Перевод "delivery notice" на русский
Произношение delivery notice (деливари ноутис) :
dɪlˈɪvəɹi nˈəʊtɪs
деливари ноутис транскрипция – 33 результата перевода
Hello.
Hi, I got a package delivery notice.
Yes.
Здравствуйте.
Я получил извещение из службы доставки.
Да.
Скопировать
But we got to have more proof.
The delivery notice doesn't say what was inside the package, but the CDC should have a copy of it.
So can we use your access to prove
Но нужно больше доказательств.
В уведомлении о доставке не сказано о том, что в посылке, но в ЦКЗ должна быть копия.
Так что, мы можем использовать твой доступ, чтобы доказать,
Скопировать
She knew the Syrian kid was innocent, man, but she got Cannerts to make him the villain anyway.
And that delivery notice that I found, the one that made us think that Cannerts sent the virus to Burns
Meaning it's fake.
Она знала, что сирийский парнишка был невиновен, но она все равно дала Каннертсу сделать его злодеем.
И та заметка о доставке, которую я нашел, та, которая заставила нас думать, что Каннертс отправил вирус Бернсу, мой хакер говорит, что на ней всюду электронные отпечатки.
Что значит, что это подделка.
Скопировать
Hello.
Hi, I got a package delivery notice.
Yes.
Здравствуйте.
Я получил извещение из службы доставки.
Да.
Скопировать
I instructed them to take it to the warehouse until a decision is made.
I don't think there was much notice taken of the delivery because of the hour,
- so there is no need...
Я сказал им отнести его на склад. До дальнейших распоряжений.
Думаю, никто ничего не заметит. Поздний час.
- Так что можно не волноваться...
Скопировать
But we got to have more proof.
The delivery notice doesn't say what was inside the package, but the CDC should have a copy of it.
So can we use your access to prove
Но нужно больше доказательств.
В уведомлении о доставке не сказано о том, что в посылке, но в ЦКЗ должна быть копия.
Так что, мы можем использовать твой доступ, чтобы доказать,
Скопировать
She knew the Syrian kid was innocent, man, but she got Cannerts to make him the villain anyway.
And that delivery notice that I found, the one that made us think that Cannerts sent the virus to Burns
Meaning it's fake.
Она знала, что сирийский парнишка был невиновен, но она все равно дала Каннертсу сделать его злодеем.
И та заметка о доставке, которую я нашел, та, которая заставила нас думать, что Каннертс отправил вирус Бернсу, мой хакер говорит, что на ней всюду электронные отпечатки.
Что значит, что это подделка.
Скопировать
So I happened to be doing my appointed rounds in the bullpen earlier.
I couldn't help but notice a delivery on your desk from archives.
Two open cases from 1980?
Так как я пошла на мои допросы в КПЗ пораньше.
То не могла не заметить на твоём столе посылку из архива.
Два открытых дела с 1980?
Скопировать
Sir thomas,
I notice you allow yourself none of the trappings of your great office.
I'm not so vain as to display its power, master cromwell.
Сэр Томас,
Я заметил, что вы не носите никаких регалий, соответствующих вашей должности.
Я не столь тщеславен, чтобы демонстрировать власть, мастер Кромвель.
Скопировать
Fabio rocks!
Fabio, I notice this book is all in Spanish.
What about us non-Spanish speaking fans?
Ого! Фигурка Фабио!
Но, Фабио, я заметил, что книга на испанском.
А что делать фанатам не говорящим по-испански?
Скопировать
She was admitted last night for observation.
While I admire your preparation,dr.Yang, there is one thing about the patient you failed to notice.
She's gone.
Показано иссечение 2 и 3 сегментов левой артерии.
Прошлой ночью ее оставили для наблюдения. Хотя я и восхищаюсь вашей подготовкой, доктор Янг, но кое-что касательно пациента вы заметить не сумели.
Она пропала.
Скопировать
I haven't had a panic attack since my uncle shot me.
- did you notice that?
- yes.
А приступов нет с тех пор, как меня подстрелил мой дядя.
— Вы не заметили?
— Заметила.
Скопировать
- Back and forth. okay.
. - Where's that delivery?
I can't believe this.
Назад вперед, ага? Охренеть.
- Где же твоя доставка?
- Поверить не могу!
Скопировать
This is the worst porno I've ever seen.
Get over here, delivery man.
Let's fuck on these beans.
Это худшее порно из всех.
Иди сюда, разносчик!
Давай ебаться на этих бобах.
Скопировать
But not by some foreign power or strangers with evil intent against us.
It has come to my notice that some acts of treason, and other offences, have been committed by those
Mr. Rich, as Solicitor General I am appointing you and Mr. Cromwell to head a commission of oyer and terminer to investigate whether or not these offences be true.
Но не от зарубежных сил или иностранцев, затаивших зло против нас.
Меня уведомили, что измена и другие преступления совершались теми, кого мы любили и кому доверяли, нашими придворными
Мистер Рич, как главный прокурор я назначаю вас и мистера Кромвеля возглавить судебную комиссию и расследовать, совершались ли эти преступления.
Скопировать
- Laid.
- Delivery for Phantom of the Telethon.
Oh, my God, my pipe organ!
Посеян.
Доставка для фантома телемарафона.
O, наконец-то, мой орган!
Скопировать
Liam!
How could you not notice he weren't in his room?
It were dark.
Лиам!
Как ты мог не заметить, что его не было в своей комнате?
Было темно.
Скопировать
Okay. Shortly after we met Robin, she and I were jonesing for Thai food from this one place.
An hour and a half delivery.
We can't wait that long.
Спустя некоторое время, после того, как мы познакомились с Робин, мы с ней подсели на тайскую кухню из одного ресторанчика.
Доставка будет только через полтора часа.
Мы не можем ждать так долго.
Скопировать
Hello, Richard, can you hear me?
Notice today's date.
This is live.
Это меня обидело. Привет, Ричард.
Слышишь меня?
Заметь, дата сегодняшняя.
Скопировать
-Not bad.
Wouldn't Nixon notice a van parked outside the White House?
-Shhh. -I spoke to Barbara earlier.
- Неплохо.
Никсон не заметит фургон, припаркованный у Белого Дома?
Я говорила с Барбарой недавно.
Скопировать
- Your idea?
- There's this amazing house on my delivery route, with all kinds of valuable stuff and no alarm.
- We could rob it.
- Твоя идея?
- Есть потрясающий дом на моем маршруте, с кучей разных клевых вещей, и нет сигнализации.
- Мы можем грабануть его.
Скопировать
- Lloyd...
You're 40 years old and you're a delivery man, so you should be suffering from a pretty severe case of
"where-did-I-go-wrong-sease".
- Ллойд...
Тебе 40 и ты курьер, ты должно быть страдаешь от очень тяжелого случая
"где-я-черт-возьми-оступился".
Скопировать
"That night, in Berlin, the three Mossad agents,
"who captured the Surgeon of Birkenau "for delivery for a public trial in Israel,
"actually passed his death sentence on the safe house's dark floor."
"...в эту ночь одна, в пригороде Берлина".
"Три сотрудника Мосада, поймавшие нацистского врача, чтобы доставить его в Израиль для публичного суда, привели в исполнение приговор , известный заранее..."
"...на полу тайной квартиры."
Скопировать
The doctor did fantastic work.
You can hardly even notice it's there.
You like it?
Доктор проделал фантастическую работу.
Можно даже и не заметить что он есть.
Тебе нравится?
Скопировать
They're being brainwashed.
Notice how they're all happy and smiling... 'cause they're drinking enrich...
How old was that bartender?
- Им промыли мозги.
- Заметь, как все они счастливы и улыбаются... - потому что они пьют обогащ...
- Сколько этой барменше?
Скопировать
Some people In society aren't very muscular.
You should notice the difference.
Let me show you another hamstring stretch. This is a real good one.
- Некоторые люди в обществе не очень мускулисты.
Вы должны заметить разницу.
Давайте покажу вам ещё одну работу с бёдрами.
Скопировать
That's very interesting, Luther.
I don't know if you've taken any time out of your dinner to notice her ample breasts.
What? Charlie.
Это очень интересно, Лютер.
Теперь, когда ты и моя мама начали диалог... не знаю, потратил ли ты какое-нибудь время от ужина, чтобы заметить её обильные груди.
Что?
Скопировать
This is my sister.
Notice how disgustingly skinny she is.
Isn't it weird?
Это моя сестра.
Заметьте, какая она отвратительно тощая.
Ну разве это не странно?
Скопировать
Not yet, let us stay on it.
The audience won't be allowed out of their seats until further notice.
Okay.
Пока нет, давайте подождем.
Зрители не должны вставать со своих мест до особого распоряжения.
Хорошо.
Скопировать
Joy decided the problem with her picture was going to need a big solution, too.
So she got out her poison cookie recipe and made a special delivery to take care of everything.
Gentlemen, put your hands together for Catalina!
Для решения проблемы Джой тоже нужно было сделать невероятное.
Так что она сделала свое отравленное печенье и сделала спец доставку, чтоб позаботиться обо всем.
Господа, похлопайте Каталине!
Скопировать
Come on.
DELIVERY FAILED!
What?
Ну давай же..
[Доставить не удалось! ]
Что?
Скопировать
He's got an idea, but it's not quite there.
I'd have to give it to Janet Reno, 'cause I've always had this business plan for a home delivery of prescription
This is stupid!
У него есть идея, но она не совсем готова.
Я бы сдалал это с Джанет Рено, так как у меня всегда был бизнес-план по доставке лекарств на дом, и это выглядит, больше чем ее рынок.
Это тупо!
Скопировать
Oh, a welcoming ceremony!
Now you notice who I am!
Good to see you!
О, церемония приветствия!
Теперь вы заметили меня!
Рад видеть вас!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов delivery notice (деливари ноутис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы delivery notice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить деливари ноутис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение