Перевод "стражник" на английский

Русский
English
0 / 30
стражникpolice constable
Произношение стражник

стражник – 30 результатов перевода

"видела, но не находила."
"Стражник подошёл ко мне."
"И я спросила его:
"I sought him, but I found him not."
"The watchmen that go about the city found me."
"To whom I said:
Скопировать
Чиновник уедет завтра.
В соседнем городе убили стражника.
Он, похоже, не сильно встревожен такой новостью.
The inspector's leaving tomorrow.
A magistrate was killed in a town 24 miles from here.
He doesn't seem too concerned.
Скопировать
А ты уже знаешь?
Твои люди убили стражника?
Возможно.
You seem to know everything.
Was the magistrate's murder your doing?
Possibly.
Скопировать
В смысле?
Он дал вам золотой за убийство стражника?
Да какое там – всего две серебряных монеты!
Where the hell did you come from?
What'd he pay you to kill that magistrate?
One ryo? Don't we wish! Just two silver pieces.
Скопировать
В обмен!
К трём часам можешь подходить... с тремя невооружёнными людьми к будке стражника.
Понял?
We'll trade!
Each side will send three unarmed men to the guard tower at 2:00 a.m.!
Got that?
Скопировать
– Инокичи, там все убиты!
Все шестеро стражников убиты!
Беги, сообщи!
Ino, there's trouble! Everyone's dead!
All six men have been killed!
Tell Ushitora, quick!
Скопировать
Как вы это сделали?
Вы избегали стражников, используя их собственное высокомерие, но...
- Но - что?
How do you make that out?
You avoided selecting guardians by their arrogance.
- But what?
Скопировать
Никогда не видел столь мощного антигравитационного привода.
Отец, стражник сообщил мне о высоких гостях.
- Я пришла выразить свое почтение.
The finest example of sustained anti-gravity elevation I've ever seen.
The sentinel told me of our honoured guests, my father.
- I came to extend greetings.
Скопировать
Ваши комнаты готовы.
Стражник укажет вам путь.
Жаль, что во время первого же визита к нам с ними так скверно обошлись.
Chambers have been prepared for you.
A sentinel will guide you to them.
I'm sorry they were so poorly treated on their first visit to our planet.
Скопировать
Внушительная демонстрация примитивного героизма, господа.
Вы, конечно, понимаете, что стражники могут увести вас.
Конечно. Звездный Флот не одобрит применения ни лучей, ни физической силы к кому-либо из его персонала.
An imposing display of primitive gallantry, gentlemen.
You realise, of course, that the sentinels could remove you?
Of course, but Starfleet Command won't take kindly to having either rays or physical force used against one of its command personnel, Mr. Advisor.
Скопировать
Вы просили о доверии, а теперь вы не доверяете мне?
Это стражник с закусками для меня.
Подождите!
You asked for my trust, captain. Are you unwilling to give yours?
It's the sentinel with my refreshment.
Wait.
Скопировать
- Нисколько.
Стражники постоянно бывают тут.
Я беру деньги с них, не с каторжан.
It's free.
The guards are always in here.
I'll make it up on those pigs, not the prisoners.
Скопировать
Дизраптор Ванна исчезла.
Ее стражник - в полубессознательном состоянии.
- На него напал капитан Кирк. - Где капитан Кирк?
The Disruptor Vanna has disappeared.
Her guard was found half-unconscious.
- He'd been attacked by Captain Kirk.
Скопировать
- Я его забыл.
Она потерялась, когда ваши стражники на меня напали.
А где ты потерял свои инструменты?
- Did you also forget your transport card?
It was lost when your sentinels attacked me.
And where was your cavern implement lost?
Скопировать
Несколько троглитов были доставлены сюда в качестве слуг.
Ванна была одной из них, равно, как и стражники.
Их лучше тренировали.
A few Troglytes are brought here as retainers.
Vanna was one of them, as are the sentinels.
They've received more training than the others.
Скопировать
— Заткнись, идиот!
Позовите стражников!
Смотрите, он на поводке!
Quiet, you idiot.
Call the guards. See how he struggles.
I want to see him hang in the public square!
Скопировать
Он только сейчас это узнал?
Пошлите к нему стражников!
Парень спятил.
Has he only found that out now?
Oh, anyway, you'd better alert the guards.
He's out of his mind.
Скопировать
Принцесса не должна беспокоиться.
Я отправлю стражников.
Мы вернём её обратно в ближайшее время.
The princess must not worry.
I send the guards.
We'll bring it back promptly.
Скопировать
Мальчик с пальчик уже нашёл её.
Спрятавшись в норе, он ждал, когда уйдут стражники.
Но ждал он недолго.
Tom Thumb had already find it.
Hidden in a burrow he waited until the guards moved away.
But he didn't wait long.
Скопировать
Там, за золотой решёткой, был волшебный сад маленькой принцессы.
Принцесса, я знаю, никому не дозволено входить в ваш замок, но я убил стражника и обратил всю армию в
Как вас зовут?
There, behind a golden grid, the enchanted garden of the little princess.
Princess, I know that no-one must enter your castle but I killed the guard and I put an entire army to flight to come to you and I don't even know your name.
What's your name?
Скопировать
Наша маленькая дочь исчезла!
- Зовите стражников! Позовите стражников! Сир, стражники в лесу.
Давай, буди слуг.
Our little daughter has disappeared!
Call the guards! Sire, the guards are in the woods.
Let's wake up the servants.
Скопировать
Карлик?
Я пошлю за ним стражников.
Мы утопим его в колодце и забросаем камнями, чтобы скрыть тело.
A midget?
I send the guards to take him.
We drown him in the well and we throw rocks to cover the body.
Скопировать
Да, но я лучше пошлу кого-нибудь сменить его.
Забудь о смене стражника, Морган.
Просто привези девушку обратно.
Yes, but I'd better send someone to relieve him.
Never mind about relieving that guard, Morgan.
You just have the girl brought back here.
Скопировать
Стража, хватай её!
Клянусь, хоть ты и стражник, ты всё равно заплачешь!
Ты испугалась, да?
Arrest her!
Touch me and there'll be one less public servant to serve the public!
Scared now?
Скопировать
Лучше остаться тут.
Сеньора Клэй следит за нами как стражник.
А ты где была?
Better stay here.
Ms. Clay is patrolling the halls.
Where've you been?
Скопировать
Хорошо!
У стражника сон, его мучает кошмар.
Повороти голову к аппарату, ты, лысый!
Good!
The guard's sleeping and seeing a nightmare.
Turn your head to the camera, you bald one!
Скопировать
Наша первая задача - обеспечить главный вход в зиггурат.
Нейтрализовать девять стражников, прежде чем один из них поднимет тревогу, будет трудно.
Ты верно сказал.
Our first objective will be to secure the main entrance to the ziggurat.
Neutralizing nine guards before one of them can raise an alarm will be difficult.
It's as you said.
Скопировать
Комната не безопасна.
Мы должны найти третьего стражника.
Я его не вижу.
The room's not secure.
We have to find the third guard.
I do not see him.
Скопировать
Мы выбиваемся из графика, коммандер.
Третий стражник джем'хадар по-прежнему где-то здесь.
Ищите эффект светового колебания.
We're running out of time, Commander.
The third Jem'Hadar guard-- he is still here somewhere.
Look for a slight rippling effect.
Скопировать
Кто с ней был?
Ее нашел стражник.
Одну. Он лишь видел,
Who was with her?
One of the guards found her.
He says he saw Lord Robert leave...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стражник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стражник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение