошибку и это войдёт в мой отчёт.
Алло, это союз слесарей?
Ну наконец-то.
It's my medical opinion that you're making a big mistake and it's going in my chart.
Yeah, hello, is this Allied Locksmith?
Finally.
Скопировать
Ну наконец-то.
Мне нужно, чтобы ко мне пришёл слесарь.
Выключите!
Finally.
Okay, I need somebody to come over here right away.
Turn that off.
Скопировать
- Алоэ.
Где же этот слесарь?
Вряд ли он придёт в этом часу.
- Aloe.
So where's that locksmith?
Tough to get him out at this hour.
Скопировать
Тогда, у нас были бы бесспорные доказательства того, что они не строили Звездные Врата.
Гоа'улды - это сборщики, так как они не посещали эту планету, то на ней мы можем найти технологии, для
Вы разговариваете?
Then we would have unquestionable proof that they didn't build the Stargates.
The Goa'uld are scavengers, ...since they have not traveled to this planet, ...we could find technologies to use against them.
You speak?
Скопировать
Потому что я идиот.
- Почему ты не вызвал слесаря?
- Я собирался.
Because I'm an idiot.
-Why didn't you get a locksmith?
-I was going to.
Скопировать
- Я собирался.
А потом я узнал, что Авто-Клуб предоставляет бесплатных слесарей, и вступил в него.
И сейчас жду членства, чтобы взломать дверь.
-I was going to.
Then I found out the Auto Club has free locksmith service, so I signed up.
Just waiting for the membership to kick in.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов слесарь-сборщик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слесарь-сборщик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
