Перевод "blocked sites" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение blocked sites (блокт сайтс) :
blˈɒkt sˈaɪts

блокт сайтс транскрипция – 31 результат перевода

Precisely.
Kids use them to get around blocked sites.
Now, usually one proxy is plenty, But this piece of work is using dozens of proxy servers.
Именно.
Детишки используют их, чтобы попадать на заблокированные сайты.
Обычно одного прокси-сервера вполне достаточно, но этот молодчик использует несколько десятков.
Скопировать
Precisely.
Kids use them to get around blocked sites.
Now, usually one proxy is plenty, But this piece of work is using dozens of proxy servers.
Именно.
Детишки используют их, чтобы попадать на заблокированные сайты.
Обычно одного прокси-сервера вполне достаточно, но этот молодчик использует несколько десятков.
Скопировать
I would've seen the transmissions.
Other than kids checking their e-mail and trying to look up blocked porn sites, there hasn't been a lot
Zoey's not the one sending out these posts.
Я просмотрел операции.
Другие дети проверяют свою почту и пытаются зайти на заблокированные порносайты - активности не так много.
Зои не отправляла эти посты.
Скопировать
Did you really?
I ordered all newscasts from earth blocked out on this station.
Station morale is low and you're not helping it with those newscasts.
Неужели?
Я приказал заблокировать все новостные Передачи с земли на этой станции,
Моральный дух низок И вы не помогаете поднять его передачами новостей,
Скопировать
Captain Dubrovsky again.
Lieutenant' those newscasts will stay blocked out totally until I give new orders' and I want to see
He's on peripheral tour.
Опять этот капитан Дубровский,
Лейтенант, Эти новостные выпуски должны быть полностью отключены Пока я не отдам другой приказ,
И я хочу видеть Дубровского у себя в каюте, Он сейчас находится в дальних отсеках
Скопировать
It's not easy without relays.
I blocked every possible circuit I could find sir.
Well that settles it.
Это не так просто без передатчика,
Я блокирую все возможные помехи, которые могу найти, сэр.
Хорошо когда здесь все наладится,
Скопировать
I see.
Blocked right across.
Yes, sir.
Понятно.
Напоминает крест.
Да, сэр.
Скопировать
- Life-support systems are out all over the ship.
Manual override has been blocked.
Source:
- Говорит Кирк.
Ручное управление заблокировано.
Из инженерной рубки.
Скопировать
No use, captain.
The bypass circuits are blocked.
Audio cut-off, Spock.
Бесполезно, капитан.
Схемы обхода заблокированы.
Выключите микрофоны, Спок.
Скопировать
We have completed 14th orbit of this planet without establishing contact with our missing officers or the party sent to find them.
Subspace communications remain blocked.
However, by diverting impulse power to our sensors, we have made them operable, and we have detected one small area on the surface which seems relatively stable.
Мы завершили 14-ю орбиту этой планеты, так и не установив контакт с нашими пропавшими товарищами и группой, отправленной на их поиски.
Подпространственная связь остается заблокированной.
Но за счет перенаправления импульсной силы в наши датчики, мы привели их в рабочее состояние и обнаружили один небольшой участок на поверхности, который кажется относительно стабильным.
Скопировать
All wavelengths dominated by ionization effect, sir.
Transmission is blocked, reception impossible.
Well, captain...
Все волновые длины охвачены эффектом ионизации, сэр.
Передача заблокирована, прием невозможен.
Что ж, капитан...
Скопировать
Too strong, captain.
Can't be blocked.
I am Landru.
- Заблокируйте их.
Слишком сильные, капитан.
Я Лэндру.
Скопировать
Formerly, we used to consider sheltered valleys more favourable to plants than hilltops.
But the avoidance of late spring and early autumn frosts enjoyed by sites with good air drainage, where
Thus it was the hydrangeas that gave the first pointer in another modern discovery of horticultural importance.
А ведь до этого считалось, что укрытые низины куда более благоприятны для растений, чем горные склоны.
Однако отсутствие заморозков поздней весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по склону, обеспечивает холмам решающее преимущество.
Тем самым именно гортензия впервые подсказала нам это новое важное открытие в области садоводства.
Скопировать
The bog's in there.
painters they use lavatory... tub... for a wastebin... jars, canvases,... caulifIowers... and then it gets blocked
- Do you have a monkey-wrench?
Сортир там.
Эти художники используют туалет, ванную как мусорку.
— Есть разводной ключ?
Скопировать
Captain's log, stardate 1512.2:
On our third day of star mapping, an unexplained cubicle object blocked our vessel's path.
On the Bridge, Mr. Spock immediately ordered general alert.
Бортовой журнал, звездная дата 1512.2.
На третий день составления карт, необъяснимый кубический объект преградил путь нашему судну.
На мостике м-р Спок объявил общую тревогу.
Скопировать
The warning nature of your space buoy was unknown to us.
Our vessel was blocked, and when we attempted to disengage...
Captain, we're being invaded by exceptionally strong senso-probes everywhere.
Предупреждающее назначение вашего космического буя не было нам известно.
Наше судно было заблокировано. Мы попытались разойтись...
Капитан, нас наводнили исключительно прочные сенсорные зонды повсюду.
Скопировать
- Okay, babe, take care, huh?
They got the bridge blocked off!
Let's get out of here!
- Ладно, малыш, будь здоров.
Они перекрыли мост!
Сваливаем отсюда!
Скопировать
Police reinforcements are on the way.
Looks like whole town is already blocked.
We must wait through.
Сейчас тут будет полицейское подкрепление.
Наверняка, весь город уже окружен.
Надо переждать. Ладно, садитесь!
Скопировать
What was that, Leo?
That we have 300 agents in Latvia dismantling missile sites.
All professional saboteurs ready for armed insurrection.
Что это было, Лео?
Сказал, что 300 наших агентов в Латвии демонтируют ракетные станции.
Что все профессиональные саботажники готовы к вооруженному мятежу.
Скопировать
- Please get us out of here.
They got us blocked.
Where's Blanche?
Мы умрем!
Надо прорваться к машине!
Где Бланш? !
Скопировать
This is the sunset we can't find in cities
Yeah, regrettably it's all blocked by buildings
Cities are not meant for living
В городе заката не увидишь, слишком много высоких домов.
Это правда. Фонари светят, а где-то тебя поджидает смерть.
Зачем? Смерти все равно не избежать.
Скопировать
Then why have we been poisoning his grub every Saturday for five years?
Ring and say the motorway's blocked and we'll be late
See what happened to that Triumph?
Тогда почему вот уже пять лет мы каждую субботу подсыпаем ему яд в жратву?
Позвони и скажи, что мы попали в пробку и опоздаем.
Видел, что случилось с тем Триумфом?
Скопировать
We don't gossip at headquarters.
So he's gotten parasites, Those lice that visit sites:
Beds and cradles, and make inroads Into soldiers' shirts and coats.
А у нас в штабе не болтают.
Раз однажды у солдата Еремеева Кондрата по невежеству, незнанью не слыхавшего про баню завелися паразиты, те, что делают визиты.
И в постель, и в колыбель, и в рубаху, и в шинель.
Скопировать
We went for long walks... and to the Louvre...
He took me to his sites.
He loves his job.
Мы часами ходили по улицам. Были в Лувре.
Он водил меня на стройку.
Я обожаю то, что делает Поль.
Скопировать
We can't beam anybody down, sir.
The forcefield on the planet is in full operation and all forms of transport into the asylum dome are blocked
Well, we could blast our way through the field, but only at the risk of destroying the captain, Mr. Spock, and any other living thing on Elba II.
Телепортация невозможна.
Силовое поле включено на полную мощность, и любые виды телепортации в колонию заблокированы.
Мы могли бы пробиться сквозь защитное поле силой, но рискуем при этом жизнью капитана, мистера Спока, и всем живым на Эльбе-2.
Скопировать
But there are things I've got to know.
What kind of Russian missiles, the launching sites and close photographs of the Port of Viriel.
What do you know about Viriel?
Но есть вещи, которые мне надо выяснить
Модели русских ракет Их местоположение И еще нужны снимки порта Верьель
Что ты знаешь о Верьеле?
Скопировать
- Yes.
Every opening in these bellows has been carefully blocked.
When I try to open them, I feel a strong resistance, as if the sides of the bellows were glued to each other.
- Да.
Каждое отверстие в этих мехах было тщательно закупорено.
Когда я пытаюсь их открыть, я чувствую сильное сопротивление, так, как если бы стороны мехов были приклеены друг к другу.
Скопировать
Yes, you're right.
It hasn't been blocked off either.
It probably leads to the old dungeons.
Да, ты прав.
Он тоже не был перекрыт.
Возможно, он ведет к старым подземельям.
Скопировать
We weren't expecting you so late in the season.
We had to leave Clermont in great haste before plague broke out and roads were blocked.
- The plague?
Мы не ждали Вас так поздно в этом году.
Нам пришлось покинуть Клермон в большой спешке, до того, как разразится чума и закроют дороги.
- Чума?
Скопировать
I want to ask you something else.
S'pose the carburetor jet got blocked.
The jet got blocked - the gas feed stopped.
У меня к вам другой вопрос.
Допустим, засорился жиклёр.
Засорился жиклёр - прекратилась подача топлива.
Скопировать
S'pose the carburetor jet got blocked.
The jet got blocked - the gas feed stopped.
And the engine's working.
Допустим, засорился жиклёр.
Засорился жиклёр - прекратилась подача топлива.
А мотор работает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов blocked sites (блокт сайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blocked sites для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блокт сайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение