Перевод "спутать" на английский
спутать
→
confusingly
in a confused way
Произношение спутать
спутать – 30 результатов перевода
Я каскадёр.
Но вообще согласен, легко можно спутать.
Знаешь моё имя?
I'm a stuntman.
But that's a very easy mistake to make.
How do you know my name?
Скопировать
-Почему в конверте?
-Я хотел, что бы они не спутались с деньгами за цветы.
-300, правильно?
- You give it to me in an envelope or what?
- I wanted to keep it separated from the money for the flowers.
- 300, right?
Скопировать
Что это?
Кто-то опять спутал наши карточки.
Говорила им уже миллион раз.
What is this?
Someone's been mixing up our cards.
I've told them a million times.
Скопировать
Только не напортачь на этот раз.
Я всегда боюсь спутать цель мне не хочется, чтобы по ошибке подстрелили "хорошего" парня.
Тедди, давайте работать, ладно?
Just make sure you stay put when you do.
I always get a bit nervous about target confusion, and I'd hate to see one of the good guys go down by mistake.
Teddy. Let's get started, OK?
Скопировать
Ну, это слишком "буря и натиск" для моего аппетита.
Корделия спуталась с твоим чертовым отпрыском.
Не обижайся.
Well, it's all too much Sturm und Drang for my appetite.
Cordelia shacking up with your hellspawn.
No offense.
Скопировать
Тень от шпиля колокольни молельного дома и вправду указывала точно на магазин матушки Джинджер.
С неё прозвучал сигнал, который несмотря на опасения Марты, никто не спутал с колоколом, извещавшим о
Это было предупреждение о том, что со стороны Джорджтауна приближаются чужаки. Впервые на памяти жителей Догвиля в их город пожаловали полицейские.
The shadow of the spire did indeed point at Ma Ginger's store.
But today the tower did not only announce that it was time to go shopping but also, by a signal which nobody despite Martha's initial concern could have confused with the ringing of the hours, a warning that somebody was approaching via Canyon Road from Georgetown.
For the first time in living memory law enforcers had come to Dogville!
Скопировать
Он просто вас перепутал.
На Айво была твоя куртка, в темноте вас было легко спутать.
Тьерри хотел забрать твои ключи.
Confused person.
Ivo wore his jacket, was dark, was an easy mistake.
Thierry wants his keys.
Скопировать
- Простите, я что-то спутала.
Спутала?
Я бы сказала!
- I'm sorry. I was confused.
Confused?
I'd say so!
Скопировать
Не знаю, что именно.
Ни с чем не спутать.
Поприветствуйте, Колин Куинн! Мне просто нравится это.
I don't know what it is.
It's so distinctive.
Colin Quinn , everyone! [ Cheers and applause ] I just love it.
Скопировать
и всё это дело оказывается у Гвен на волосах.
А когда Гвен снова появляется -- встречается с Ти-Эсом и Броди, -- её волосы всё ещё спутанные и слипшиеся
Так было в сценарии. И мне говорят: "Не смешно". Нет, богом клянусь, чистая правда.
And Silent Bob starts jerking off.
And he jerks off and he shoots up in the air and it comes over and lands in Gwen's hair.
The next time you see Gwen, when she meets up with T.S. and Brodie she still has it matted in her hair.
Скопировать
Нет, мужик, не так дело было.
С этой крошкой мой дядя спутался.
Это продолжалось какое-то время... пока она не выяснила, что мой дядя тайно встречается с другой крошкой.
No, man, it wasn't like that.
This was a shorty my uncle was messing with.
They was going on at it for a little while... till she find out that my uncle got another little shorty round the way.
Скопировать
Я так и знала!
Стоило мне отвернуться, ты сразу же спутался с блондинкой!
Росита, прошу.
I knew it!
The minute I turn my back, you go behind it with the blonde, huh?
Rosita, please.
Скопировать
Для близких друзей Рика у нас особая скидка. 100 франков.
Твой рассказ спутал мои мысли, или возможно бурбон!
У меня есть скатерти, салфетки.
For special friends of Rick's we have a special discount. 100 francs.
Your story had me a little confused. Or maybe it was the bourbon.
I have some tablecloths, napkins--
Скопировать
Как сюда попала двойка?
- Может, ты спутал карты?
- Я точно видел.
How'd that deuce get there?
- Maybe you only seen one end of it.
- I saw what I saw.
Скопировать
Да.
Боюсь, Вы спутали нас с Бюро пропавших без вести.
Можете Вы показать джентльмену выход?
Yeah.
I'm afraid you have us confused as the Bureau of Missing Persons.
Will you show this gentleman the door?
Скопировать
Будь со мной поласковей.
А ты точно не спутал меня с одной из малышек Росс?
Что плохого в поцелуе?
Be nice to me, will you?
Maybe you got me confused with one of the Ross girls.
Well, what's the harm in a little kiss?
Скопировать
Разреши хотя бы распотрошить кровать.
Ты отвлечешь их, устроишь пожар, например, а я сбегаю и спутаю цветовую гамму ее простыней.
Думаю, пожар она запомнит.
Let me just mess up her bed.
You make a distraction, like setting a fire, and I'll run up and un-color-coordinate her sheets.
I think the fire would be the thing that she'd remember.
Скопировать
- Ладно, случаются накладки.
Могли имя записать неправильно, ... спутать в какую больницу отправили, и к какому участку она относится
- Вы уже многих жертв повидали.
Okay.
Mix-ups happen. Victims' names get mangled, which hospitals they're sent to, even precinct assignments.
You must see a Iot of victims.
Скопировать
я не совсем теб€ понимаю.
ћы выжили, это спутало планы —мерти.
¬озникла волна, как от камн€, упавшего в воду.
I'm not sure I'm understanding you.
Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple.
A rift in Death's design.
Скопировать
Что-то здесь не то.
Он спутал тебя с кем-то, назвал тебя Джимми.
А ты повёл себя так...
Something's wrong.
He confused you with someone else, called you Jimmy.
You behaved as if...
Скопировать
Коннор, прежде чем появится наш ребенок, я должна попросить тебя сделать несколько вещей... для нас.
У меня есть очистительная абракадабра, чтобы очистить мой спутанный разум.
А потом ты сможешь прочитать меня?
Connor, before our baby comes, I might ask you to do some things for us.
I have this cleansing abracadabra to clear my muddled mind.
Then you'll be able to read me?
Скопировать
Что это, Ангелус?
Она здесь, чтобы серьезно спутать планы твои и твоего босса.
Ты слабая.
What is this, Angelus?
She's here to seriously mess up your boss's plans.
You are weak.
Скопировать
Кажется, у него простуда, вот, что сказали.
Нет, загар, я спутал.
Теперь обратно в 60-е.
I think he's got a cold, that's what they said.
No, a tan, that's it.
Back in the '60s, though,
Скопировать
Проверь водителя.
1 75 сантиметров, жирные, спутанные, грязные волосы--
Tы парикмаxер или детектив?
Check out the driver.
Five-feet-six, greasy hair, messy, very dishevelled and--
Are you a hairdresser or a detective, man?
Скопировать
Ты не права. Временами я такая же, как ты. И мне это тоже не особенно нравится.
Прости, но они такие спутанные.
Пэтси постоянно хнычет.
You're wrong, there's times that I'm just like you, and it's not something I like either.
I'm sorry, it's just really tangled.
Patsy's always whining.
Скопировать
Благодарим тебя, Бендер, за дар, который мы вот-вот получим.
Спутанные рождественские гирлянды!
Мы можем коротать вахты, распутывая их!
We thank you, Bender, for the gift we are about to receive.
Tangled-Up Christmas lights!
We can take shifts untangling them!
Скопировать
У тебя есть только две секунды, чтобы убрать свое копыто, пока я не отломала его по колено.
Простите, мэм, я спутал вас с блондинкой.
Девочки, пора избавиться от этих веревок.
You have exactly two seconds to remove your hoof before I snap it off at the knee.
Oh, sorry, ma`am, I thought you were the blonde.
Come on, girls. It`s time to lose these ropes.
Скопировать
Доставка вируса столь же легка как вызов нужных врат, загружая программу.
Вирус спутал бы координаты DHD.
Так символы больше не соответствуют надлежащим координатам.
Delivering the virus is as easy as dialling the target gate, uploading the program.
The virus would scramble the DHD's coordinates.
So the symbols no longer correspond with the proper coordinates.
Скопировать
Да,но ты спишь в одной комнате с ним.
О, наверное менеджер спутал Джесса с кем-нибудь еще.
- Или...
Yeah, but you sleep in the same room with him.
Oh, the manager must be getting Jess confused with somebody else.
- Or...
Скопировать
Я не знаю, как вы тут оказались, но мне это не кажется забавным.
Кажется, вы спутали меня с кем-то другим.
Полиция уже в пути.
I'm not sure how you got in, but I don't find this very amusing.
I think you've got me confused with someone else.
The police are on their way.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов спутать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спутать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение