Перевод "телевизор" на английский

Русский
English
0 / 30
телевизорTV set television set
Произношение телевизор

телевизор – 30 результатов перевода

Здорово.
Помашу себе из телевизора.
Вы всю жизнь это делаете, почему бы и не сейчас?
So exciting.
I'll have to wave to myself.
You've done it all your life, so why not now?
Скопировать
Извините, а это что у вас?
- Телевизор.
- Позвольте взглянуть?
Sorry, what's this?
- A TV.
- Show me!
Скопировать
Из какой ты банды?
"Телевизора" тоже нарисовать?
- А другой?
Which gang are you?
Should I write "TV"?
- And the other one?
Скопировать
- Да?
Телевизор не работает.
Телефон тоже не работает.
- Yeah?
Something's wrong with the TV.
The phone's been playing up, too.
Скопировать
Что это за шум?
Стелла, ты ничего не делала с телевизором?
Конечно, нет. Я вообще не прикасалась к этой штуковине.
That noise again.
Stella, have you been playing around with the telly?
Of course I haven't.
Скопировать
Это щур!
Кто выиграл бы сегодня по телевизору?
И кто пойдёт залить насос водой?
It's a Common Crossbill!
Who would've won tonight on the TV?
And who's going to start up the pump?
Скопировать
Больная, одна в доме, в её возрасте.
У неё телевизор.
В её возрасте он необходим, чтоб идти в ногу со страной.
She's not alone. She has TV.
And the world could still function without a woman that old.
I'm worried about how the two of you will make out.
Скопировать
Где мы сядем?
Давайте сядем сюда и посмотрим телевизор.
Мне не нравится его смотреть.
Where will we sit?
Let's sit here and watch TV.
I don't like to watch.
Скопировать
- Кто умер?
Телевизор.
Я звонил одному человеку.
- What's dead?
The TV.
I called the man.
Скопировать
Вы можете спать наверху.
Мы спим здесь, внизу, потому что Ло любит смотреть телевизор.
Он не может остаться, Дик.
You can have the bed upstairs.
We sleep down here because Lo likes to watch the TV.
He can't stay, Dick.
Скопировать
С возвращением домой.
Мама, я смотрел телевизор дома у Сузуки.
Давайте купим один тоже когда-нибудь.
Welcome home.
Mother, I watched TV at Suzuki's home.
Let's buy one too, someday.
Скопировать
Давайте купим один тоже когда-нибудь.
Мы не можем позволить себе телевизор все же, но на твои следующие каникулы, давайте все отправимся в
Когда начинаются твои каникулы?
Let's buy one too, someday.
We can't afford a TV yet, but on your next vacation, let's all go on a trip.
When does your vacation start?
Скопировать
Она является экспертом в ничего-не-деланье.
- Смотрит телевизор.
Включает его сразу как проснется, как некоторые люди тянутся к сигарете.
She's an expert at doing nothing.
- What does she do all morning?
- TV. Turns it on the minute she wakes up, like some people reach for a cigarette.
Скопировать
- Потом ничего.
Смотрит телевизор, накрашивает глаза, читает газету, слушает телевизор одновременно.
Такая вот отвратительная привычка.
- Then nothing.
Watches TV, does her eyes, reads the newspaper, listens to TV at the same time.
Now, there's a disgusting habit.
Скопировать
Блестящая идея.
Высокое напряжение направленное в телевизор, она включает его, бах!
Это было очень умно.
A brilliant idea.
High-voltage electricity in a TV set, she turns on the set, boom!
It was very clever.
Скопировать
Эмиль скажет
"На последнем дыхании" сегодня вечером по телевизору.
- Ну, Анджела?
Emile does.
Make up your minds. Breathless is on TV tonight.
- Well, Angela?
Скопировать
Кажется, немного заело.
Если мы установим антенну, хочешь смотреть телевизор вместе со мной?
Денни, не будь ребёнком.
Seems to be stuck a little.
When we get an aerial, would you like to look at some TV with me?
Danny, don't be positively infantile.
Скопировать
Что я хочу знать, так это что нам с ним делать сейчас?
Ты знаешь, я был бы намного более верующим человеком, если бы что-то случилось с этим проклятым телевизором
Я не молю Бога, чтобы молния поразила всю ТВ-индустрию.
What I want to know is, what are we going to do about him now?
You know, I... I'd be a much more religious man... if something just happened to that darned TV.
Now, it isn't as if I was praying... for lightning to strike the whole industry.
Скопировать
И какие изменения Он бы увидел?
- Телевизоры, поезда.
- Бой часов.
Now that's a good one. What sort of changes would He find? Mm?
- Telly, Wagon Train.
- Beat The Clock.
Скопировать
¬ каждом фильме у воришки, который крадЄт деньги, ...с собой всегда точно такой же чЄрный чемоданчик.
"ебе ...просто нужно поменьше смотреть телевизор.
ѕравда, воришке никогда не удаЄтс€ смытьс€. Ќапрасно он надеетс€, что сумеет добратьс€ до Ѕразилии.
- On television, the villains always .. - .. Money in such a case
- You watch too much TV.
But the culprit can never Not someday, he reaches Brazil
Скопировать
Вчера я была у друга, мы смотрели телевизор, и я узнала его.
У меня нет телевизора. Это сильно меня раздражает.
Вы уверены, что не ошибаетесь?
I went over to a friends to watch TV and I accidentally discovered who the killer was.
You see, I don't have a TV set.
It bores me. Are you sure you're not mistaken?
Скопировать
Ну, я вам скажу - если старый Ник придет сюда сегодня, ему достанется моя лучшая комната и мой хлеб!
Добрый вечер, мисс Хауфорн, видел тебя только что по телевизору.
Думаю, ты очень хорошо выступила.
Well, I'll tell you - if the old'n does come along here tonight, he can have my best room - my bread and butter, he is!
Good evening, Miss Hawthorne, Saw you on the television just now.
Very good I thought you were.
Скопировать
Ах, вы идете туда?
Это все есть по телевизору, ты знаешь?
Да, да, я знаю, но, э, не могли бы вы сказать нам дорогу?
Ah, you're going up there are you?
It's all on telly, you know?
Yes, yes, I know but, er, would you please tell us the way?
Скопировать
Я была уверена, что видела его где-то.
Вчера я была у друга, мы смотрели телевизор, и я узнала его.
У меня нет телевизора. Это сильно меня раздражает.
I was sure I'd seen him before.
I went over to a friends to watch TV and I accidentally discovered who the killer was.
You see, I don't have a TV set.
Скопировать
— Убери руки от машины! — Как проведешь?
Перед телевизором?
В разговорах о футболе?
And how do you spend it?
In front of the television?
Playing pool? Or talking about football?
Скопировать
Неудивительно. Что доказывает наш анализ. Именно тот род противоречий, что разлагает подобные семьи.
Обычный пролетарий эксплуатируется на заводе, но перенимает примеры из телевизора, газет, кино.
— Конечно, конечно.
It's just amazing... exactly the sort of contradictions that explode in this sort of family!
The average proletarian is exploited in factory but he models himself on the examples given to him by the television... newspapers... cinema...
- Of course!
Скопировать
Что это?
- Это телевизор.
- Для чего он?
-Yes? What's this?
-That's a TV.
-What is it for?
Скопировать
Радио на коротких волнах,
Телевизор и телефон.
Ты же знаешь, я должен разговаривать со своей беби
- ♪ A shortwave radio ♪ - ♪ A shortwave radio ♪
- ♪ A TVand a phone ♪ - ♪ TV and a phone ♪
♪ You know I gotta talk to my baby when I'm ♪
Скопировать
— Мешаешь смотреть!
Здесь телевизор.
— Остались яйца?
Hey let me see!
- Yes, sorry, there's the television here
Are there any eggs?
Скопировать
Это твоя фотография была в газетах?
Это тебя я видел утром по телевизору?
Это ты - несчастная жертва этой ужасной методики?
Isn't it your picture in the newspapers?
Didn't I see you on the video this morning?
Are you not the poor victim of this horrible new technique?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов телевизор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телевизор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение