Перевод "стражник" на английский

Русский
English
0 / 30
стражникpolice constable
Произношение стражник

стражник – 30 результатов перевода

что с ней?
Я послал стражников.
ты послал стражников?
She fell from there, so what do you think has happened to her?
I sent patrolmen.
What, you sent patrolmen?
Скопировать
Уйди с дороги.
что послал стражников.
Они быстро найдут тело.
Let go of me.
I told you I sent patrolmen!
They will find the body shortly.
Скопировать
Я послал стражников.
ты послал стражников?
Куда же Вы собрались в таком состоянии?
I sent patrolmen.
What, you sent patrolmen?
Where do you think you're going in this condition?
Скопировать
Кто подарил нам Эксис?
Кто защищает нас от Великого Забвения и его ужасающих стражников?
Боги!
Who made us a gift of the Axis?
Who protects us from the Great Oblivion and its terrifying guardians?
The gods!
Скопировать
У нас тут полно мячей.
Можешь оставить нас, стражник.
- Как ты, узник?
We've got loads of balls.
(man) You may leave us, guard.
- How is the prisoner?
Скопировать
Да позволит, великий эмир, объявить решение, которое я читаю на его лице.
правоверных и наш владыка эмир, оказал всему кузнечному ряду великую милость, поставив на прокормление к ним стражников
О, мудрый эмир!
Allow me, Great Emir, to announce your decision which I read from your face.
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate, Lord of the Faithful and our ruler Emir has granted a great mercy to blacksmith's guild, allowing them to feed the guards, and thus giving his subjects an opportunity to be thankful to our illustrious Emir every day and every hour!
Oh, wise Emir!
Скопировать
Стражники!
Стражники!
Нашел!
Guards!
Guards!
I found him!
Скопировать
Позор!
Ты можешь укрыться под этим покрывалом от стражников и вернуться обратно в Багдад!
Стой!
Shame!
You can take cover under this veil, and pass by the guards, to Baghdad!
Stop!
Скопировать
О,это слишком легко.
Только пяток стражников.
Забудь.
Oh, it's almost too easy.
There's only a handful of guards.
Forget it.
Скопировать
Стражники!
Стражники!
Стражники!
Guards!
Guards!
Guards!
Скопировать
О, жители благородной Бухары!
Мы с Гюльджан должны уехать незаметно, а то стражники вообразят, что все жители решили покинуть Бухару
Расходитесь же по домам!
Oh, people of noble Bukhara!
Me and Guljan, we should leave quietly. Because the guards may think that all the people have decided to leave Bukhara, and close the city gates.
Return to your homes!
Скопировать
Тебя у городских ворот схватят, приведут во дворец и отрубят голову.
И кто-нибудь из стражников получит за твою голову награду, 3.000 таньга.
Три тысячи таньга?
You would be caught at the gate, brought to the palace and decapitated.
And one of the guards will get a reward for your head, 3.000 tanga.
3,000 tangas?
Скопировать
Слезай, слезай!
- Пусти меня, стражники, пусти...
А... он!
Get down, get down!
- Let go of me, guards let me go...
Ah... This is he!
Скопировать
Ну!
Стражники!
Стражники!
Well! ?
Guards!
Guards!
Скопировать
Язычница Ребекка из Йорка обвиняется в колдовстве ...и использовании черной магии.
Свидетель Роджер из Бермондсли, стражник.
Что вы можете рассказать суду?
The infidel, Rebecca of York, stands accused of the foul crimes of sorcery and black magic. Let her trial begin.
The witness, Roger of Bermondsley, a soldier at arms.
Tell the court what you know of this woman.
Скопировать
Спаси Намидзи. Постарайся спасти её во что бы то ни стало.
Беги, пока я буду говорить со стражниками.
Амулет на груди у Намидзи.
If you can, take Namiji-san with you.
Go while I talk with the gatekeeper.
The amulet is on Namiji's chest.
Скопировать
Хорошо... ты сможешь вывести нас от сюда?
Там много стражников, но я найду путь, пошли!
Смотри!
Well...can you get us out of here?
There are many guards but I'll find a way, come on!
Look!
Скопировать
Ох, Вики, мы пытались.
Иногда мы одолевали стражника и забирали его лучевой пистолет.
Но что может сделать один пистолет против даже маленькой армии?
Oh Vicki, we have tried.
Occasionally we have overpowered a guard and taken his ray gun.
But what can one gun do against even a small army?
Скопировать
Я могу видеть только несколько человек, хм?
Мы Стражники.
Остальные были уменьшены до размеров микроячейки.
I can only see but a few people.
We are the Guardians.
The rest have been reduced to micro-cell size.
Скопировать
Скоро, а как, я хочу знать.
Послушайте, вот вы стражник.
Я бы взбесилась.
When? And how?
Now look, if you were a guard and had to sit night after night guarding junk you couldn't afford and didn't particularly like, how would you feel?
Irritable.
Скопировать
"видела, но не находила."
"Стражник подошёл ко мне."
"И я спросила его:
"I sought him, but I found him not."
"The watchmen that go about the city found me."
"To whom I said:
Скопировать
- Голиаф, защитник слабых!
- Ты ещё не понимаешь, что стражники вернутся?
- Ну и что ?
- Goliath, the defender of the weak!
Haven't you understand yet that the guards will come back?
So what?
Скопировать
- А, что твой друг в опасности?
- Мне кажется, в опасности, эти стражники.
- Но, их слишком много для него.
Is that the friend in danger?
It seems to me the ones in danger, are the soldiers.
But they are too many for him.
Скопировать
Простите за беспокойство, Отелло, но вы должны ко двору явиться немедленно.
Там два стражника не смогли поделить одну караульную будку,
И из-за этого может начаться кровавая мясорубка!"
Good evening, my lovely lady, sorry to disturb you.
Othello is to report to court immediately...
Othello is to come immediately... cause two guards are fighting over their posts.
Скопировать
Эй Пин-чо.
Стражник услышит.
С ума сойти?
Hey, Ping-cho...! Shh!
The guard will hear you.
Crazy?
Скопировать
Ну, я не понимаю, как бы он мог быть.
Я думаю, его схватили стражники.
Отвели туда, где находится Доктор, я полагаю.
Well, I don't see how he could be.
I think he must have been captured by the guards.
Taken to wherever the Doctor is, I suppose.
Скопировать
- У нас не так много времени, чтобы его терять.
- Стражники Меноса ищут нас по всему городу.
- Наш план был раскрыт, ... но весь народ Нефера с нами.
We have no more time to waste.
The guards of Meneos are scouring all the city for us.
Our plan has been discovered,... but all the people of Nefer is with us.
Скопировать
- Да?
- Стражник?
- Позволь мне?
- Yes?
Warrior?
Allow me?
Скопировать
Да.
Ты видишь, сколько стражников?
Да.
Are you ready? Yah.
You see how big the guard is, don't you?
Yes.
Скопировать
Ох, мы побежали в разные стороны.
Я не могла повернуть назад, когда поняла, стражники были за мной.
Она, должно быть, в кладовых.
Oh, we ran so quickly, we went in opposite directions.
I couldn't turn back when I realised, the guards were already behind me.
She must be making for the storerooms.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стражник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стражник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение