Перевод "спецназовец" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение спецназовец

спецназовец – 30 результатов перевода

Хорошо. Мэтью. - Что?
Бывший спецназовец.
Вдруг у него пистолет в заднице? Тебе не жмет, парень?
Matthew, make sure that's done up properly.
That is the legendary Bill, ex-Special Forces.
Might have a gun up his ass, mightn't he?
Скопировать
Я мог бы стоять под контрольной панелью возле центра управления с пистолетом в руках.
А когда спецназовец ко мне подобрался бы и начал меня бить, то я не стал бы ни кого убивать.
Я бы скинул ствол вниз.
I tell you this.
We must be happy for whichever one of us is chosen. Yeah, especially if it's you. - Arif?
- l'm sorry. It's just that I have children.
Скопировать
Мы притормозили на берегу и твой брат спрашивает: "Ну, что, окунемся?"
Понятно, что как бывший спецназовец он хотел выпендриться, "Не проблема" - говорю.
Мы разделись в машине, затем с разбегу бросились в воду. Потрясающе! Неописуемые ощущения!
We drove past the beach and your brother asks me if I want to go for a swim.
I knew he just wanted to show off his navy commando past, so I said sure.
We took our clothes off in the car, ran to the beach and went into the water, it was awesome.
Скопировать
Потом нам учили ставить палатку.
Нашим инструктором был бывший спецназовец с замазаным лицом.
Он начальствовал.
We were then taught how to erect a tent.
Our instructor was a former special forces soldier who arrived with a pixelated face.
He was very bossy.
Скопировать
- Нет... Мне некогда спорить.
Я... спецназовец.
Спецтряповец.
- I don't have time for this.
No no no no, I am special ops!
Try special "mops. "
Скопировать
Пит, мой приятель из морских котиков, он знаком с какой-то женщиной, у которой неприятности.
Она позвонила ему, потому что он бывший спецназовец, но у него проблемы с кровяным давлением, поэтому
Что скажешь?
Pete- one of my buddies from the SEAL teams- he's got a lady who's got some problems.
But he's got this blood pressure thing... so he called me.
- What do you say?
Скопировать
Я ищу одного солдата.
Рейнджер, спецназовец.
Он был в то время в Камбодже.
There's a soldier i'm looking for.
Army ranspecial ops guy.
He was in cambodia around that time.
Скопировать
"Максимум", конечно!
Такой боевик пор Макса Патрика -- он спецназовец, агент ЦРУ, казанова и примерный семьянин.
Только Макс может помешать террористам убить президента, напустив на него гигантского робокальмара!
Oh,without a doubt,2 The Max.
It's all action with Max Patrick-- CIA agent,Navy SEAL,gigolo,and devoted family man.
Watch as Max stops the terrorists from using a giant robot squid to kill the president!
Скопировать
По мне, так ты обычная морская свинка.
Говорю тебе, я спецназовец в звериной шкуре.
А где твои шпионские штучки?
I'm just saying, you look like a regular guinea pig to me.
Listen, I told you, I'm a commando who just happens to be a guinea pig.
Oh, yeah? So where's all your fancy spy gear?
Скопировать
Преступники требуют освободить арестованных у нас в стране членов IRIS и перевезти их за границу.
К тому же их лидер, Чин Сау, - бывший спецназовец и специалист по контртеррористическим операциям.
С участием такого человека в теракте спасение заложников вряд ли обойдётся без жертв.
They're demanding that we release the IRIS associates who are being interrogated by the security department, and transport them overseas.
The terrorists you are dealing with right now are not your average terrorists, and Jin Sa Woo, who is leading them, was someone who was unsurpassed in the special forces as a counter-terrorist specialist.
Now that Jin Sa Woo is involved in their plan, it will be difficult to have a rescue mission that involves no hostage casualties. Is there a possibility that the hostages will be freed safely if I cancel the summit?
Скопировать
На колени.
Я не ошибаюсь,Дин.Я экс-спецназовец,как и ты.
Да. Я был нанят британской разведкой, чтобы убить Мугабе.
On your knees.
I don't make mistakes, Dean. I'm ex-Regiment, just like you. Yeah.
I was hired by British Intelligence to kill Mugabe.
Скопировать
Не станете его записывать, а выучите наизусть.
Иен, у нас по городу бегает псих-спецназовец, стреляющий полицейских в форме.
Все, что нам остается, - вломиться туда... настолько подготовленными, насколько это вообще возможно.
You don't write it down. You memorise it.
Ian, we've got a Special Forces nut job out there gunning down uniforms.
The phone is our sole lead. All we can do is go in hard and noisy and as ready as it's humanly possible to be.
Скопировать
Почему же ты так думаешь?
Он спецназовец.
Мы обучены этому...
Why do you say that?
He's Special Forces.
We're trained for this...
Скопировать
Пойдем, Уолтер.
Вы бывший военный, спецназовец из какой-то балтийской страны, возможно, бывший КГБшник, но если вкратце
Прошу прощения, сэр.
Let's go, Walter.
Uh, you're former military, uh, ex-special forces from some Baltic nation. Possibly, uh, former KGB. But in short, you're just a thug in a rug.
I apologize, sir. He doesn't -
Скопировать
Он друг.
Бывший морской спецназовец.
Его отчислили.
He's a friend.
Former Navy S.E.A.L.
He's a washout.
Скопировать
Построить убежище?
А каждый русский спецназовец обучен штурмовать защищенные позиции, окружая, выдвигаясь и атакуя одновременно
Их дисциплинированность затрудняет возможность от них ускользнуть, зато делает их легко предсказуемыми.
Build me a shed?
And every Russian Spetsnaz team is trained to siege secure locations by surrounding, advancing, and synchronizing their attack.
Their discipline makes them hard to escape but easy to predict.
Скопировать
Это было не просто помощь детям.
Он бывший спецназовец, мужик.
Какого черта?
He wasn't just helping kids!
He's ex-Delta Force, man!
What the hell?
Скопировать
Итак, хм, я агент Граймс
Ты спецназовец.
Я знаю, парни, вы все - агенты под прикрытием но я на короткой ноге со старушкой с этой лавочкой, понимаешь?
So, uh, I'm Agent Grimes.
You're Special Ops.
I know you guys are all undercover spies, but I'm pretty familiar with the old girl- Buy More, you know.
Скопировать
- Поэтому замотал шарфом голову.
- Ты был как спецназовец.
- Как воин команчей.
-That's why I got the scarf on my head.
-You were like a commando.
-You were a Comanche warrior.
Скопировать
что стрелявший хотел убить! в хребет и в голову.
Стрелял профессионал или... военный спецназовец!
Компания Пойнткорп и состоит из военных на сто процентов! что тут есть связь!
So that means that the shooter intended to kill. Stagg and Sando were both double-tapped, one bullet in the spine, one in the head.
That is the mark of a pro, or at the very least, somebody with a military background, perhaps even Special Forces.
Point-Corp founded by, staffed by 100% ex-military. I think that's a connection we can't ignore.
Скопировать
Одна из камер слежения на базе засекла его, когда он покидал территорию. У него с собой рюкзак.
Роберт Галвез, работает на Старквуд два года, бывший спецназовец.
Передай эти данные Ларри - ему нужно знать, кого он ищет.
One of Starkwood's security cameras picked him up leaving the compound; he was carrying a backpack.
Robert Galvez, two-year Starkwood employee, former special forces.
Relay that information to Larry-- he needs to know who he's tracking.
Скопировать
- Я так же прошу отметить мы бывшие члены С. А. C. И мы защищаем бывших спецназовцев.
Бывший спецназовец.
Теперь мы бизнесмены и банкиры. То чем мы тут занимаемся противозаконно.
I'd also like it noted that we are ex-SAS. The men we protect are ex-SAS.
And you, Spike, though you hate to admit it, are ex-SAS.
Remember, we're businessmen and bankers now.
Скопировать
Ты знаешь, как говорят, Гас.
Либо ты спецназовец, либо нет.
Да, сэр.
You know what they say, Gus.
You're either SWAT or you're not.
Yes, sir.
Скопировать
Это ж Хондо.
Он - спецназовец старой школы.
Золотой стандарт надирания задницы.
That's Hondo.
He's old-school SWAT.
The gold standard of ass-kicking.
Скопировать
Где он?
Что ты делаешь, спецназовец ВМ Ф?
- Черт, да!
Where's he at?
What the hell you doing, Navy SEAL?
- Oh, hell yeah!
Скопировать
Бескомпромиссность.
Суди сама, какой я спецназовец.
Ты сама выбрала свою судьбу.
No compromise!
Now you know. Judge for yourself!
You sealed off your destiny.
Скопировать
Я из ЦРУ.
Сэм - бывший спецназовец.
Смотрите, ребята, видите?
I'm CIA.
Sam here is former S.E.A.L.
Look, guys, see?
Скопировать
Слушай, школьный автобус высаживает всех на Площади Великой Армии у входа в парк.
Спецназовец сказал Гейтс, что там у двух зданий лучшие позиции для снайперского огня.
Через сколько антиснайперский спецназ будет здесь?
Listen, the school has a bus unloading at the Grand Army Plaza entrance at the park.
ESU told Gates that these two buildings have the best vantage point for the sniper.
How long till ESU countersnipers get here?
Скопировать
Федералы думают, что он держит Туринг в заложниках.
Он какой-то чокнутый спецназовец.
Он будет изо всех сил сопротивляться.
The feds think he's holding Turing hostage.
He's some kind of special forces wacko.
He'll do anything to resist capture.
Скопировать
Они солдаты.
Значит, твой спецназовец им вполне соответствует.
В том смысле, что... его могли внедрить.
They're soldiers.
So your special forces guy fits right in.
I mean, he-- He could be their inside man.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спецназовец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спецназовец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение