Перевод "совпадение" на английский

Русский
English
0 / 30
совпадениеcoincidence
Произношение совпадение

совпадение – 30 результатов перевода

Преступник дважды покушался на одну и туже машину.
Не случайное совпадение.
Я думаю, он хотел угнать именно вашу машину.
The criminal attempted to steal the same car twice.
I don't think it's coincidental.
I think he wanted your car specifically.
Скопировать
Может, он искал, что стянуть.
Это было совпадение?
Вы назначили там встречу?
No, he may have been after something, something to steal.
Were you in the same hotel by chance?
Were you supposed to meet him?
Скопировать
Почему, мне непонятно.
Совпадение.
Нет, у меня есть предчувствие.
I wonder why.
Coincidence.
No, I've got a premonition.
Скопировать
Необъяснимое сходство, тебе не кажется?
Просто совпадение.
- Но это я, как есть!
An uncanny likeness, don´t you think?
Mere coincidence.
- But it´s me all over!
Скопировать
- Разве это не правильно?
- Большая ложь и большое совпадение.
Если некто утверждает, что принц заболел, и вдруг объявится тут юноша, более всего интересующийся, как выглядит принцесса, то не трудно догадаться, что...
- It's okay, right?
- Big lie and big coincidence.
When someone says that the prince fell ill, and a youngster shows up here, who is most interested in the princess I can calculate that ...
Скопировать
Он единственный, кто мог заказать нападение, которое чуть не погубило меня.
Слишком много совпадений, которые ты не принимаешь во внимание, Марио.
Успокойся и постарайся понять.
- He was the only one who could've ordered the attack that almost killed me.
- Too many coincidences that you are not taking into account, Mario.
- Calm down and try to understand.
Скопировать
Небольшими порциями.
Совпадения, которые в действительности не совпадения.
Да?
Little things.
Coincidences which aren't really coincidences.
Oh?
Скопировать
Разумеется, в этом нет ничего крамольного, я и сам там сегодня был.
Но именно это совпадение не дает мне покоя.
Так может, вы мне его объясните?
Last night, you were on Rue des des Rosiers. Nothing extraordinary in that.
In fact, I was there too. But it's precisely this coincidence that's troubling me.
So, maybe you'll be able to explain it to me.
Скопировать
Самоубийство жены... Жанны...
Поразительное совпадение, не находишь?
Нет никаких доказательств, что Жанна была любовницей Андре.
The suicide of the lady Jeanne
Doesn't the coïncidence strike you odd?
There's no proof of Jeanne being the mistress of André
Скопировать
По всей видимости, он также нездоров.
Очень удивительное совпадение.
Очень странно.
It seems he is indeed indisposed.
All three unavailable on this particular day - what a very odd coincidence.
Most curious.
Скопировать
- Почему вы все еще здесь? - Никто из них не добился успеха.
- Какое совпадение!
- Это был полезный опыт, я хотя бы могу рассказать, чего не надо пробовать.
- None of them succeeded.
- Coincidence(! )
I can tell you what not to try.
Скопировать
Да, и все с тех пор, как они начали раскопки в Горбе Дьявола.
Знаешь ли, может это только совпадение?
Ах, у нас был период плохой погоды.
Yes, and all since they started digging up there on Devil's Hump.
Could just be a coincidence, you know?
Ah, we've had a spell of bad weather.
Скопировать
Минуччи уехала, не сообщив, куда она направляется.
Но они не знают, было ли это совпадением, или нет.
Пожалуйста, Джулио, вытащи меня отсюда.
The Minucci girl left her usual beat with the excuse she had a date. She wouldn't tell them anymore.
Her two colleagues declared that another car pulled out and followed her car but can't say for sure if it was a coincidence or not.
Please Giulio, Get me out of here.
Скопировать
А где была команда Ди Джорджио?
Это было совпадение.
Дэвис проезжал мимо, когда всё это произошло.
What happened to the DiGiorgio stakeout team?
It was an accidental coincidence.
Davis happened to be going by, it happens.
Скопировать
Сатана!
ЛЮБОЕ СХОДСТВО С РЕАЛЬНЫМИ СОБЫТИЯМИ ИЛИ ЛЮДЬМИ ЯВЛЯЕТСЯ СЛУЧАЙНЫМ СОВПАДЕНИЕМ
Понедельник. Раннее утро.
Satan!
ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL EVENTS OR PERSONS IS PURELY COINCIDENTAL
It is early Monday morning... and I am in pain.
Скопировать
Я нашел для этого одного парня, который умеет держать язык за зубами.
По чистому совпадению он оказался приблизительно одного возраста и такой же комплекции, как вы и Мартин
И не ищите в этом какой-то глубокий, сокровенный умысел.
I got a fellow who could keep his mouth shut.
It was pure coincidence that he was a fellow about the same age and build as you and Martin.
Don't go thinking there was any deep-laid plot.
Скопировать
Почему тогда не президент Помпиду?
Значит - случайное совпадение.
Нет...
Why not president Pompidou?
Then a coincidence.
No...
Скопировать
Это все, что я нашел.
Только у одного точное совпадение с тем, который получил ты... - ...за исключением обработки.
- А что?
That's all I found.
There's only one that fit exactly the one you got, except for the finishing.
- And so?
Скопировать
я хотел с вами поговорить... сообщить вам о том, как идет расследование.
- Отдыхаю. 3абавное совпадение.
Потому, что я здесь занимаюсь расследованием, которое вы мне поручили.
Then we could spend a few minutes together maybe. Shall we sit down?
I wanted to talk to you... to bring you up to date on my investigation.
By the way, what are you doing here? I'm on vacation. That's quite a coincidence.
Скопировать
Почему вы преследуете меня?
Это совпадение.
Похоже, что мы оба идем в одно место.
Why are you following me?
Pure coincidence.
I wasn't following you.
Скопировать
Впрочем, кроме них ничего и нет.
Острие моего пера на этом листе бумаги - подобно всему в мире,.. ...тоже просто совпадение.
Похоже, вы застряли?
It's the only thing that exists.
The point of my pen on this paper is like everything in the world a coincidence.
I bet you're stuck.
Скопировать
Третье января.
Это не может быть совпадением.
Я не допускал, что это может быть женщина.
January 3rd.
It'd be a weird coincidence.
I never thought it could be a woman.
Скопировать
Неплохая постановка
Остальное - совпадение
Вот, что я тебе скажу
And it was a very good show.
The rest is coincidence.
Now, this is what I came to tell you.
Скопировать
-Они проверяли и перепроверяли.
В их файлах нет ниодного совпадения по его описанию.
Он не существует.
-They've checked and re-checked.
There is absolutely no one answering to his description on their files.
The man does not exist.
Скопировать
Ладно, допустим, они наняли убийцу, которого не нашли тогда и не найдут сейчас.
Тем не менее... остается интересное совпадение.
Какое совпадение?
OK, let's suppose it was a hired killer, who wasn't found then and won't be now.
It remains, anyhow,.. a quite impressive coincidence.
What coincidence?
Скопировать
Тем не менее... остается интересное совпадение.
Какое совпадение?
Мой отец убит в театре во время "Риголетто".
It remains, anyhow,.. a quite impressive coincidence.
What coincidence?
My father was killed in the theatre, during "Rigoletto",..
Скопировать
когда-то он скалывал наконечники на берегу реки. где его дед смыл с него остатки детства и нанес на его руку знак Большого Медведя.
Был ли это знак свыше или просто совпадение?
что медведи чувствуют себя как дома в этой горной стране. могли бы возникнуть неприятности.
he had chipped the hunting points... down there by the river's edge. And far up in the high country... was that secret place called Takakawa... a waterfall where his grandfather... had washed away his childhood... and placed upon his hand the sign of the Great Bear.
NARRATOR: Was it an omen or just a coincidence?
Moki was glad that the bears seemed to be... at home here in the high country. If they followed the river down into the bench lands... there could be trouble.
Скопировать
- Ни в коем случае. - Не надо будет изворачиваться,..
...лгать, чтобы спровоцировать какие-то совпадения? Вы живёте один, Поль?
Да.
Not even... fabricate some coincidences?
Are you living alone, Paul?
Yup!
Скопировать
Новости с Тедом Бакстером. Вы шутите.
Какое фантастическое совпадение.
Угадайте-ка, кем я работаю.
I arranged forJohn Stymetz to come see us opening night.
That's good. At least we'll have one person there.
Happens to be the drama critic for the Times-Herald.
Скопировать
С медицинской точки зрения это невозможно.
А по некоему совпадению вы с миссис Крейтер просили соляные таблетки.
Ваш почитаемый врач не может объяснить, зачем они нам?
Medically impossible by any standards.
And by coincidence, both you and Mrs. Crater requested salt tablets.
And your esteemed physician cannot explain our need for salt tablets?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов совпадение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы совпадение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение