Перевод "сопляк" на английский
сопляк
→
whimperer
sniveller
milksop
spineless creature
Произношение сопляк
сопляк – 30 результатов перевода
Как старикашка.
Как сопляк.
Я испугался.
Like an old man.
Like a punk.
I was scared.
Скопировать
Не может быть.
Я замужем за сопляком.
Я жила с гребаным придурком.
It can't be.
I married a punk.
I've lived with a damn fool.
Скопировать
Я жила с гребаным придурком.
Я 20 лет делила свою постель с сопляком.
Босс!
I've lived with a damn fool.
I've shared my bed with a punk for 20 years.
The boss !
Скопировать
Как ты мог привести в мой дом ребёнка?
Мне не нужны сопляки. - Вон!
Вали к своей матери.
He's a friend. But how do you dare to bring a child to my home?
I do not want brats.
Disappear!
Скопировать
- Я только что прибыл, сеньора.
- Что за сопляк.
Подождите.
- Hey, I just got here, ma'am
- What a heavy kid!
Wait, my friends.
Скопировать
А ну наваляй им.
Я у тебя за спиной, сопляк.
Уй... ох!
Give 'em what for.
I'm right behind ya, lad.
(GRUNTS) Oh!
Скопировать
Каких-то школьников в шортах, дрожащих от страха?
Вы хватаете сопляка за то, что у него в носке найдено три самокрутки.
У нас есть информация, что на улице не торгуют дерьмом, так?
A high school kid in shorts with a twitch?
You grab a bellhop because he's got three joints in his sock.
We got the information there's no shit on the street, right?
Скопировать
Вставай!
Сопляк! Оставьте меня в покое!
Оставьте меня в покое! Оставьте меня в покое!
Get up!
Leave me alone!
You little punk!
Скопировать
Я бессмертен, сопляк!
Бери, сопляк.
Бери нажми на курок!
Punk! Here!
Take it, punk.
Take it. Pull the trigger.
Скопировать
Ты не можешь сделать это!
Я бессмертен, ты, сопляк!
Я - Диллинджер!
You can't do it, can you?
I'm immortal, you punk!
I'm Dillinger!
Скопировать
Ты хотел убить меня?
Ты хотел убить меня, сопляк?
Ты не можешь убить меня, сопляк!
You wanna kill me, punk?
You wanna kill me, punk?
You can't kill me.
Скопировать
Ты хотел убить меня, сопляк?
Ты не можешь убить меня, сопляк!
Вставай!
You wanna kill me, punk?
You can't kill me.
" Get up! - Stop it!
Скопировать
Ты маленький слюнтяй!
Я бессмертен, сопляк!
На. Бери, сопляк.
I'm immortal!
Punk! Here!
Take it, punk.
Скопировать
Мог дотронуться до её прекрасных ножек.
А ты смог бы, сопляк?
Вряд ли.
and you could put it right around one of her pretty little ankles.
You could Honus...
...an' you're a snot nose...
Скопировать
Вряд ли.
Ты хороший друг, лучший из всех, что у меня были, ...но ты сопляк, и всегда им будешь.
Уилли!
...an' you're a snot nose...
You're a good friend... the best friend I ever had... but you're snot nosed and you always will be...
Willie!
Скопировать
И что мне будет, если угадаю?
- Вставай, сопляк!
- Ух, ты такой нежный.
What do I get if I guess?
- Get up, punk!
- Oh, you'r so tender.
Скопировать
Пожалуйста, пожалуйста, ничего не делайте.
Сопляки, вы оба.
Я мог бы убить вас.
Please, please, don't do anything.
Punks, the both of you.
I could have killed you.
Скопировать
С тем мальчишкой, да?
С этим сопляком!
Я с ним уже хорошенько поговорил!
With the boy, don't you?
With the sprat!
I dealt with him nicely!
Скопировать
Тебе жутко повезло, что мы вообще тобой интересуемся.
Адриан прав - ты умеешь только трахаться с твоими сопляками.
Одно время я думал, что в тебе есть что-то, что поможет вытащить тебя из пропасти твоего бессодержательного бытия.
You were lucky to have both of us interested in you.
Adrien's right. You're made for those stupid jerks who screw you.
For a moment I thought you had something inside that might counter your pitiful insignificance.
Скопировать
А что делаешь ты?
Водишься с двумя сопляками!
Ты уже даже стар чтобы быть им в отцы!
What'll become of you?
Running around with 2 brats.
You're old enough to be their father.
Скопировать
Возьми метлу и подмети магазин.
Ты, сопляк.
Привет.
Get the broom and sweep out the shop.
You are a little boy.
Hi.
Скопировать
Почему я извиняюсь перед тобой?
Почему я все время извиняюсь перед тобой, сопляк?
Три месяца я извинялась перед тобой даже в твое отсутствие.
What am I doing apologising to you?
Why am I always apologising to you, you little bastard?
! Three months I've apologised to you without you even here!
Скопировать
С меня хватит. Всю жизнь на это проебал. Я ёбаное вьючное животное.
А ты сопляк капризный.
Джулиус!
I've had it, I've got life for that I'm the real beast.
Oh, you little brat!
Julius!
Скопировать
Черт, Чарли, я тебя не понимаю.
Не пойму, зачем ты с этим сопляком возишься.
Он же самый главный мудозвон на районе.
Dammit, Charlie, I don't understand you.
I don't understand why you hang around with a punk kid.
I mean, he's the biggest jerk off around.
Скопировать
Живо подгони машину.
Я прикончу этого сопляка.
Чего застыл?
Go get the car right now.
I'm going to kill him.
Why aren't you moving?
Скопировать
- Да.
Сопляка, которого взяли вместо Ястреба, обвиняют в убийстве.
Понятно, он от всего отказывается, но что-то тут не так.
THE HAWK STILL ELUSIVE
The kid he used is in jail as an accesory to murder.
He says he doesn't know anything. But I do know he knows.
Скопировать
Я бы сгорел со стыда, нося такие пижамы.
Знаешь что, я не желаю это слышать от такого недисциплинированного сопляка, как ты.
Наслаждайся своим дом-джотом.
I'd die of embarrassment wearing those pajamas.
You know, I don't have to take that from an undisciplined jerk like you.
Enjoy your dom-jot.
Скопировать
Не выключай музыку!
Кто это сопляк? .
И кто сказал ему что он может выключить мою музыку?
Will, don't turn off that!
Who is this jerk?
And who told him he could turn off my music?
Скопировать
-Хватит!
-Сопляк!
Перестань!
-Quit!
-Punk!
Quit!
Скопировать
Вы что, хотите сделать из ребенка провокатора?
Речь не об этом, но этот праздник можно было первый раз отметить, а сопляк сломал!
Но, люди! Если Богдан что-то сломал или уронил, он же не делал этого специально! Он этого не хотел!
Do you want to make a child an inciter?
I mean this the first time we can celebrate the Third of May and this brat destroyed it!
Even if Bogdan destroyed anything, he didn't mean to.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сопляк?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сопляк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
