Перевод "поставлено" на английский

Русский
English
0 / 30
поставленоput
Произношение поставлено

поставлено – 30 результатов перевода

Итак, мы подадим иск о неправомерном аресте против полиции Нью-Йорка.
И когда я выиграю, я куплю клуб "Вращение", поставлю там статую Джейка Перальты прямо в центре танцпола
Во-первых, какая страшная угроза.
so we will be filing a wrongful arrest suit against the nypd.
and when i win, i'm gonna buy club torque, put a statue of jake peralta right in the middle of the dance floor.
first off, that's a terrible threat.
Скопировать
Но он пришел в себя, он в депрессии.
Может быть так он только больше понимает что поставлено на карту, если он признается.
Итак, когда вы пошли его навестить вчера, вы уже были под наркотой?
But he's coming down, he's depressed.
Could be that just makes him more aware of what's at stake, if he confesses.
So, when you went to visit him yesterday, you were already tweaked out on meth?
Скопировать
Хорошо.
Я поставлю чайник.
У меня есть новая шляпка.
Right.
I'll get the kettle on.
I've got my new hat.
Скопировать
Этим я и собираюсь заняться.
Я вернусь в свою крохотную квартиру разведённого отца, поставлю себе большое стариковское кресло, которое
Буду сидеть и качаться на волнах горько-сладостной меланхолии состояния, когда ты однажды просыпаешься и осознаешь, что жизнь сложилась совсем не так, как ты планировал.
So that's what I'm gonna do.
I'm gonna go back to my tiny little divorced dad apartment, and I'm gonna get this big old man chair that Colleen would never let me get.
I'm gonna sit, and I'm gonna wallow in the bittersweet melancholy of waking up one day and realizing that your life didn't turn out the way you planned.
Скопировать
Да, ничего, пойдёт.
Ещё пару столиков поставлю, и будет вообще всё в порядке.
Благодарю. -Бывай.
It's okay.
I need to get a few more tables and it will really take off.
-Anyways, thanks.
Скопировать
- Они не будут лезть в мою жизнь.
Я поставлю замок на дверь подвала.
Нам только придется быть немного более осторожными.
- They wouldn't be involved in my life.
I'll put a lock on the basement door.
We'll just have to be a little bit more careful.
Скопировать
Мне хотелось бы провести несколько тестов Только для того, чтобы быть уверенным, что здесь не о чем беспокоиться
Я поставлю вам обезболивающее, хорошо?
Да.
I'd like to run a few tests just to make sure there's nothing to worry about.
I'm just gonna numb you up, okay?
Yeah.
Скопировать
Птица над рекой так свободна. я не могу написать тебе.
Передо мной была поставлена большая задача.
я могу выполнить ее.
~Waterflow swims so freely.~ Mom. I don't know if I can give you the letters..
Not long ago, I got a big assignment.
I just need to accomplish it,
Скопировать
-...чтобы ты захотел с ней сойтись.
Я полностью замажу её макияжем и поставлю под мощные лампы, чтобы скрыть все сомнительные достоинства
- Я согласна, да.
- to where you'll want to be with her. - Yes.
Okay, see, what I'm gonna do is, I'm gonna shellac her with makeup, and I'm gonna blast her with light to soften up all those features.
- I am into that, yes.
Скопировать
Мы словим этих зверей так, как их ловят полицейские.
Того, кто выйдет за рамки - поставлю регулировать улицы.
Не забывайте об этом.
We'll get the animals who did this by using real police work.
Anybody who steps out of line gets busted to traffic division.
Just keep your heads in the game.
Скопировать
Тоже хочешь, легавый ?
Я тебе второй такой же фингал поставлю.
Я заткну тебя!
You want some too, copper?
I'll give ya a matching pair.
I'll ban you!
Скопировать
Час и пятнадцать минут.
Что означает,что Харпера поставли на лёд около 6:45 вечера.
У кого была такая возможность ?
An hour and fifteen minutes.
Which means Harper was forced onto the block around 6:45pm.
So who had the opportunity then?
Скопировать
- Подожди.
Я поставлю на громкую связь.
- Ошибкой было разозлить его.
What is it?
- Hold on. I'll mute it.
- Listen.
Скопировать
О, да ради Бога!
Я сам поставлю его.
Вот.
Oh, for God's sake!
I'll bash it in. Here.
Give me that.
Скопировать
Вау. Только подумать - вы, ребята, еще задирали меня, когда я сделал эту штуку четыре года назад.
Я думаю, что поставлю его в рамку.
Эй, а что можно сказать о твоем писательстве, когда твой поклонник номер один пытается убить тебя?
And to think you boys mocked me when I had this made four years ago.
I think I'll have it framed.
Hey, what does it say about your writing when your number-one fan tries to kill you?
Скопировать
Не смогу.
Куда я поставлю свой угловой диван?
Ты теперь гос. защитник.
I can't, actually.
I can't do this. I can't... Where would I put my i-shaped couch?
Hey, you're a public defender now.
Скопировать
Понимаю вашу обеспокоенность.
Жизнь вашего босса поставлена карту.
Но уясните себе чётко:
I understand your urgency.
Your boss' life is on the line.
But I need to make one thing perfectly clear.
Скопировать
Сомневаюсь, что у меня будет время.
Вообще-то, на пререкания с "Блестящими" я поставлю Гленду, чтобы дело сдвинулось и пошло чуть бодрее,
Нет, блядь, поговорим об этом сейчас.
So, I highly doubt I'm gonna have the time, you know?
So actually, um, I'm gonna have Glenda wrangle Glitterish for a minute, just a little moving and shaking real quick, and I'm gonna have you jump in with these guys, and, um, we'll talk about the details later, okay?
I think we're gonna talk about it right fucking now.
Скопировать
Помнишь, на прошлой неделе нам пришлось перенести тестирование из-за проблемы со стандартными операционными процедурами?
Пришли результаты, на них поставлены печать и дата, все хорошо, бла бла бла.
Но на водяном знаке указана среда.
Remember last week we had to postpone the tests... because there was an issue with the SOPs?
Well, the results have all come back, and they are all stamped and dated... everything is fine, blah, blah, blah.
But the watermark dates say Wednesday.
Скопировать
С сегодняшнего дня рабыней будет не Хе Сон, а Сэ Хи.
Держите, я поставлю ей клеймо.
Расслабься.
From today, Sae-hee is the slave, not Hye-jung.
Grab her so I can confirm her as the slave!
Relax.
Скопировать
– Да!
Да, конечно, поставлю.
Ты все еще не понял?
Yes!
Yes, of course I am.
Don't you understand yet?
Скопировать
- Нильс.
Я понимаю, что поставлено на карту.
Но то, что ты предлагаешь - слишком рискованно.
- Niels.
I am well aware of what's at stake.
But what you are proposing is too dangerous.
Скопировать
Доктор Митчелл Хафкатт, основатель "Хафкатт Фармасьютикалс".
Компания активно заключала союзы с военными, поставляя лекарства полевым госпиталям последние пару лет
Его репутация дала ему доступ к лабораториям в Лиме.
Dr. Mitchell Hufcutt, founder of Hufcutt Pharmaceuticals.
The company smartly made alliances with the military, providing combat meds to field hospitals for the past few years.
His reputation alone gave him access to the labs in Lima.
Скопировать
Не могу поверить, что ты думаешь, что не рассказать мне о Тери и пойти за моей спиной к Ким - это не плохо.
Ты бы покрывала Тери и учитывая, что поставлено на карту это было бы неразумным.
Неразумно было не позвонить мне.
I cannot believe that you think not telling me about Teri and going behind my back to Kim wasn't wrong.
Well, you would've protected Teri, and given what's at stake, that would've been irrational.
Not just call me irrational.
Скопировать
Я скорректирую ориентировку.
Поставлю в известность, что подозреваемый возможно передвигается вместе со своим любимцем.
Мы не знали, что протезы были сделаны на основе зубов Аарона.
I'll revise the BOLO.
Advise them the suspect may be traveling with his pet.
No, I did not know they made a model for dentures based on Aaron's mouth.
Скопировать
- Просто рады тебя видеть.
- Иди, я поставлю машину.
- Я сейчас!
- They're happy to see you.
- I'm gonna park.
- Coming!
Скопировать
Прошу прощения
Моя страна была поставлена на карту Что было поставлено на карту для Вас Стоило Марии сомкнуть глаза,
Ты никогда не будешь рыцарем для меня
I'm sorry.
My country was at stake, but what was at stake for you when Mary batted her eyes and you rushed off to be her true and gentle knight?
You'll never be that knight for me.
Скопировать
Это, наверно, легко.
Скажи мне любое слово и я поставлю его в предложение для тебя.
"Анодин"
Oh, that should be easy.
Just give me the word, and I'll put it in a sentence for you.
"Anodyne."
Скопировать
Да уж, ты что-то разболталась.
Пожалуй, я поставлю на третий номер, на "Моего Дядю Хэнка".
Мой дядя Хэнк?
Yeah, you're talking for long.
Yeah, I think I'm gonna go with number three, My Uncle Hank.
My Uncle Hank?
Скопировать
Но другого пути нет.
Там слишком много поставлено на карту.
Папа, Основатель хочет, чтобы ты был в машине, ты не можешь идти к нему.
But there's no other way.
There's too much at stake.
Dad, the Founder wants you in the Machine, you can't go anywhere near it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поставлено?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поставлено для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение