Перевод "blocked sites" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blocked sites (блокт сайтс) :
blˈɒkt sˈaɪts

блокт сайтс транскрипция – 31 результат перевода

Precisely.
Kids use them to get around blocked sites.
Now, usually one proxy is plenty, But this piece of work is using dozens of proxy servers.
Именно.
Детишки используют их, чтобы попадать на заблокированные сайты.
Обычно одного прокси-сервера вполне достаточно, но этот молодчик использует несколько десятков.
Скопировать
Precisely.
Kids use them to get around blocked sites.
Now, usually one proxy is plenty, But this piece of work is using dozens of proxy servers.
Именно.
Детишки используют их, чтобы попадать на заблокированные сайты.
Обычно одного прокси-сервера вполне достаточно, но этот молодчик использует несколько десятков.
Скопировать
I would've seen the transmissions.
Other than kids checking their e-mail and trying to look up blocked porn sites, there hasn't been a lot
Zoey's not the one sending out these posts.
Я просмотрел операции.
Другие дети проверяют свою почту и пытаются зайти на заблокированные порносайты - активности не так много.
Зои не отправляла эти посты.
Скопировать
Thank you.
The road is completely blocked.
The bulldozer!
Спасибо.
И дорога полностью заблокирована.
Бульдозер!
Скопировать
He's got a beautiful heart, wouldn't you say, mai?
I would, but his gut and his throat... they're blocked.
Second chakra's worse. Seriously?
У него замечательно сердце, что скажешь, Мая?
Да, но его нутро и язык они испорчены.
Но со второй чакрой все еще хуже.
Скопировать
And I did.
I blocked out the fear.
and I did it.
И сделала.
Я блокировала страх.
И сделала это.
Скопировать
Not only against those that would do us harm, but against poverty, reclaiming the environment...
Upstairs our powers will be blocked by the Haitian.
(Peter) We need to take him out so the other Hiro can teleport out of here.
Не только против тех, кто может причинить нам вред, но и против бедности, порчи окружающей среды...
Наверху наши силы будут блокированны гаитянином.
(Питер) Мы должны забрать его оттуда так чтобы другой Хиро мог телепортироваться отсюда.
Скопировать
We need to get aggressive with the virus.
If we inject the tumor in two sites, we can actually saturate it and have a real impact.
Okay, now needle number one will go into the tumor here.
Нам нужно действовать активнее с вирусом.
Если мы введем его в опухоль в двух точках, насыщение будет более полным и действенным.
Хорошо, игла номер один войдет в опухоль здесь.
Скопировать
It's just a way of explaining things that we don't comprehend.
That has been blocked for two months.
Four times you've done that.
Это просто способ объяснить вещи, которые нам не постижимы.
Тут уже два месяца все заделано.
А ты это делаешь уже четвертый раз.
Скопировать
The crucifixion.
He blocked the pain as he had learned to do in Tibet and India.
He also learned to slow his body processes down to the point where they were undetectable.
Распятие ?
Он заблокировал боль, этому он научился в Тибете и Индии.
Он также научился замедлять жизненные процессы, настолько, что из невозможно было обнаружить.
Скопировать
So, this is clearly a coincidence I could have done without.
You see things on building sites you're never sure whether they're meant to be like that.
Given my threats to burn down the building, I thought it best not to say anything.
Что ж, это очевидное совпадение, без которого я вполне мог бы обойтись.
Вы видите вещи на строительных площадках, но Вы не уверены, что именно такими они и должны быть.
Учитывая мои угрозы сжечь здание дотла, я подумал, что лучше ничего не говорить.
Скопировать
Well, I saw what was happening when the wrong people ran it.
Yeah, but now that we're running it, we can do it right, with epi-injector sites and fair prices, because
Friendships were being torn apart, and everything was getting messed up.
Я видел, что бывает, когда им занимаются не те люди.
Но теперь этим занимаемся мы, и всё пойдёт как надо: с пунктом выдачи антиаллергенных препаратов и честными ценами. У Френки с Микки всё было поставлено так, что кто-то должен был пострадать.
Дружба рвалась на части. Во дворе настал полный бардак. Ага.
Скопировать
we've already encountered a terrible obstacle that stands in our way.
DO NOT UPLOAD TO ANY STREAMING SITES!
His name is Iwase Ken
И мы уже на первом шаге споткнулись о страшное препятствие.
выкладывать онлайн на любых ресурсах всемирной паутины и использовать в коммерческих целях!
Его зовут Ивасэ Кен.
Скопировать
Charley's body told us how ruthless her attacker was.
When she'd stopped him getting what he wanted, he blocked out her screams using his whole body weight
Bloody smothered her.
Тело Чарли рассказало нам, насколько беспощаден был ее убийца.
Когда она перестала сопротивляться, он получил то, что хотел, Он заглушил ее крики, используя свой собственный вес.
Ублюдок задушил ее.
Скопировать
There's a Slitheen at every site.
And there are ten cities, ten sites.
Right, call the army.
Слизины на всех географических зонах.
10 городов, 10 географических зон.
Точно, звоним армии.
Скопировать
Ah, just my luck.
It's blocked off.
We're miles from the center.
Вот не повезло.
Туда дорога закрыта!
До центра очень далеко.
Скопировать
2-20-2-13.
It was correct your card is now blocked
At your service, sir, Good Day Goodbye
Два, двадцать, два, тринадцать...
Хорошо.
Все, мсье Руксель, ваша карта заблокирована. К вашим услугам, мсье.
Скопировать
IMF-WB SUMMIT BEGINS TODAY IN A BESIEGED MADRID
Police controls, streets blocked to traffic and crowd control barriers are making the city a hell for
Access roads are jammed and tailbacks can be measured in kilometers.
IMF-WB SUMMIT НАЧНЕТСЯ СЕГОДНЯ В ОСАЖДЕННОМ МАДРИДЕ
Полицейские патрули, заблокированные улицы, осажденные толпой заграждения превратили город в сущий ад для жителей
Блокированы главные дороги и пробки теперь измеряются километрами
Скопировать
Ivan, who was Alexander Matrosov?
Russian hero In Second World War he blocked German machine gun with his chest
And?
Иван, а кто был Александр Матросов? Русский герой.
Во время Второй Мировой войны он закрыл немецкую амбразуру своей грудью.
- Ничего, умер.
Скопировать
Let's just keep going.
The new corridor comes to an abrupt end, blocked by a door that feads farther underground
A soft light is shining underneath it.
Давайте просто продолжим.
что ведет дальше под землю.
Из под нее льется мягкий свет.
Скопировать
- You said. - Yeah...
Call you next time the toilet's blocked.
Er...
- Сами говорили.
- Да... Позову, когда туалет засорится.
Бррр!
Скопировать
Yeah.
I'm working on it, but hospital security's got every exit blocked.
- Dammit!
Да.
Работаю над этим. Но охрана госпиталя перекрыла все выходы.
- Черт!
Скопировать
This is George. He's from around here, and from what he says, there may be a problem with the journey.
Uh, yeah, see, uh, the main road is blocked by a mudslide about 3 Miles from here.
But there is another way.
Но если мы оставим его поступок безнаказанным, это станет сигналом для всех живущих на базе:
плевать на последствия, главное чтоб намерения были хорошими.
Но наказание за последствия, которых он не мог предвидеть, тоже едва ли будет хорошим сигналом.
Скопировать
He has a half-dozen online accounts, all under fictitious names.
Uses public computers in coffee shops and bookstores up and down Broadway to visit his sites.
We told Morales to keep the sites and the credit card active so we could track his movement.
- У него около полудюжины аккаунтов, все зарегистрированы на вымышленые имена.
Для выхода в сеть он использует интернет-кафе, ... компьютеры в книжных магазинах на Бродвее, что бы посещать свои сайты.
- Мы попросили Моралеса приглядеть за сайтами и активностью по кредитке, ... так что, мы можем отслеживать его передвижения.
Скопировать
Uses public computers in coffee shops and bookstores up and down Broadway to visit his sites.
We told Morales to keep the sites and the credit card active so we could track his movement.
If he ever stays online long enough, the service provider can trace the hit.
Для выхода в сеть он использует интернет-кафе, ... компьютеры в книжных магазинах на Бродвее, что бы посещать свои сайты.
- Мы попросили Моралеса приглядеть за сайтами и активностью по кредитке, ... так что, мы можем отслеживать его передвижения.
- Если он будет находиться на линии достаточно долго, его провайдер сможет засечь место входа.
Скопировать
I don't agree.
I think something really bad happened and I've blocked it out.
Mummy!
Я с этим не согласен.
Я думаю, что-то очень плохое произошло, и я заблокирован.
Мумия!
Скопировать
No, I think I peed on him.
All units, intersection blocked.
Suspects are at large.
Или, скорее всего, я.
"Всем подразделениям, они прорвались.
Подозреваемые скрылись."
Скопировать
It's used to handle diamonds, or for dry shampoo.
Traces were found at all 3 murder sites. I'm allergic to pollen:
This is worse! And a black widow spider was stolen from the zoo.
Эти частицы были обнаружены на месте трёх преступлений.
У меня аллергия на пыльцу, но эта штука ещё хуже.
И ещё одна новость, из зоопарка в Венсенне был украден ядовитый паук.
Скопировать
- Mr. President, everything all right?
- The exits are all blocked!
- I'll find one, sir!
Он так шутит! - Мистер Президент, что дальше?
- Все выходы заблокированы.
- Я выведу вас, сэр!
Скопировать
Evacuate them.
All main roads are blocked.
Don't use your cars.
Там началась эвакуация.
Все основные дороги заблокированы.
Пожалуйста, не пользуйтесь своими автомобилями.
Скопировать
It was an act of love. He couldn't stand to see her suffer anymore.
And I just didn't understand it, so I blocked it out.
Listen, uh, kurdy,
Были историки, которые считали, что без чумы не было бы эпохи возрождения.
Но если бы церковники не вернули миру бесценные знания, а сидели и ждали, Возрождения не было бы.
История крутая, но не совсем отвечает на вопрос "как ты?". Я долго думал.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blocked sites (блокт сайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blocked sites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блокт сайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение