Перевод "трансильвания" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение трансильвания

трансильвания – 30 результатов перевода

Затем действие переходит в Англию, и четверо Викторианской эпохи говорят:
(голосом Джеймса Мейсона) "Давайте без причин пойдем в Замок Дракулы в Трансильвании".
"Ты пойдешь со мной.
Then it cuts to England and four Victorian people saying,
(As James Mason) "Let's go to Castle Dracula in Transylvania for no reason at all.
"You come with me.
Скопировать
- в кровожадных тварей. - А кроме этого?
Добро пожаловать в Трансильванию.
- И что, так всегда?
I mean, besides that.
Welcome to Transylvania.
- Is it always like this?
Скопировать
ДЖЕЙК Откуда ты знаешь, что он мой?
ЧАРЛИ А кто еще здесь пьёт ТрансильвАния Гуфи Джус?
ДЖЕЙК Верно.
How do you know it's mine?
Come on, who else around here drinks "Transylvania Goofy Juice"?
Good point.
Скопировать
Да. На твоем перстне точно такой же.
Я думаю, в Трансильвании ты сможешь найти ответы на все.
Быстрее, пожалуйста.
Yes, it matches your ring.
I think that in Transylvania you may find the answer you seek.
Faster, please. Faster!
Скопировать
Нажимаешь на курок и - порядок.
Я слышал историю о Трансильвании.
Тебе это сгодится.
Capable of catapulting arrows in rapid succession... at tremendous velocity. Just pull the trigger and hold on.
I've heard the stories from Transylvania.
Trust me, you'll need this.
Скопировать
"Нет, я должен ехать домой... кратчайшим путем!"
В Трансильвании и черноморских портах Варна и Галац разразилась эпидемия чумы.
Гибнет большое количество молодых людей.
"No, I must go... I must get home as quickly as possible!"
Plague. A plague epidemic has broken out in Transylvania and in the Black Sea ports of Varna and Galaz.
Masses of young people are dying.
Скопировать
Достоверно было известно только то, что он хорошо платил своим людям.
"Его милость граф Орлок... из Трансильвании... желает купить домик... в нашем маленьком городе..."
"Вы могли бы заработать кругленькую сумму..."
The only thing for certain was that he paid his people well.
"Count Orlok, His Grace... from Transylvania... wishes to purchase a nice house in our little town..!"
"You could earn a tidy sum..!"
Скопировать
Награды за заслуги в области языка.
Сегодня на приеме королева Трансильвании.
На подобных международных приемах я нужен позарез.
These are decorations for languages.
The Queen of Transylvania is here.
I'm indispensable to her at these official international parties.
Скопировать
Так неужели он из Йоркшира?
Ее величество, королева Трансильвании и его королевское высочество принц Грэгор!
Очаровательна.
Does he really come from Yorkshire?
Her Majesty, the Queen of Transylvania and His Royal Highness Prince Gregor.
Charming. Quite charming.
Скопировать
ДНЕВНИК 25 МАЯ Мы едем на самый восток страны.
Это на стыке Трансильвании, Молдавии и Буковины... в Карпатских горах.
Один из наиболее диких уголков Европы.
We're traveling to the far east of the country.
To the border of Transylvania, Moldavia and Bukovina in the Carpathian mountains.
One of the wildest areas of Europe.
Скопировать
Член Виндхемского клуба.
Вернулся из деловой поездки в Трансильванию... - и внезапно сошел с ума.
Стал одержим кровью.
Member of the Wyndham Club.
He returns from business abroad in Transylvania and suffers a mental breakdown.
He's obsessed with some bloodlust.
Скопировать
Если вы меня победите, Байазид, мы все равно продолжим борьбу.
В лесах, в Карпатах, в замках Трансильвании и на руинах.
Жаль!
If you beat me, Baiazid, we'll keep on fighting.
In the forests, in the rocks of Carpathians, in the castles of Ardeal and among their ruins.
Too bad!
Скопировать
Прямо сегодня?
Да, в Трансильванию.
В страну, где есть ещё настоящие волки и настоящие привидения.
Today? Are you serious?
Yes, to a castle in Transylvania.
I hear it's a strange place infested with wolves and people who see ghosts.
Скопировать
Это твой шанс, Харкер.
Немедленно отправляйся в Трансильванию.
Такая возможность выпадает раз в жизни.
This is a great opportunity, Harker.
Leave for Transylvania immediately.
Opportunities such as this come but once in a lifetime.
Скопировать
Чувственная интонация внутреннего "я" Чорана, как правило, еле заметна.
В крепости в Трансильвании
- Сибиу, он сталкивается с сумеречной усталостью, открывает для себя закат и преклоняет колено перед золотой лихорадкой.
The emotional tonality of the Cioranian ego is of a crepuscular origin.
In the Transylvanian fortress
- Sibiu, he faced the fatigues that come with the crepuscule, he had the revelation of the sunset and kneeled at the foot of a golden agony.
Скопировать
Извини, мальчик!
Это станция Трансильвания?
Ja, ja!
Pardon me, boy.
Is this the Transylvania Station?
Ja, ja.
Скопировать
У вас будет механик из ада.
Я просто милый трансвестит из Транссексуалии, что в Трансильвании.
Задержитесь на ночь.
I'll get you a satanic mechanic
I'm just a sweet transvestite From Transsexual Transylvania
Why don't you stay for the night
Скопировать
Откуда он прилетел?
Из Трансильвании. Сван ездит куда угодно...
Запомните, не фотографировать Свана!
- Where's he coming in from?
- Transylvania.
Remember, no pictures of Swan.
Скопировать
Меня беспокоят не суеверия, герр доктор,но гены und... ..хромосомы!
- Хм, можете говорить так, но тут... ..Трансильвания!
Und вы... ..Франкенштейн!
It is not superstition that worries me, HerrDoktor, but genes und chromosomes.
- Rubbish. - Well, you might say, but this is Transylvania.
Undyou are a Frankenstein.
Скопировать
Командую здесь я, а ты идешь в тюрьму!
Мы летим на Трансильванию!
Готовь скорее луч!
I'm your new commander You now are my prisoner
We return to Transylvania
Prepare the transit beam
Скопировать
И весьма самоуверенные заявления.
Видишь ли, когда я сказал, что ""мы"" возвращаемся на Трансильванию, то имел в виду только нас с Маджентой
Прошу прощения, если ты неправильно меня понял. Понимаешь ли, ты остаешься тут.
And also presumptuous of you.
You see, when I said "we" were to return to Transylvania I referred only to Magenta and myself.
I'm sorry, however, if you found my words misleading but you see you are to remain here.
Скопировать
Вам надо уходить, пока есть возможность.
Мы вот-вот отправим весь дом назад, на Транссексуалию, что в галактике Трансильвания.
Идите.
You should leave now, Dr. Scott, while it is still possible.
We are about to beam the entire house back to the planet of Transsexual in the galaxy of Transylvania.
Go.
Скопировать
Мне ужасно надоел этот мир!
Когда мы вернемся на Трансильванию?
!
I grow weary of this world!
When shall we return to Transylvania?
!
Скопировать
Я не любовник, а чудо!
Я просто милый трансвестит из Транссексуалии, что в Трансильвании.
Я вам всё покажу, может, песню спою.
But by night I'm one hell of a lover
I'm just a sweet transvestite From Transsexual Transylvania
Let me show you around Maybe play you a sound
Скопировать
Он поможет мне снять напряжение.
Я просто милый трансвестит из Транссексуалии, что в Трансильвании.
Давай!
And he's good for relieving My tension
I'm just a sweet transvestite From Transsexual Transylvania
Hit it!
Скопировать
- Милый трансвестит!
Из Транссексуалии, что в Трансильвании.
Поднимайтесь наверх, в производственный цех.
- Sweet transvestite
From Transsexual Transylvania
So come up to the lab And see what's on the slab
Скопировать
Об оживших мертвецах, которые по ночам идут по деревне за новым человеком и вскакивают ему на спину.
Трансильвания.
Носферату, бессмертный и кровавые грехи человечества породят существо, которое за совершённые грехи будет мстить родителям, детяи и детям детей до последнего поколения.
Of the living dead who follow strangers in the night and attack them. Hmm...
Transylvania...
Nosferatu, beyond death a curse that will last till the end of time. The curse of Nosferatu.
Скопировать
Это - странное место.
Швейцарская Трансильвания.
Объясните мне, пожалуйста, для чего эти эксперименты?
This is a rather strange part of the country here.
This Swiss Transylvania.
Would someone please tell me what this examination is all about?
Скопировать
Очень приятно, герр Ренфильд.
Граф Дракула... прислал мне из Трансильвании письмо.
Он хочет приобрести дом в нашей местности.
You're very kind, Mr. Renfield.
Count Dracula he sent me a letter from Transylvania.
He wants to buy a house around here.
Скопировать
Я готов уехать на какое-то время из города, от всех этих каналов, которые никуда не ведут.
Трансильвания... вот она, за лесами.
Прекрасная страна.
It'll be good for me to get out of the city get away from these canals which go nowhere.
Transylvania there it is, beyond the forest.
It's a wonderful place.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов трансильвания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трансильвания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение