Перевод "сонет" на английский
сонет
→
sonnet
Произношение сонет
сонет – 30 результатов перевода
Лабе? Игравшую на струнах любви из пламени и льда.
Сонеты шестнадцатого века.
"Я живу, я умираю, я горю и тону" .
The Beautiful Rope Maker lover of ice and fire.
Sixteenth-century sonnets.
"I live, I die, I burn and I drown."
Скопировать
- Живо! Живо!
Любовные сонеты Луизы Лабе, той, что играла на струнах сердца.
Сегодня ни ее "Спор Безумия и Любви", ни элегии, в которых она признается, что стрелы любви рано поразили ее сердце, нам практически не известны.
And in what style ?
The love sonnets of Louise Labe, the Beautiful Rope Maker.
We are less familiar with her Debate between Folly and Love or her elegies in which she admits having been struck early by the darts of love.
Скопировать
Луиза противопоставляет безумство любви повседневной жизни.
О неге в объятиях любовника она рассказывает в сонете ХIII.
Коль близко я его к себе прижму,
Louise confidently opposes the folly of love with everyday life.
But is lost in the arms of her lover in Sonnet Xlll.
If I hold him close to me
Скопировать
?
Ты сонеты Шелли или Ровер Бойз?
?
?
Are you sonnets by Shelley or Rover Boys?
?
Скопировать
Невероятно!
Он сейчас прочитал мне наизусть сонет Орнисо Малларме.
Малларме - моя слабость.
Amazing !
The "Sonnet en X"! He knows Mallarmé by heart.
Mallarmé's my favourite.
Скопировать
- Убей его.
- Милая дама, не желаете ли услышать сонет?
- Воздержусь.
Kill it.
Fair lady, would you care to hear a sonnet?
Pass
Скопировать
Ты никогда не держал голову лучшего друга на колене, наблюдая его последний вздох.
Спросив тебя о любви, я услышу сонет. Но ты никогда не был уязвим перед женщиной.
Тебе с ней не было хорошо.
You've never held your best friend's head in your lap... and watch him gasp his last breath lookin' to you for help.
If I asked you about love, you'd probably quote me a sonnet... but you've never looked at a woman and been totally vulnerable.
Known someone that could level you with her eyes.
Скопировать
Садитесь, пожалуйста, мистер Уиллоби.
Кто читает сонеты Шекспира?
- Марианна их нам читает вслух.
Pray sit, Mr. Willoughby.
Who is reading Shakespeare's sonnets?
- Marianne is reading them out.
Скопировать
- Как, как "над бурей поднятый"?
Странно, что вы читаете сонеты Шекспира.
Я всегда ношу их с собой.
- Is it "tempests"?
It's strange you are reading these.
I carry them with me always.
Скопировать
Разрозненные обрывки.
Пара нот, несколько картинок цитаты из Корана, кусок сонета Шекспира...
Словно кто-то переключал каналы?
But they're just fragments.
Some lines from the Koran, a Shakespearean sonnet.
Like someone's switching channels?
Скопировать
А теперь, я бы хотел подчеркнуть особую важность второго издания гимна Ронсара опубликованного всего лишь год спустя после первого в 1553 году.
К сонетам автора был добавлен комментарий идентичный тому, что был в первом издании но кроме него был
Причиной этого дополнения, всплывшая наружу заключалась в том, что стихи Рансера умышленно недоступны для понимания.
I stress the importance of the second edition of Ronsard's "Amours" published only 1 year after the first one, in 1553.
To the author's sonnets, comments were added by a certain Marc-Antoine Muret.
The reason given for this addition, was the fact that Ronsard's poems are deliberately hermetic.
Скопировать
Сегодня приема нет!
Я принес сонеты.
Артем Чачанидзе‚ сонеты.
No reception today!
I've brought my sonnets.
Artyom Chachanidze.
Скопировать
Я принес сонеты.
Артем Чачанидзе‚ сонеты.
Хорошо.
I've brought my sonnets.
Artyom Chachanidze.
Sonnets.
Скопировать
Это слово ипользуется во всех литературных стилях.
В словарях и сонетах.
Взгляните на все эти книги Шекспир
the word appears in all kinds of literature,
From dictionaries to sonnets.
Look at these books-- Shakespeare,
Скопировать
И праведность на службе у пророка.
Вильям Шекспир, 66-й сонет.
Режим есть режим.
And captive good attending captain ill.
William Shakespeare. Sonnet 66.
A regimen is a regimen.
Скопировать
Вы можете сказать мне, мадам, что означает выражение "cestuy-la" ?
Помнишь сонет?
"Счастлив тот, кто подобно Улиссу, совершил путешествие, или кто завоевал руно."
Can you tell me, madame, what cestuy-là means?
The sonnet?
"Happy he who, like Ulysses, has been on a voyage, or like he who..."
Скопировать
Так ты не любишь поэзию или слово "любовь"?
Не каждое стихотворение - сонет о любви.
Есть например, "Ода моей золотой рыбке".
You don't like poetry or you don't like the word "love"?
Not every poem's a love sonnet.
There's the "Ode to my Goldfish".
Скопировать
С ним я себя чувствую такой какая я есть на самом деле.
Сочините сонет или... грязный стишок, а?
Один как раз пришел на ум.
In fact, he makes me feel the way... I hope I really am.
Could you just make up a sonnet or... a dirty limerick?
One has just sprung to mind.
Скопировать
Ибо всё преходяще, а музыка вечна.
И как сказал Шекспир в восемнадцатом сонете...
Здрасьте, мальчики.
For everything passes, but music remains.
And as Shakespeare said in his 18th sonnet...
Hi, boys.
Скопировать
- В 19-м.
В 19-м сонете Шекспир сказал:
гуляй, Вася. Потопали.
In the 19th?
In the 19th sonnet Shakespeare said...
Lay off, Vasya.
Скопировать
- Нет, свой.
Он вывихнул запястье, когда писал сонеты.
Замечательная вещь. "Быть или не быть - вот в чем вопрос".
-No, mine.
He'd sprained his wrist writing sonnets.
Wonderful stuff. "To be or not to be, that is the question.
Скопировать
Как вы любезны!
- Сонеты Алеарди?
Будем надеяться, что ей понравится. Да, кончено!
What is that?
A small present for signorina Concetta
"The Poems of Aleardi".
Скопировать
Будем надеяться, что ей понравится. Да, кончено!
Синьорина Кончетта, прошу вас принять в подарок сонеты Алеарди, моего любимого поэта.
Спасибо.
"The Poems of Aleardi".
They are poems by Aleardi, my favourite poet
I've had your monogram inscribed here
Скопировать
Почему?
Это один из самых страстных любовных сонетов, написанных за последние пару столетий.
Как вы себя чувствуете, доктор?
Why?
That's one of the most passionate love sonnets of the past couple of centuries.
How do you feel, doctor?
Скопировать
И если смерть придет ко мне, то после смерти будуя любить тебя еще сильней.
Мой любимый сонет.
- Вы его знаете?
"And if God choose... I shall but love thee better after death."
Why, that's from my favorite sonnet by Mrs. Browning.
- Why, you know it.
Скопировать
Кто не сможет воспевать моего скакуна с пробуждения жаворонка до отхода на покой ягнят, тот попросту глуп.
Однажды я написал в его честь сонет, который начинается так:
"Природы чудо..."
Nay, cousin, the man hath no wit that cannot, from the rising of the lark to the lodging of the lamb, vary deserved praise on my palfrey.
I once writ a sonnet in his praise and began thus:
'Wonder of nature...'
Скопировать
"Природы чудо..."
Я слышал, так начинается один сонет, написанный к возлюбленной.
Значит, написавший подражал моему сонету к моему скакуну, ибо моя возлюбленная — это моя лошадь.
'Wonder of nature...'
I have heard a sonnet begin so to one's mistress.
Then did they imitate that which I composed to my courser, for my horse is my mistress.
Скопировать
Я слышал, так начинается один сонет, написанный к возлюбленной.
Значит, написавший подражал моему сонету к моему скакуну, ибо моя возлюбленная — это моя лошадь.
Мне кажется, вчера ваша возлюбленная строптиво сбросила вас с себя.
I have heard a sonnet begin so to one's mistress.
Then did they imitate that which I composed to my courser, for my horse is my mistress.
Methought yesterday your mistress shrewdly shook your back.
Скопировать
Это передай Мурманидзе.
Сонеты прочту в стройбанке.
Продолжайте обсуждение, не расходитесь.
Give this to Murmanidze.
I'll read the sonnets at the bank.
Go on with the discussion, don't leave.
Скопировать
Ответ: "Шекспир написал более 150 поэм в четырнадцатистрочной форме".
- Это "сонет"?
- Что такое сонет?
The answer: 'Shakespeare wrote over 150 poems in this 14-line form.'
- What is a sonnet?
- What is a sonnet?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сонет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сонет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
