Перевод "телекинез" на английский
Произношение телекинез
телекинез – 30 результатов перевода
Наследственность скрытых способностей.
Телекинез.
Научные термины для объяснения происходящего?
An inheritance of dormant faculties.
Clairvoyance, telekinesis.
Scientific terms to explain it all away.
Скопировать
Хорошо, если учесть, что бита не одержима, остается еще несколько вариантов для расследования.
Кто-то с телекинезом: силой двигать предметы по своей воле.
Невидимое создание, или возможно полтергейст.
Well, assuming the bat is not possessed, there are a few possibilities to investigate.
Someone with telekinesis: the power to move objects at will.
An invisible creature, or possibly a poltergeist.
Скопировать
Как продвигается?
В большинстве все прочитанное сводится к тому, что телекинез - это психический феномен который проявляется
Ну, это зацепки.
How's it coming?
Most of my reading suggests that telekinesis is a psychic phenomenon that occurs during extreme emotional distress.
That tracks.
Скопировать
Так что, он экстрасенс?
Обладает телекинезом?
Не знаю.
So what? He's got ESP?
Some telekinetic thing going on?
I don't know.
Скопировать
- Мы думаем, она экстрасенс.
- Телекинез, умение передвигать вещи с помощью...
- Да, я слышал это слово.
- We think she's psychic.
- Telekinesis: the power of moving--
- I have heard the word.
Скопировать
Она просто запуталась.
Что мы знаем о телекинезе?
А. Да.
She's just lost.
What do we know about telekinesis?
Ah, yes.
Скопировать
Слушай.
Они владеют телекинезом и могут становиться невидимыми.
Они мастера иллюзий.
Look, look, look.
They possess telekinetic powers and can turn invisible at will.
They are masters of illusion.
Скопировать
Только у одного из тысячи человек есть телепатические способности.
И только один из 10000 телепатов владеет телекинезом половина из них - умалишенные
Это было реальной целью эксперимента.
Only one in every 1000 humans has telepathic abilities.
One in every 10,000 telepaths has telekinetic abilities and half of them are clinically insane.
That was the real purpose of the experiment.
Скопировать
И именно тогда я понял правду.
Талия, ты помнишь тесты на владение телекинезом перед присвоением уровня?
Да.
And that's when I discovered the truth.
Talia, do you remember the T-K tests you took just before you graduated?
Yes.
Скопировать
Это просто сложно устроенный замок.
Это значит, вы всегда могли использовать телекинез.
Тогда вопрос:
It's just a complicated locking device.
You could have used your telekinetic abilities at any time.
- So, why didn't you?
Скопировать
– Я никогда не делала из этого тайны...
– А способность к телекинезу?
Способность воздействовать на предмет на расстоянии?
- I've never made any secret about...
- And telekinetic powers?
The ability to exert a force at a distance?
Скопировать
Как поживает Элвис, когда вы с ним виделись в последний раз?
астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез
Получаете ли вы хорошие деньги за это, я поверю во всё что вы скажете.
How is Elvis, and have you seen him lately?
Do you believe in UFOs, astral projections mental telepathy, ESP, clairvoyance spirit photography, telekinetic movement full-trance mediums, the Loch Ness monster and the theory of Atlantis?
If there's a steady paycheck in it, I'll believe anything you say.
Скопировать
Похоже, вы делаете разумом то, что мы делаем инструментами.
Вы изменяете материю, перемещаете ее телекинезом.
- Мы можем менять молекулярную... - Короб, ты много болтаешь!
- I wouldn't attempt to name it. But you seem to do with your mind what we do with tools.
You alter matter, move it about by telekinesis.
- Yes, we can change the molecular...
Скопировать
Я сделала это силой мысли.
- Ты владеешь телекинезом?
- Да.
I did that with my mind.
- You're telekinetic?
- Yes.
Скопировать
То есть, ничего странного с тобой сегодня не происходило?
Ты остановила время или использовала телекинез?
Роджер отнял у меня выставку.
Are you telling me that nothing strange happened to you today?
You didn't freeze time or move anything?
Roger took an exhibit away from me.
Скопировать
Вы украли файлы, сотрудничали с нашим врагом не повиновались приказам снова и снова.
Миссис Морган, когда вы отпугнули обладающую телекинезом Бетани Чолк вы потеряли для нас очень сильную
Не упоминая уже того факта, что вы оба были чрезвычайно небрежны в информировании нас о визитах неких леди, ...которые, если мы не забыли "съели" большинство из нашего отдела контрактов.
You've stolen files, cooperated with our enemy and disobeyed orders time and again.
Miss Morgan, when you drove away the telekinetic Bethany Chaulk you lost us a powerful potential assassin.
Both of you have been negligent about informing us of visits from certain ladies. Who, lest we forget ate the majority of our contracts department.
Скопировать
Это изумительно!
Будто у нас телекинез, у нас телекинез.
Это потрясающе, боже мой."
"It's amazing!
It's like we're telekinesic, we're telekinesic.
"It's incredible, my God."
Скопировать
- Действительно.
Водан обладает телекинезом.
Он взял наше оружие силой мысли.
- Indeed.
Wodan's telekinetic.
He took our weapons by thinking it.
Скопировать
А может и нет.
Когда я пользуюсь телекинезом то вкладываю частичку своей души во всё, что двигаю.
Я становлюсь частью этого а оно становится частью меня.
Maybe not.
When I use my powers, I have to put a little of my soul into whatever I'm moving.
I become a part of it, and it becomes a part of me.
Скопировать
Да, как ты точно назвал эти... светящиеся фигульки.
способности джедаев контролировать разум, и они могут передвигать вещи, значит у них способности к телекинезу
И они парят на своих летающих тарелках над горячей лавой, и они могу прыгать и летать, как акробаты в цирке.
That's the right name for those... flashlight thingies.
...And Jedi powers of mind control, and they can move things, so they're telekinetic.
And they hover on their jet saucers over molten lava, and they can jump and fly like they're in cirque du soleil.
Скопировать
Да, но кое с чем у меня проблемы.
Если навскидку, спелеология, телекинез, я плачу в финале "Моей девушки"
Прошибает.
Yeah, it's funny you should ask. There are very few things I'm not very good at.
Off the top of my head I can think of spelunking, uh, telekinesis not crying at the end of My Girl.
It gets me.
Скопировать
Что это такое?
У меня для тебя есть только 2 слова, Санч - телекинез.
Телики-что?
Whatisit ?
I've got two words for you, Sanch - telekinesis.
Teleki-what?
Скопировать
Телики-что?
Телекинез.
Кто-то, или что-то, перемещает эти предметы по больнице.
Teleki-what?
Telekinesis.
Someone is propelling objects around this hospital.
Скопировать
Теперь, после того, как твои ребята привели Орсона Бейли, я думаю, что могу объяснить как он выработал этот...
Телекинез.
Спасибо.
? This guy your agents brought in, orson bailey, i think i can explain how he developed this... jesus, i can't even say the word.
Telekinesis.
Thank you.
Скопировать
Правильно Марко?
Предсказание, Телекинез... Останови если что нибудь покажется знакомым.
Майя Ратледдж.
right,marco?
precognition, telekinesis... stop me if any of this sounds familiar.
maia rutledge.
Скопировать
Я хочу сказать...
Телекинез, предчувствия.
Знаешь, у нас обоих были способности.
I mean...
Either telekinesis are premonitions.
We both had abilities, you know.
Скопировать
Я не знаю.
Как будто с помощью телекинеза.
Так он обладает способностями?
I don't know.
Looks like telekinesis.
So, he's Psychic?
Скопировать
Как ты это сделал?
Телекинез.
Да он просто подул на нее.
How'd you do that?
Telekinesis.
He blew on it.
Скопировать
Скажем так, это неудивительно, если рассматривать Дэна, как человека со сверх способностями.
Его подсказки о боулинге были с небольшим добавлением телекинеза, и я думаю именно поэтому его похитили
Но мы обе знаем что наличие сверх способностей вовсе не делает человека злым.
Let's just say it wouldn't be a huge leap, considering Dan the man has a meteor power.
It turns out that his bowling tips came with an added advantage telekinesis, and I think that's why he was abducted.
But you and I both know that just because someone has an ability doesn't make them a bad person.
Скопировать
Ты оттолкнул её силой мысли!
У кого из твоих жалких друзей телекинез?
Ни у кого.
You pushed that away with your mind.
Which one of your sorry friends has telekinesis?
None of 'em do.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов телекинез?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телекинез для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
