Перевод "несовместимость" на английский

Русский
English
0 / 30
несовместимостьincompatibility incompatible
Произношение несовместимость

несовместимость – 30 результатов перевода

Потому что меня зовут Хокай.
Такая неформальность несовместима с эффективностью.
Да ладно, майор.
Because that's my name. Hawkeye.
That kind of informality is inconsistent with maximum efficiency.
Oh, come off it, Major!
Скопировать
Я много думал.
Анна и порок - это невозможно, несовместимо.
Я не могу в это поверить.
I have thought a great deal about it.
Anna and sin. It's impossible! It's inconceivable!
I can't believe it!
Скопировать
Я так и знала.
Ты и обман не совместимы.
Ты не способен даже на такую простую симуляцию.
I knew it.
You and simulation.
You couldn't even make a lie.
Скопировать
А если она окажется верная?
Понимаешь ли ты, что твоя версия челнока ("Голуба") можно быть несовместимой для стыковки с Фениксом?
Нам надо инвертировать контрольные и электрические системмы.
And what if we are right?
You realize, that your version of the "Dove" would not be able to dock with the Phoenix.
We'll have to reverse the controls and the electrical systems.
Скопировать
Но ... он, безусловно, является одним из выдающихся специалистов в своей области здесь и за рубежом.
Но его методы были несовместимы с врачебной практикой.
Я не понимаю, что вы имеете в виду.
But he's surely one of the greatest men in his field, here and abroad.
But his methods were incompatible with hospital practice.
I don't get you.
Скопировать
Никакого эффекта.
Его биохимия несовместима с нашими препаратами.
Синаптической активности нет.
No effect.
His biochemistry is incompatible with our medications.
No synaptic activity.
Скопировать
О, я не дикая.
Я и дикость - несовместимы.
Ты себя недооцениваешь.
Oh, I don't get wild.
Wild on me equals "spaz".
Don't underestimate yourself.
Скопировать
Ты не в телефонной будке.
Насилие и современные технологии - вещи не совместимы.
Хаммонду нужны съемки крупным планом... поэтому разместим аппаратуру как можно ближе и безопаснее от этих животных.
You got to wait for a decent signal.
Violence and technology, not good bedfellows.
The kind of documentation that Hammond wants puts your equipment in the field as close to the animals as is safely possible. Yeah, that's a great idea.
Скопировать
Ничего бы не получилось даже в фантастическом романе.
Вы и я абсолютно не совместимы.
Ну пока рано судить, не так ли?
It could never work, not even as science fiction.
You and me are a total no-no.
Still, it's early days, isn't it?
Скопировать
Ты хотела посмотреть на лопасти.
Я же говорю, женщины и механика - вещи не совместимые.
Все было именно так?
- She wanted to see the propellers!
- Women and machinery do not mix.
Was that the way of it?
Скопировать
Я клянусь вам изменить американскую политику.
Никогда более не позволять нашим политическим интересам диктовать нам действия несовместимые с моралью
Жестокость и террор не могут быть политическим оружием.
It's the presence of justice. And tonight I come to you with a pledge to change America's policy.
Never again will I allow our political self-interest... to deter us from doing what we know to be morally right.
Atrocity and terror are not political weapons.
Скопировать
Вы хотите возвратить это судно в Альфа квадрант, и все же вы следуете протоколу Звездного Флота относительно первого контакта.
Эти две цели несовместимы.
Как так?
You wish to return this vessel to the Alpha Quadrant, and yet you are following Starfleet protocol regarding first contact.
The two objectives are incompatible.
How so?
Скопировать
ѕоэтому были разрешены некоторые удержани€, но не проценты за кредит.
не придерживались, всегда осуждали мошенничество, угнетение бедных и несправедливость как совершенно несовместимые
ак мы с вами увидим, банковские операции с частичным покрытием основаны на мошенничестве, и потому привод€т к увеличению бедности и снижают стоимость денег каждого из членов общества.
So, some charges were allowed, but not interest per se.
But all moralists, no matter what religion, condemn fraud, oppression of the poor and injustice as clearly immoral.
As we will see, fractional reserve lending is rooted in a fraud, results in widespread poverty and reduces the value of everyone else's money.
Скопировать
А я - нет
Очевидно, налицо некоторая несовместимость
О боже!
And I'm not one.
And apparently it's not a mix-and-match situation.
Oh, my God!
Скопировать
Будущее.
Что значит, мы несовместимы?
Я тебе больше не нравлюсь?
Future.
What do you mean, we're not compatible?
You don't like me anymore?
Скопировать
Мы усвоили одно, Чиз:
Чирлидеры и взрывчатые вещества несовместимы.
Это точно, Мак.
We learned one thing, C.H.E.E.S.E:
Cheerleaders and high explosives don't mix.
You can say that again, Mac.
Скопировать
Это было волнующе.
Я и Барри Уайт несовместимы.
Это не обязательно должен быть он.
It was thrilling.
Barry and I don't exactly gel.
I'm not saying it has to be him.
Скопировать
- В постели.
Но мы были несовместимы в другом...
Я не ревновала, даже когда ты женился.
- In bed.
But we weren't compatible in any other...
I wasn't jealous when you got married.
Скопировать
В прошлом августе, трое тайваньских священников-евангелистов были арестованы в провинции Хэнань.
За "деятельность, несовместимую с туристическим статусом, под прикрытием которого они въехали в Китай
За проповедывание Евангелия, 100 их сторонников были арестованы.
Last August, three T aiwanese-born American Evangelicals were arrested in Henan province.
For "activities incompatible with tourist status under which they entered China. "
For spreading the gospel, 100 of their followers were detained.
Скопировать
Подсоединяю трансивер к системному буферу голопалубы.
Эти системы не совместимы.
Ты деполяризуешь реле.
Tying the transceiver into the holodeck's pattern buffer.
Those systems aren't compatible.
You'll depolarize the relays.
Скопировать
Надеюсь, она нам поможет.
Эти матрицы несовместимы с нашими эмиттерами.
Вы должны изменить их подпрограммы отображения.
I'm hoping she'll help us.
These matrices are incompatible with our emitters.
You need to modify their projection subroutines.
Скопировать
Зато окончательно уяснил одну вещь:
что я и брак - вещи несовместимые.
И ещё понял вот что:
And it sorted out one thing.
Marriage and me were very clearly not meant for one another.
It sorted out another big thing, too.
Скопировать
Какая ещё логика?
Женщины и логика несовместимы!
В них можно влюбиться и разлюбить, а потом, разлюбив, снова влюбиться...
No!
You can't be logical with women
Why do we fall in and out of love with them?
Скопировать
Но Дик и поэзия...
- Честно сказать, несовместимы.
- А уж стихи в сочетании с неопрятной прической и эксцентричным нарядом и вовсе фатальная ошибка.
But poetry and Dick--
No, quite frankly.
In fact, when poetry's combined... with ill-groomed hair and eccentric dress, it's generally fatal.
Скопировать
Её престиж и высокомерие - не следует ли их отбросить ради переживания, прожитого опыта и каждодневного безумия?
-х годов, Чоран не был единственным, кто считал, что философская система и жизнь, в конечном счёте, несовместимы
В рафинированной столице Балкан, в довоенном Бухаресте идеи просачивались за пределы университетских стен, доходили до салонов и кафе, где обретали жизнь и человеческий образ.
Its prestige and arrogance, didn't actually deserve to be abandoned for the sake of experience, of lived things and of daily madness ?
In the generation of young romanian intellectuals from the 30s, Cioran wasn't the only one to find that the philosophical system and life, were irreconcilable in the end.
In the refined capital of The Balkans, which was the antebellum Bucharest, ideas were escaping through the University's walls, arriving in saloons and cafés, where they caught life and became characters.
Скопировать
Ох, они... они умерли не от болезни.
Они умерли потому, что были несовместимы.
"Несовместимы"?
Oh, they... they didn't die of an illness.
They died because they were incompatible.
"incompatible"?
Скопировать
Они умерли потому, что были несовместимы.
"Несовместимы"?
Я искал по всей галактике совместимую биомолекулярную структуру.
They died because they were incompatible.
"incompatible"?
I've been searching the galaxy for a compatible biomolecular pattern.
Скопировать
Кардассианской системе образования нет равных во всем квадранте.
Если вас только не смущает то, что она и радость взросления несовместимы.
Знание - сила.
The Cardassian educational system is unparalleled.
It takes the joy out of growing up.
Education is power.
Скопировать
Отлично, теперь идем за Бриджет!
Разве тебе не говорили - выпивка и левитация несовместимы.
А теперь, дружок...
All right. You're done. Now let's go get Bridget.
Didn't anybody ever tell you not to drink and levitate?
Face it, my little friend.
Скопировать
Весь мир заперт в постели.
Женатый мужчина, нянька и шлюха - несовместимые пленники под этими простынями - воюют вечно.
Весь мир заперт в постели.
The world incarcerated in a bed.
The husband and the spouse, the childminder and the whore. Incompatible prisoners between sheets making war for ever.
The world incarcerated in a bed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов несовместимость?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы несовместимость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение