Перевод "согласовывать" на английский
согласовывать
→
co-ordinate
make agree
Произношение согласовывать
согласовывать – 30 результатов перевода
Медленно.
Согласовывает со мной каждый шаг.
Привет, Креймер.
Slow.
I gotta hold this guy's hand on every decision.
Hey, Kramer, listen.
Скопировать
Бенджамин, мне любопытно.
Твой план отравить планеты маки... ты ведь не согласовывал его заранее со Звездным Флотом, верно?
Я так и знал, что что-то забыл.
Benjamin, I'm curious.
Your plan to poison the Maquis planets... you didn't clear it with Starfleet first, did you?
I knew I'd forgotten to do something.
Скопировать
Билли, а с кем это ты разговаривал?
Грузовик нашли в границах округа, и я согласовываю работу полицейских Санта-Моники,
Лос-Анджелеса, шерифа округа, управления парков и развлечений, дорожного патруля, служб окружного прокурора и военно-морского патруля.
Billy, who were you talking to?
Truck was inside the county green line, so I co-ordinated with the SMPD, BHPD,
LAPD, sheriff of Los Angeles County, Parks and Recreation, Highway Patrol, district attorney's office and US Naval Shore Patrol.
Скопировать
А что по поводу части, касающейся ЗФ?
Вы будете согласовывать действия с коммандером Эддингтоном.
"Согласовывать" будет означать "подчиняться ему".
And what about matters that are Starfleet?
In those areas, you coordinate your efforts with Commander Eddington.
"Coordinate" is another way of saying I'll report to him.
Скопировать
Вы будете согласовывать действия с коммандером Эддингтоном.
"Согласовывать" будет означать "подчиняться ему".
Извините, Одо.
In those areas, you coordinate your efforts with Commander Eddington.
"Coordinate" is another way of saying I'll report to him.
I'm sorry, Odo.
Скопировать
Кадет Хажа.
Как навигатор эскадрильи, Вы согласовывали полетный план с ответственным офицером Академии до начала
Так точно, сэр.
Cadet Hajar.
As team navigator, you filed a flight plan with the range officer before the exercise.
Yes, sir.
Скопировать
Не бойтесь.
Когда я сомневаюсь, нужно ли согласовывать причастие, я вспоминаю школу в Мове и парашютиста, который
Кто к нам так поздно?
Don't be scared.
Every time I hesitate over a past participle agreeing, I recall the school classroom at Mauves and that parachute floating down over the Loire.
A late visitor.
Скопировать
Дни и ночи я проводил в трудах по математике, чтобы увидеть, согласуется ли моя гипотеза с работами Коперника, или мое счастье растает как дым на ветру."
Но как бы усердно он ни пытался, идеальные тела и орбиты планет не согласовывались друг с другом.
Почему же это не работало?
Days and nights I passed in mathematical labors until I could see if my hypothesis would agree with Copernicus' or if my joy would vanish into thin air."
But no matter how he hard tried, the perfect solids and planetary orbits did not agree with each other very well.
Why didn't it work?
Скопировать
Почему нет?
Вся система отлично согласовывается с учением гравитационной геометрии о том, что каждая система уравновешивает
Так что почему бы нам не стоять рядом с миллиардами тонн суперсжатой материи и даже не задумываться об этом.
Why isn't it?
Because the whole system is so perfectly aligned by the most exquisite exercise in gravitational geometry that every system is balanced out within itself.
Which is why we can stand next to billions of tons of super-compressed matter and not even be aware of it.
Скопировать
Я что-то не понимаю.
Если бы ты был Пользователем, всё, что ты делаешь, должно согласовываться с планом.
Если бы.
I took a wrong turn somewhere.
If you are a User, everything you've done is according to a plan.
You wish.
Скопировать
Мне что, ярмарку организовать?
Это надо согласовывать.
Ладно. Пусть не ярмарка.
Are you going to invent one?
We need to agree to have a fair.
It's not really a fair we need.
Скопировать
У меня есть только одно условие...
"просьба"... с этого момента вы будете согласовывать свои заголовки со мной.
Да, да, политика... Понятно.
No question, you'll stay with us, right?
I have only one demand... 'plea'... that from now on you'll coordinate your headlines with me.
Well, a journalist sometimes forgets about the political dimension of his - surely well ment - ambition.
Скопировать
Господин Швиц!
Итак, согласовываем.
Разрешите мне принести бутьıл отборного шампанского - 1 928 года.
Mr. Schwitz!
So we're agreed.
Allow me to go get a very special bottle of champagne: Vintage 1928.
Скопировать
Такие вещи надо согласовывать со мной.
Согласовывать Это же мои клиенты !
Нет, Дэн, они клиенты "Глоубком".
You have to run that stuff by me, man.
Run it by you? They're my clients.
No, they're not, Dan. They're GlobeCom clients.
Скопировать
Видишь ли!
Завтра я тоже должен спасаться, но это почему-то никто со мной не согласовывает!
- Пожалуйста, Якоб!
Considering how quickly you built up your wall...
See!
I have to save myself tomorrow, but nobody cares to coordinating anything with me!
Скопировать
Опрометчиво.
Если Спайк здесь задержится, ему следует согласовывать с нами свои планы.
Ну, согласовывать Спайк умеет плохо.
- our trap fell into place. - A bit reckless.
[Wesley] If Spike's going to be sticking around, it'd be prudent ofhim... to share his plans with the rest of us in the future.
Yeah, well, uh, sharing's not something Spike does very well.
Скопировать
Если Спайк здесь задержится, ему следует согласовывать с нами свои планы.
Ну, согласовывать Спайк умеет плохо.
Чья бы корова бисер метала.
[Wesley] If Spike's going to be sticking around, it'd be prudent ofhim... to share his plans with the rest of us in the future.
Yeah, well, uh, sharing's not something Spike does very well.
Preaching to the horse's mouth.
Скопировать
У него бывают провалы в памяти, он путается в словах в ходе спора.
Ассоциация судей уже откладывает решения по более важным делам и согласовывает мнения за его спиной.
- Ты этого не знаешь наверняка.
He has memory lapses, drifts during oral arguments.
The associate justices are already postponing decisions holding over important cases going behind his back to assign opinions.
- You don't know that.
Скопировать
- У нас нет еды, шеф-повара или обслуживающего персонала.
Джош согласовывает всё с Британцами.
- У нас есть день до решения. - Что-то поменялось?
-We don't have food, chefs or help.
Josh is coordinating with the British.
-We've got a day before we decide.
Скопировать
Это можно назвать "Уотергейтским ограблением".
Мистер Монро, простой вопрос, согласовывали ли вы содержание своих показаний с Джоном Дином?
Стремиться к лучшему будущему для них и их детей.
The operation they're talking about is the burglary of the Watergate. That's correct, sir.
Mr. Magruder,just one very brief question. Did John Dean prepare you for your grand jury?
...by making their lives better at home, for themselves and their children.
Скопировать
Да.
Такие вещи надо согласовывать со мной.
Согласовывать Это же мои клиенты !
Yeah.
You have to run that stuff by me, man.
Run it by you? They're my clients.
Скопировать
Поэтому вы взяли и изменили их, не поговорив со мной.
Я не должен согласовывать с вами проведение военных операций на этой базе, мэм.
Они сообщили мне, что вы также думаете о переформировании команд, исследующих другие планеты.
So you went ahead and changed them without talking to me.
I don't need to check with you about how I run the military operations on this base, ma'am.
They tell me you're also thinking of rearranging the offworld teams.
Скопировать
Это не было признанием в бреду.
Он описал обстоятельства, которые точно согласовывались с преступлением.
Обвиняемый признался, что боялся ещё одного ареста за наркотики, который принесёт ему пожизненное.
It wasn't a delusional confession.
He described a fact pattern which was completely consistent with the crime.
The defendant admitted that he was afraid... of yet another drug conviction that would land him a life sentence.
Скопировать
Пять женщин утверждают, что он отец их детей.
Отныне все большие траты на содержание его дома должны согласовываться с остальными.
Это всё хорошо, но мне нужны деньги сейчас.
There are five women all claiming to be the mothers of his children.
The others are gonna have to approve any more large sums being spent on his house.
Yeah, well, I need cash now.
Скопировать
А по другую сторону стены...
Люсиль согласовывала свои планы на вечер.
Ты можешь поставить 10 тысяч.
- [Narrator] And on the other side of the wall- - Michael?
Lucille was finalizing her plans for the evening.
You can bid up to 10,000.
Скопировать
Расследовательская группа ФБР находится в пути.
Ленгли согласовывает с Моссадом и военными Израиля для сбора информации.
И потом составления списка возможных целей для ответного удара.
FBI investigative team is en route.
Langley's coordinating with Mossad and Israeli military in gathering information.
And compiling a list of possible targets for retaliation.
Скопировать
Мы должны сделать квалифицированную запись.
Это в наших же собственных интересах, но мы также должны все это согласовывать с нашим рынком.
Солнцевосходития встаю...
I haven't lost the faith.
I just don't know what to do anymore. I want to believe... for those who are here, sketching a sunrise.
It's not like I know what's best... or worst.
Скопировать
Взвешена до унции.
Плохо только то, что мы с тобой этого не согласовывали.
Ты ж знаешь какой ты, Эл.
Weighed to the ounce.
My problem was we didn't clear this with you.
And you know how you get, Al.
Скопировать
- Хорошо.
Ты должна согласовывать это со мной в первую очередь.
Ты знаешь, что экспертиза стоила кучу денег.
Right.
You should have cleared it with me first.
You know forensics cost a fortune.
Скопировать
59, 58, 57, 56...
Всемирная ядерная сеть согласовывает удар. 54, 53...
Планета запускает ядерное оружие!
59, 58, 57, 56...
Worldwide nuclear grid now coordinating in 54, 53...
Ha! The planet is going nuclear!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов согласовывать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы согласовывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
