Перевод "raw material" на русский
Произношение raw material (ро мотиэриол) :
ɹˈɔː mətˈiəɹiəl
ро мотиэриол транскрипция – 30 результатов перевода
I tried to help her.
There was only so much I could do with the raw material.
And you did it every which way you could.
Я пытался ей помочь.
Это все, чего я смог добиться от такого сырого материала, как она.
- И вы пытались сделать это всеми возможными способами.
Скопировать
Come on, Fred.
All this raw material, brainiac like you you must have a theory.
- Lf I did, you're the last person I'd tell. Well, all right, then.
Перестань, Фред.
Весь этот сырой материал. Умный головастик, как ты.... - У тебя должна быть теория.
- Если бы была, ты последний человек, которому я бы рассказала.
Скопировать
The agility and, I hope, the cleverness, is mine.
The Metrons, the creatures that sent us both here, said that the surface of the planet provides the raw
There's very little here.
Я надеюсь, что ловкость и ум - на моей стороне.
Метроны - существа, отправившие сюда нас обоих, - сказали, что поверхность этой планеты предоставит исходные материалы для создания оружия.
Их здесь очень мало.
Скопировать
I could have told you that ring wasn't worth anything.
How much does the King pay for, like, raw material?
- Fifty cents a pound.
А мог бы сказать, что вообще ничего не стоило.
Сколько "Кинг" платит за сырьевой материал?
- Пятьдесят центов за фунт.
Скопировать
Arms, legs, mouth, ears, tongue... everything
It all starts to move and... until... until it seizes food, which is its raw material
What you talking about? One.
Руки, ноги, рот, глаза, язык — все.
Начинает двигаться и... Пока... берет еду, то есть сырье.
Ты о чем?
Скопировать
this world being produced... precisely only as pseudo-enjoyment... which preserves repression within it.
found itself capable... of extending its production... to the point of utilizing even that sort of raw
By concentrating in himself the image of a possible role, the star, the spectacular representation of living man, thus concentrates this banality.
Иначе говоря, этот мир есть ничто иное, как гнетущее псевдо-наслаждение.
Аналогично, с блаженным приятием действительности может хорошо сочетаться показной бунт - и этим выражается то, что даже неудовольствие превратилось в некий товар, чуть только промышленность освоила его производство.
Знаменитость является не живым человеком, но его ряженным образом, репрезентацией в рамках спектакля, его имидж целиком зависит от текущей роли, тем самым, собой он выражает исключительно банальность.
Скопировать
But we get almost everything else we need from nature's treasure chest, petroleum.
It is our basic raw material.
How about metals?
Но всё остальное что нам нужно мы получаем от сокровища природы - нефти.
Это наше основное сырьё.
Что насчёт металлов?
Скопировать
Indeed.
They were its engine... raw material, and substance. The people were now on canvas.
Look at... the degenerate works of artists... from the capitalistic west.
Действительно.
Они были ее двигателем, существом, смыслом - народ вышел на полотна художников.
Посмотрите на извращенные... произведения художников... капиталистического Запада.
Скопировать
- Silence.
It is secondhand raw material.
One for five marks. One million horns, five million marks.
- Заткнись!
Это же ценное сырьё, дурак!
Пара - 10 марок. 1 миллион - 5 миллионов марок.
Скопировать
Got him.
So what's in the Daycare Center is a top of raw material that's all over the place
What I need you to do is design some kind of a graphic format so people could following what there're seeing
Конец ему.
В детском центре много фактов но их нужно обработать.
Я хочу что бы ты зделала видео клип что бы людям было интереснее смотреть.
Скопировать
And then I was pursued as the only one to blame for all of the misfortunes of the Brotherhood and I was caught...
front of the cavern there was a treasure, they killed me, and dead and eaten by worms, I served as the raw
And having recovered my form, I was able to escape from the picture. And since then I 've travelled hills and vales and I 've eaten pure-hearted people and that satisfies my completely.
А затем меня преследовали как единственного виновника всех злоключений Братства и взяли под стражу.
Меня отвели в центр острова и вздернули у входа в пещеру, где лежали сокровища, после чего я, мертвьiй и съеденньiй червями, послужил материалом для картиньi, которую нарисовал художник Мариани.
Вернув же свой утраченньiй облик, я смог бежать с холста и с тех пор путешествую по долам и холмам, питаясь людьми, чистьiми сердцем, и находя это вполне удовлетворительньiм.
Скопировать
About why we're here?
The ship has only enough raw material to transform one planet.
Now the transformation has been started, it must be finished here, or the entire Gad-Meer civilisation will be lost for ever.
Насчет того, почему мы здесь?
Сырьевого материала корабля хватит на преобразование только одной планеты.
Раз преобразование началось, его нужно завершить здесь, или вся цивилизация Гадмиров будет навсегда потеряна.
Скопировать
This happened because of Cirinna.
Sir, here's the raw material.
Now we'll see if I was dreaming. You're no dreamer.
Ничего не было.
Ничего не было. Я не признаю измен.
Я бы сначала сказал тебе.
Скопировать
The reality is, this goes beyond Cirinna.
Sir, here's the raw material.
Good. Now we'll see if I was dreaming.
Мне сказали правду. Ниточка тянется к Черино.
Доктор, материя первична. Прекрасно.
Я в этом не сомневался.
Скопировать
Every culture saw it a different way.
So I go back to the raw material.
Birth certificates, death certificates, marriage certificates, census surveys, voter registration forms, housing records, medical, employment, court records.
Каждая культура всё видит по-своему.
Поэтому я начала изучать сырые материалы.
Свидетельства о рождении, о смерти, о браке, данные по переписям, списки избирателей, домовые книги, медицинские, служебные, судебные записи.
Скопировать
Robots, machinery... Worth billions.
Then they shuttle millions of tones of raw material back here.
And we convert it into solid fuel.
Роботов и оборудования на много миллиардов.
Они безостановочно копают, извлекают и переносят на Землю тонны сырья.
А мы делаем из него твердое топливо.
Скопировать
So build more.
We've provided you with enough raw material to build 500.
I am a scientist, not a production engineer.
Ну так постройте еще.
Мы вам натаскали столько материалов, что можно построить хоть 500 штук.
Я - ученый, а не инженер-производственник.
Скопировать
Your heart, your hands, your eyes are the same as mine.
The blood pumping within you, the raw material is the same.
We have the same potential.
Ваше сердце, ваши руки, ваши глаза, такие же, как у меня.
Кровь, что течёт в вас, ваша плоть, всё такое же.
Мы имеем одинаковый потенциал.
Скопировать
He cannot see the view.
So I said I would recreate the scenery for him... ..if he would only provide me with the raw material
These are the crenulations of the towers outside my window... ..carved in the Abyssinian's own flesh.
Он не может смотреть в него.
Я сказал, что развлеку его пейзажем, если он обеспечит меня сырьевым материалом для подходящей миниатюры.
Эти зубчатые стены башен за моим окном... вырезаны на плоти абиссинца.
Скопировать
Such as the shield round Nyssa?
Yes, but I suspect the power and raw material is limited
-so as long as Nyssa is trapped...
Вроде щита вокруг Ниссы?
Да, но я подозреваю, что энергия и материал ограничены
- так что пока Нисса будет в ловушке...
Скопировать
Mymethodsandmotivesare scientifically valuable, achievediscoverthecause...
and generation of life. cemeteryhasprovidedme the low raw material required.
Break the boundaries...
Мои методы и мотивы научно оправданы.
... изучение способов и воссоздание жизни часть требуемых материалов я обнаружил на кладбище.
Моё исследование пошатнёт привычные границы жизни.
Скопировать
You have no idea how important the person you question is.
It is our raw material.
That person must be emblematic, unifying, pleasant, brilliant!
Ты даже не понимаешь, кому задаешь вопросы!
А ведь это самое главное.
Это должен быть эмблематический человек. лидер. приятный в общении, блестящий!
Скопировать
See this, all of this?
This is the raw material of a picture of life that I'm gonna paint with words.
Yesterday, it took you 30 minutes to lap up a cold cut off the floor.
Видишь это, всё это?
Это сырье для изображения жизни и я собираюсь рисовать словами.
Вчера тебе потребовалось полчаса чтобы слизать мясную вырезку с пола.
Скопировать
That's why they pay us.
Look, if the recycling company is not destroying the vests for the raw material, it's-it's not my problem
Legally, we are in the clear.
Поэтому они нам платили.
Слушайте, если утилизационная компания не уничтожила жилеты, это не моя проблема.
По закону мы чисты.
Скопировать
At the Duisburg-Meiderich smelting works the blast furnaces ran 24 hours a day, 365 days a year.
Here iron ore surrendered the raw material... without which modern life would be unthinkable.
37 million tons in more than 80 years.
В плавильне Дуйсбург-Майдерих домны работали 24 часа в сутки, 365 дней в году.
Здесь железная руда отдавала сырье... без которого невозможно представить современную жизнь.
37 миллионов тонн за более чем 80 лет.
Скопировать
First of all, we could have A lot of star formations as a consequence of the merger.
Currently, both the Milky Way and Andromeda galaxy Have plenty of interstellar gas The raw material from
Now, that would mean
Во-первых, как следствие слияния, могут сформироваться новые звезды.
Обе галактики имеют достаточно межзвездного газа, из которой рождаются звезды.
изображение звезды, вспыхнувшей сверхновой
Скопировать
Sloan, even though Sally Michaels only lives on paper I live in the world.
And I can never forgive you for using me as raw material to create a fictional monster.
Sally Michaels is my own personal ghost a shadow hanging over each phone call and cup of iced tea.
- Потрясающе.
- Ты выглядишь потрясающе. Одиннадцать лет терапии, наконец-то, я кому-то помогла. У дачи, милая.
Просто спасибо. Спасибо, доктор. Оно плохо сидит.
Скопировать
I don't get it, why television?
Nerve connections have become raw material today.
So in my humble opinion once again Africa is out of luck.
Не понимаю, при чём здесь телевидение?
Да, нынче нервные соединения становятся сырьём.
Так что, по моему скромному мнению, Африка опять почти без шансов.
Скопировать
The Germans are Broke.
With out Money no Raw Material. We're financing the War for the Nazis. And?
You gonna sabotage them?
Немцы банкроты.
Без валюты им не достать ни бензин, ни сырье - мы финансируем войну нацистам.
И что? Хочешь устроить саботаж?
Скопировать
Next it is milled and heated... .
So we See raw material, will be put into the mill and its grounded down to particals of about a millimeter
At this stage nothing's wasted...
Далее это перемалывают и разогревают
Так, мы видим сырой материал, который будет помещен в мельницу и и перемолот на частицы размером около миллиметра.
На этом этапе ничего лишнего не остается.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов raw material (ро мотиэриол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы raw material для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ро мотиэриол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение