Перевод "трюфель" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение трюфель

трюфель – 30 результатов перевода

Для поросят что-нибудь простое, что-нибудь с каштанами.
Копченым беконом, трюфелями.
Мадам, почки Бордолез.
For the pig, something more rustic, with chestnuts, smoked ham... With truffles? Truffles.
They're beautiful, aren't they? Oh, they're gorgeous.
Madam, Kidneys Bordelaise.
Скопировать
Мадемуазель Этьен привезла.
На ужин будет... омлет с трюфелями, баранье жаркое и пирог с персиками.
Жаркое на ужин?
Miss Estienne brought me some peaches.
There will be a truffle omelette, a leg of lamb, and the peach tart.
Leg of lamb this evening?
Скопировать
Обмоем ваш приезд.
Гусиный паштет, колбаски по-арльски, цесарка с трюфелями под розовое Жигондас.
- Говорите "да"?
Nothing fancy.
Preserved goose, Arles sausage, with a Gigondas rosé.
Will you come?
Скопировать
Копченая рыба, колбаса, макароны...
Если есть желание послать к черту диету, настоятельно рекомендую цесарку с трюфелями. Все понял?
Вперед, старина.
An assortment, smoked fish, sausages, pasta...
To stretch the diet rules, I'll recommend a truffled guinea fowl.
Did you hear that?
Скопировать
Падай на четвереньки!
Трюфели!
Почувствуй мою тяжесть.
Will fall, is falling! With hands down!
Truffles!
Feel my entire weight.
Скопировать
Да, это так.
Так вот, я отправляюсь на три недели в свой замок лечиться печенкой и трюфелями.
Я предлагаю вам поехать со мной.
That's true.
I'm going to my castle for 3 weeks for a truffle diet.
Are you coming?
Скопировать
Тогда садимся и начинаем есть.
У нас сегодня омлет с трюфелями и цесарка со сморчками.
Инэс, можете подавать!
Then let's eat.
We have omelette with truffles... and a guinea-fowl with morels.
Ines, you may serve dinner.
Скопировать
Забыла сказать насчет десерта.
Будут банановые трюфели.
Пробовали такие?
Oh, I forgot to tell you about dessert.
We're having banana pops.
You ever had those before?
Скопировать
Ты никогда это не пробовал, я уверен.
Это сделано из мелко нарезанной вяленой говядины здоровой решётки трюфелей, капли коньяка и когда это
- Нет, из Пакистана.
You've never eaten it before, I'm sure.
It's made with finely cut dried beef a healthy grating of truffle, a drop of cognac and when it's almost cooked, a spoonful of caviar from Vietnam.
- No, from Pakistan.
Скопировать
- Зачем они копали в лесу?
Вроде бы не сезон трюфелей.
Они, наверное, когда-то здесь деньги зарыли? Да?
Something about digging up the forest, sir.
-Big groundhogs around here.
I suppose they could have buried money here once.
Скопировать
Какой шоколад она любит?
Телурианские мятные трюфели, но я все равно думаю, тебе надо пойти со мной.
Я тебе там не нужен.
What kind of chocolates does she like?
Tellurian mint truffles but I still think you should be with me.
You don't need me there.
Скопировать
Если правильно помню, я сказал...
"Почему бы тебе просто не дать ему мою фуа гра с трюфелями."
Точно.
If I remember rightly, I said,
"Well, why don't you just give him some of my truffle foie gras."
Right.
Скопировать
Конечно! У тебя пациенты!
А мне разбираться с тремя поварами, один из которых обожает трюфели, другой их ненавидит, а третий не
- Терпеть не могу вечеринки...
You've got patients to attend to.
I've got three hysterical chefs, one of whom loves truffles, the other one hates truffles, and the third one doesn't even know what truffles are.
- I hate parties.
Скопировать
Я девушка неинтересная.
А ты иди, ешь трюфели.
Ты что, Сара Бернар?
A girl like me isn't interesting.
Go eat your truffles.
And Sarah Bernhardt?
Скопировать
Этот аристократик забавный.
Повеселимся, поедим трюфелей. И мороженого с мадерой.
Распустим подпруги.
The little nob is funny.
We'll have fun, eat truffles and ices with a dash of Madeira.
We're going to eat our fill!
Скопировать
Каждое поданное им блюдо - произведение искусства.
Он составляет меню только из трюфеля.
Для разжигания аппетита он лепит маленькие грибные деревья потом вырезает фигуры из редиса чтобы было похоже, будто трюфельные свиньи рыскают вокруг корней.
Each plate is a work of art.
He's doing his all-truffle menu.
For the appetizer he sculpts tiny mushroom trees, then he carves radishes to look like truffle pigs snuffling around the roots.
Скопировать
Я знаю, какой запах чувствую я.
Трюфелей.
- Время ужинать.
I know what I smell.
Truffles.
- Everyone, time for dinner.
Скопировать
Драки например?
Нет, это место в тихом районе, немного пасты, немного красного вина, лучшие трюфели в Балтиморе.
Было несколько любовных ссор.
Fights, for example?
No, this is a quiet neighbourhood place, a little pasta, a little red wine, the best tartufo in Baltimore.
I've seen a few lover's quarrels.
Скопировать
- Это для тебя.
- О, трюфели.
Мои любимые.
- This is for you.
- Oh, truffles.
- My favourite. - Ha-ha-ha.
Скопировать
О, и ланч в "Мирабель".
Я ела филе телятины, ради которого можно умереть, со слегка замаринованными трюфелями и... - Корделия
- Извини.
Oh, and lunch at Mirabelle.
I had a to-die-for veal fillet with a light truffle marinade--
- Oh, sorry.
Скопировать
Я тебя когда-нибудь разочаровывала, когда говорила "Доверься мне"?
Ха, ну давай посмотрим, это трюфели, которые оказались поганками, это короткий путь через сафари-парк
-А ты ведь точишь зуб!
Have you ever been disappointed when I've said, "Trust me"?
Let's see, there's the truffles that turned out to be toadstools, there's the short cut through the safari park and there's the ever-famous, "My parents won't be home for hours".
- You do bear a grudge!
Скопировать
Это не значит, что вы не способны наслаждаться едой.
Фуа Гра с трюфелями, старинный земной деликатес.
Шато Д'Иквем.
That doesn't mean you're incapable of enjoying a meal.
Foie gras with truffles, an ancient Earth delicacy.
Chateau d'Yquem.
Скопировать
Когда будете их резать, кромсайте покрупнее, ладно?
Знаете, трюфели всегда нарезают очень мелко, миссис Уинклер.
Конечно, я не предлагаю ничего вульгарного.
When you shave it, go, go. Lay it on big time.
Truffles are always shaved really finely.
- Naturally, I didn't mean to suggest anything overdone. - Right.
Скопировать
Господи, а куда делись котлеты из индейки и спагетти?
Съешь картофельную штуку с трюфелями.
Продержишься до прихода гостей.
What happened to the turkey meatballs and spaghetti? That's what I like.
Have a potato and truffle thing.
That'll hold you till the company comes.
Скопировать
Продержишься до прихода гостей.
Я не хочу трюфелей.
У них нет вкуса, Фрэнчи.
That'll hold you till the company comes.
I don't want truffles.
Truffles got no flavor!
Скопировать
Эскарго, да.
И картофельный салат с трюфелями.
Да. Трюфели, разумеется.
Escargots, yes.
Then the potato and truffle salad. Yes.
Truffles, by all means.
Скопировать
И картофельный салат с трюфелями.
Трюфели, разумеется.
Но я терпеть не могу эту мелочь.
Then the potato and truffle salad. Yes.
Truffles, by all means.
But I hate those thin pieces.
Скопировать
Сотни, тысячи роз.
Куча шоколадных трюфелей.
И устрицы на половинке раковины.
Hundreds, thousands of roses.
And lots of chocolate truffles.
Godiva. And oysters on the half shell.
Скопировать
И... фуа-гра.
И ещё немного трюфелей.
Помните о чём мы говорили с вами, миссис Де Корси?
Um...foie gras.
Sliced truffle. (FARTING)
Remember what we talked about, Mrs de Courcey?
Скопировать
Первый граф ДеРено изгнал всех радикалов Гугенотов из города.
Вы и ваши трюфели достойны куда меньших усилий.
Ваш бизнес прекратит своё существование к Пасхе.
The first Comte de Reynaud... expelled all the radical Huguenots from this village.
You and your truffles present a far lesser challenge.
You'll be out of business by Easter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов трюфель?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трюфель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение