Перевод "телекоммуникации" на английский
Произношение телекоммуникации
телекоммуникации – 30 результатов перевода
Род занятий?
Телекоммуникации.
Покажите ваш лог-реестр.
What's your business?
Telecommunications.
Where's your logbook? Let's have a look.
Скопировать
Позвольте им идти своей дорогой.
Законопроект о безопасности телекоммуникаций!
Это больше похоже на вторжение в личную жизнь.
Let them go the way they want.
Telecommunications Security and Privacy Act!
Invasion of privacy is more like it.
Скопировать
Филиппа Хамерсли, Сиракьюзо, штат Нью-Йорк.
момент, когда конгрессмен работал над одним важным законопроектом, Дейл, выступая против безопасности телекоммуникаций
Пожарные утверждают, что конгрессмен был в машине один.
Phillip Hamersly of Syracuse, New York.
This accident comes at a very untimely juncture, since the congressman was working on a controversial piece of legislation, Dale, opposing the Telecommunications Security and Privacy Act.
Fire officials do tell me that it appears the congressman... was by himself in the car.
Скопировать
Он из Сиракьюзо, штат Нью-Йорк.
Конгрессмен выступал против законопроекта безопасности телекоммуникаций.
Отдел новостей.
He's from Syracuse, New York.
The congressman was an opponent of the Telecommunications Security and Privacy Act.
News desk.
Скопировать
Ты как загнанный зверь.
Правительство начало развивать телекоммуникации еще в 40 годах.
Они проникли всюду.
You're just a party animal
The government's been in bed... with the entire telecommunications industry since the '40s.
They've infected everything.
Скопировать
До заключения в тюрьму, где он работал?
Телекоммуникации.
Своего рода торговая отчетность.
Before he went to jail, where did he work?
Telecommunications.
Sales rep of some sort.
Скопировать
Все знают Джанфранко Гильяни.
У него безупречный вкус, он известен как меценат, как магнат в сфере телекоммуникаций,
а также народный депутат, который, я уверен, станет премьер-министром своей страны.
Gianfranco Giuliani needs no introductions.
A man of taste, a creator, a patron of the arts, a lion of the telecommunications arena,
a politician of the people, who one day will become prime minister of his country.
Скопировать
Франц Кавиккья со своими головорезами выдвигается на позицию и отключает высокое напряжение на подстанции номер 2.
Это нужно, чтобы оторвать электронных вредителей от телекоммуникаций, их основного источника силы.
На все про все минута и 50 секунд. Сколько у нас времени?
..under the command of Cavicchia, already in position,.. ..will detach the high tension cable of Station No.2..
..to allow the saboteurs to cut the telephone lines.. ..and thus isolate the capital. Estimated time: 1'50".
- What time is it?
Скопировать
Телекоммуникационная связь.
Телекоммуникации прерваньi... Черт! ...на несколько дней.
О чем Вьi говорите?
I want to telecommunicate.
...telecommunications are suspended for some days.
- What were you going to say?
Скопировать
Чрезвычайная желтая отрицательна.
Скажите им, что я приму телекоммуникации сам.
Билл!
Emergency yellow negative.
Tell them I take over the telecommunications myself.
Bill!
Скопировать
На днях я говорил по телефону с человеком из Мозамбика.
Он борется за создание там сети телекоммуникаций.
И вдруг я посмотрел по сторонам.
The other day, I was on the phone to a guy in Mozambique.
He's fighting to reconstruct their telecommunications network.
Suddenly I looked around me...
Скопировать
Они воспользовались слабостью национального правительства, и теперь это гнездо транснациональных корпораций, сросшихся с преступными кланами.
Здесь образовалась зона вне закона, неподвластная сетевой полиции ООН и юрисдикции телекоммуникаций АСЕАН
"Созданное личностью выражает личность точно также, как сама личность есть выражение генов человека." Я помню эти слова. (Ричард Доукинс)
They took advantage of weak national supremacy and now it's a nest of multinational corporations and the criminal organizations they employ.
It has become lawless zone, outside of UN netpolice and ASEAN telecom jurisdiction.
"What the individual creates is an expression of the individual, just as the individual is an expression of its genes." I remember those words.
Скопировать
Дэн Брайоди, автор книги "Повестка дня Халлибертона" ...и обнаружили эту группу. Карлайл, транснациональный конгломерат, вкладывающий деньги в крупные отрасли под контролем правительства.
Такие как телекоммуникации, здравоохранение, и, в частности, оборона.
Утром 11 сентября в гостинице "Риц Карлтон" в Вашингтоне группа Карлайл проводила свою ежегодную конференцию инвесторов.
We turned up this company, Carlyle Group, a multinational conglomerate that invests in heavily government-regulated industries like telecommunications, health care and particularly, defense.
Both George W. Bush and George H.W. Bush worked for the Carlyle Group, the same company that counted the bin Laden family among its investors.
The Carlyle Group was holding its annual investor conference on the morning of September 11 th in the Ritz-Carlton Hotel in Washington D.C.
Скопировать
Большая волна машин пытается покинуть город но взрывы отрезали все основные пути из и в город.
Телекоммуникации, мобильные и компьютерные сети - все лежит, радио и ТВ отключились.
- Он полностью изуродовал нас.
There's currently a surge in traffic trying to leave the city but the explosions have cut off all major routes in and out.
Landlines, mobile phones and IT networks all down, TV and radio off air.
- He's completely crippled us, Gwen.
Скопировать
И что это за контактный центр?
Телекоммуникации XL5.
Так ты один из тех, кто звонит мне каждый божий день co специальными предложениями?
And what type of call-center should that be?
XL5 mobile phones.
So you are the one who calls me up every single day of my life with special offers, huh?
Скопировать
Кто это?
Я звоню из телекоммуникаций XL5, сэр.
Как важному клиенту, мы предлагаем вам бесплатное обновление в рамках нашей программы "Друзья и семья".
Who is this?
I'm calling from XL5 Communications sir.
As a valued customer, we are offering you a free upgrade with our "Friends and family"
Скопировать
Да.
Правительственный проект по телекоммуникациям.
Но я не знал, что у нас есть правительственные контракты.
Yeah.
Government telecommunications project.
Wasn't aware we had any government contracts.
Скопировать
PLT (пилотным техникам) запустить питание орбитера.
Телекоммуникация и питание в порядке.
А суперинтендант по полю?
PLT, perform APU start.
OTC, PLT and mark.
SRO. SRO is go.
Скопировать
Логично, если поразмышлять об этом.
Много миллиардная корпорация с холдингами в сфере телекоммуникаций, инфраструктуры, технологий ...
Что бы они ни уничтожили, они могут восстановить.
Makes sense, if you think about it.
A multi-billion-dollar corporation with holdings in telecom, infrastructure, tech...
Whatever they destroy, they can rebuild.
Скопировать
Она продолжает развиваться и уже достигла уровня международно известной корпорации. Это - "Шинхва".
Электроника, нефть, автомобили, транспортировка и телекоммуникации.
ЦВЕТОЧКИ ПОСЛЕ ЯГОДОК серия 1
South Korea's economic growth started, it has maintained the status of the best company, and kept growing and growing and then reached the level of a multinational renowned corporation, its name is Shinhwa.
Electronics, oil, automobiles, distribution, and telecommunications.
Episode 1
Скопировать
- Я кого-то знаю в вашем совете?
- Кто мы такие, тебе известно, Аккурета Системс, лидер в телекоммуникациях, космонавтике, 17 миллиардов
Имеем контракты с ДАРПА, НАСА, со всеми.
- Do I know somebody on your board?
- Here's the deal. You know who we are. Accuretta Systems, global leader in telecom, aerospace, 17 billion in profit last year.
We contract for DARPA, NASA, JPL, you name it.
Скопировать
Ты не спятил.
Телекоммуникации.
Это Роланд.
You're not crazy.
- Telecommunications.
- This is Roland.
Скопировать
Ты инженер или что-то в этом роде?
Я изучал телекоммуникацию.
Благодаря этому я получил стипендию на Полярной Звезде.
Are you an engineer by any chance?
I studied telecommunications.
For that they gave me a scholarship. Well, thank you.
Скопировать
Чем мы удостоились чести вашего визита?
Герр оберфюрер связи и телекоммуникаций Адлер.
Мы захватили землянина.
Where have we owe this visit?
Mr. Nachrichtenübermittlungs-Oberführer Adler?
We have an Earthling trapped.
Скопировать
А как же этот, знаешь..?
— Герр оберфюрер связи и телекоммуникаций Адлер.
— Прости, что?
And they?
Mr. Nachrichtenübermittlungs-Oberführer Adler?
What?
Скопировать
О чём ты говоришь, Рамиро?
Чтобы отремонтировать устройство, нужно быть хорошим специалистом в электронике и телекоммуникациях,
Больно?
- What do you mean, Ramiro?
- In order to repair this thing, you have to be an engineer in electronics or telecommunications. And there is not one aboard this ship, except me.
Does it hurt? No.
Скопировать
Хорошо.
Линус Бентли, гуру телекоммуникаций.
Его имя по всей блогосфере Орегона.
Okay.
Linus Bentley, telecom guru.
His name's all over the Oregon blogosphere.
Скопировать
А что вы делаете?
Мы огромная корпорация по телекоммуникациям.
Мобильная связь.
What do you guys do?
We're a giant telecommunications corporation.
Cell phones.
Скопировать
Хорошо, 10 лет назад мы начали 1-ю стадию, прокладывая оптико-волоконный телекоммуникационный кабель с заделом на будущее через Западный берег. Для завершения потребовалось 3 года.
Сейчас в регионе вся телекоммуникация, не важно, откуда она, даже если это мобильный телефон, в конечном
Нам важно знать, что, за исключением Египта, весь трафик в этой системе неизбежно проходит через Палестинские территории в Израиль.
OK, so, ten years ago, we start with phase one, laying future-proofed fibre-optic telecommunication cabling throughout the West Bank.
Now, any telecommunication in the region, it doesn't matter where it starts from, even if it's a cellphone, everything eventually enters our fibre-optic system.
Now, the critical point of our interest here is that, except into Egypt, all traffic on that system has to cross over from the Palestinian territories into Israel.
Скопировать
Дед воевал бок о бок с Мао.
Крупная "шишка" в телекоммуникациях.
Капитал оценивается в более, чем 50 миллиардов.
Grandfather fought side by side with Mao.
Big in the telecom industry.
Estimated net worth is over 50 billion.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов телекоммуникации?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телекоммуникации для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
