Перевод "соскучиться" на английский
Произношение соскучиться
соскучиться – 30 результатов перевода
Бросить оружие!
Мы соскучились, м-р Скотт.
У нас была небольшая стычка с клингонским кораблем, но ему не хватило смелости.
Drop your weapons!
We missed you, Mr. Scott.
We had a wee bit of a run-in with a Klingon vessel but he had no stomach for fighting.
Скопировать
[Щенки] Папа!
- Мамочка, мы по тебе так соскучились.
- Мы здесь, мамочка.
PUPPY: Dad! Mother!
- I missed you, Mommy.
- Here we are, Mommy.
Скопировать
Увидимся.
Я так по этому соскучился.
После года жизни вне цивилизации, даже не представляете, насколько это приятно.
See you then.
I'm looking forward to this.
After a year of living off roots, you don't know how good that looks.
Скопировать
Зачем ты пришёл, Ричард?
Соскучился.
С тех пор, как ты меня соблазнил и покинул, я уже не любила ни одного мужчину.
Why did you come, Richard?
I missed you so much.
I have never loved another man... Since the day you seduced me and left.
Скопировать
Давно вас не видела.
Я по вам уже соскучилась.
- Ну, почему вы не заходите?
I haven't seen you in a long time.
I've been missing you.
- Why won't you come in?
Скопировать
Привет, Губки.
Соскучилась?
Ну...
- Hi, Hot Lips.
- You miss us?
Well...
Скопировать
Какого черта, ты орал мне... снизу?
Мы соскучились по твоему мурлыкающему голоску.
А ну-ка, брысь к бару и налей...
What the hell do you mean screaming up the stairs at me like that?
We got lonely, darling. We got lonely for the soft purr of your little voice.
Well, you just trot over to the bar-i-poo and...
Скопировать
Мне очень жаль
Просто соскучилась по дому И она думала, что моя поездка на Кубу затянется
Всего за пару дней столько писем...
I'm sorry about that.
No, no, she got a bit homesick for Paris anyway, and she didn't know how long I would be in Cuba.
The amount of junk mail that accumulates in just a few days.
Скопировать
Как вы там?
Мы об вас сильно соскучились.
Как там детки мои, плясуньи милые?
How are you there?
We miss you so vey much.
How are my kids, my darling little dancers?
Скопировать
Буду считать денечки, сколько осталось до дома.
Шибко об ребятишках соскучилась.
А так всё хорошо.
Now I'll be counting days before we get home.
I miss the kids so much.
Otherwise, everything is all right.
Скопировать
Рада вновь видеть тебя!
Соскучилась?
Наш друг хорошо себя вел?
Nice to see you again!
Thank you.
Our friend didn't make trouble for you?
Скопировать
Давай кутить!
Я так соскучилась.
Никогда больше тебя не оставлю.
Let's go spend it!
I missed you so much.
I'm never going to leave you again.
Скопировать
- Вообще-то, я и сам так думал.
Так Вы по нам соскучились?
У меня не было другого выбора.
- Well, I thought I had too.
ABE: You got homesick for us, right?
Didn't have much choice.
Скопировать
Что ты делаешь дома?
Она соскучилась по мамочке.
Мило, правда?
What are you doing at home?
She missed her mommy.
Isn't that sweet?
Скопировать
Да.
Соскучились по погоде.
Эй.
Yeah.
We missed the weather.
Hey.
Скопировать
Ну, что ж, спасибо что заскочил.
Я так соскучился по своей квартире.
Может быть, я поменяюсь обратно.
Yeah, well, thanks for stopping by.
I sure do miss my apartment.
Maybe I'll switch back.
Скопировать
Привет, Кенни, как поживаешь?
-Нормально, но я соскучился по тебе.
-Это наша дочь.
Hi Kenny, I'm Baby, how are you?
-I'm alright, and I miss you.
-That's our daughter.
Скопировать
Что касается оборудования, Чарльз, тебе ничего не понадобится.
Конечно, ты можешь соскучиться по английской погоде.
Обдумай предложение.
And as for facilities, Charles, you'll never want for a thing.
Of course you might miss your English weather.
- Think it over.
Скопировать
Где же ты прятался?
Я соскучилась!
Давайте не будем ничего усложнять.
Why is it so hard to see you these days?
I missed you so much.
Let's no make things harder for both.
Скопировать
Мы ничему не научились, и нам ничего не задали.
Я по тебе соскучился.
Завтра ты должна пойти со мной.
We didn´t learn a thing and they didn´t give us any homework.
I missed you terribly.
Tomorrow you can take me.
Скопировать
Вот за что я их люблю.
С ними не соскучишься.
- Харрис.
That's why I love 'em.
They just keep you guessin'.
- Harris.
Скопировать
Не кипятись, милый! Я всего лишь ущипнула.
Соскучилась по Ваньке-встаньке.
Хозяева!
Chill out, honey.
Just a little tweak. I just miss Mr. Puffinstuff.
We're here?
Скопировать
Иди сюда, поцелуемся.
Я соскучился.
- Нравится?
Come here, you. I'll kiss you.
Good to see you.
- You like it? - Yeah. It's good.
Скопировать
Да мы виделись позавчера, глупый.
Я всё равно по тебе соскучился.
Ты хочешь сказать, твой перчик по мне соскучился?
You just saw me the day before yesterday, kumquat. So?
I missed you anyway.
Y'mean "Gilligan" here missed me.
Скопировать
Ну и что? Я всё равно по тебе соскучился.
Ты хочешь сказать, твой перчик по мне соскучился?
Мы оба.
I missed you anyway.
Y'mean "Gilligan" here missed me.
We both did.
Скопировать
Если я вырвалась, на воле и останусь.
Думаешь, я по их баланде соскучилась?
Ну как же? Без денег, в каких-то убогих тряпках, на этой вонючей машине.
- What are you, nuts? I'm out and I'm staying out.
I don't think I'll miss the nun.
But we have no money... these clothes aren't exactly hip... and that ugly van--
Скопировать
Ты вернулся?
Я так соскучился.
Боже.
Are you back?
I missed you so I came home early to see you
God
Скопировать
Не говори мне об этом запахе, не напоминай мне о женщинах.
Мой бог, я соскучился по этому запаху, мужик.
Работа на свободе немногим была получше этой,... но по крайней мере, я приходил домой каждую ночь... ложился в постель, чтобы наслаждаться этим запахом.
Don't tell me this smell don't remind you of a woman.
God, I miss that smell, man.
The job I had on the outside wasn't much better than this... but at least I got to go home every night... and lie down next to that sweet smell, man.
Скопировать
Ты такая же хулиганка как и Эрик.
Я соскучилась.
- Что?
Baby, you're as bad as Eric.
I missed you so much.
- What?
Скопировать
Работа на свободе немногим была получше этой,... но по крайней мере, я приходил домой каждую ночь... ложился в постель, чтобы наслаждаться этим запахом.
Мой бог, я соскучился по нему.
У тебя есть женщина?
The job I had on the outside wasn't much better than this... but at least I got to go home every night... and lie down next to that sweet smell, man.
God, I miss that.
You got a woman?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов соскучиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соскучиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
