Перевод "Оленьи рога" на английский

Русский
English
0 / 30
Оленьиreindeer deer Adjective of оленьоленьи
рогаbugle antler horn hunting-horn
Произношение Оленьи рога

Оленьи рога – 30 результатов перевода

Или кого-нибудь с туловищем цапли... и головой мирката.
Или... голова обезьяны... с оленьими рогами.
И туловищем... дикобраза.
Or something with the body of an egret with the head of a meerkat.
Or just... the head of a monkey with... the antlers of a reindeer.
With the body of... a porcupine.
Скопировать
ЧАРЛИ Это значит 'как Рождество'.
АЛАН Так погоди, с мускатом, с карицей, с толчеными оленьими рогами?
Просто когда я его пил, было словно Рождественское утро, и всё возможно.
It means "like Christmas."
Now, you got to work with me, Charlie. I mean, nutmeg, cinnamon, powdered reindeer?
I don't know.
Скопировать
Подержи, ладно?
Твой отец ещё принёс оленьи рога и... эти редкие ископаемые, которые тут на стенде.
От него что-нибудь слышно последнее время?
Hold it for me, would you?
Your father also brought back the antlers and... those rare fossils in this display case here.
So, have you heard from your father recently?
Скопировать
Немного позже, два оленя бились друг с другом на берегу.
После того, тучи мух и обломки оленьих рогов поплыли вниз по течению.
Лишь только трава ещё продолжала расти... пробиваясь меж тушами диких кошек, кабанов и буйволов.
Some time later, the two stags fought on the bank.
Then the flies and the antlers, like branches, flowing down the river.
All that ever grew again was grass... growing over the bodies of wild cats, wild boar and buffaloes.
Скопировать
- Подробнее.
- На Рождество я снял своего пса с оленьими рогами на голове.
Кем вы себя считаете - субъективно твердым или объективно гибким?
Please, elaborate.
For Christmas, I tied wool reindeer horns to my dog's head.
psychiatrist #1 : Would you consider yourself subjectively firm or objectively flexible?
Скопировать
Зачем нам этадурацкая контора?
Эти оленьи рога за 65 рублей!
Чернильница за 200 рублей, дурацкие дыросшиватели.
Why all this foolish office? And the elk horns for 65 rubles!
And the ink well for 200 rubles!
And all the damn hole punchers!
Скопировать
За один чернильный прибор любое учреждение даст 100 рублей.
Дыропробиватель, оленьи рога, стол, самовар?
Все это можно продать.
The inkstand will be bought by any establishment, and joyfully, for a 100 rubles!
And the typewriter, and the hole puncher, the elk's horns, the tables, the samovar?
All of that can be sold... Stop!
Скопировать
У него тут много частей животных, но они все на стенах.
А вот и бархат с оленьих рогов.
Это то что я думаю?
[Panting] He's got a lot of animal parts, but they're all on the wall.
Antler velvet.
Is this what I think it is?
Скопировать
Детка.
Ты только представь... 60-дюймовый телевизор и те огромные оленьи рога моего папаши.
Бойд?
Baby.
What do you think baby... a 60-inch television screen and my daddy's 14-point buck?
Boyd?
Скопировать
То есть, вы никогда не слышали ничего подобного раньше.
У нее были... оленьи рога.
Хм..
I mean, you never heard any shit like this before.
She had... antlers.
Um...
Скопировать
Рэджи?
Бросить ее там с оленьими рогами на голове? Я--
Ты нанял Рэджи сделать это?
Reggie?
Put her out there with them antlers on?
I... You have Reggie do it?
Скопировать
Почерк ни с кем не совпадает.
Один парень в федеральной ДБ, оставлял короны, другой, оленьи рога--
Мичиганский лентяй.
We haven't matched any signatures.
One guy in the fed database used crowns, another a set of antlers--
Michigan lifer.
Скопировать
Встают черные звезды.
Почему оленьи рога?
Замри, уебок.
The black stars rise.
Why the antlers?
Freeze, motherfucker.
Скопировать
Называется "огненные рога".
Оленьи рога пропитывают бензином, а твоя задача их поджечь.
Это Мак придумал.
It's called Fire Antlers.
The antlers are soaked in petrol. You have to set them alight.
Mac thought of it.
Скопировать
У Грэйс была такая добрая и причудливая душа.
Все эти животные в оленьих рогах на ее рождественских открытках... вдохновляли.
Ни одна не была сфотошоплена.
Grace was such a kind and whimsical soul.
The different animals she put antlers on for Christmas cards-- inspired.
Not a single one was photoshopped.
Скопировать
Вы написали классическую монографию "Определение времени смерти по активности насекомых".
Я нашла чешуйки олених рогов в двух ранах.
Вы, эм, не настоящий агент ФБР?
You wrote the standard monograph on time of death by insect activity.
I found antler velvet in two of the wounds.
You, uh, not real FBI?
Скопировать
Так, вы знаете, что вам не положено быть здесь.
Я нашла кусочек оленьего рога в двух ранах, как если бы её забодали.
Я как раз искала остатки рога в других ранах
Now, you know you're not supposed to be in here.
I found antler velvet in two of the wounds, like she was gored.
I was looking for velvet in the other wounds
Скопировать
Эбигейл сказала, что он спросил, помогала ли она отцу вырезать лёгкие сестры, пока та была жива.
Девушка на оленьих рогах.
Кэсси Бойл.
Abigail said he asked if she helped her dad Take his sister's lungs while she was alive.
- The young woman on the stag head.
- Cassie boyle.
Скопировать
Легче?
Моя сестру насадили на оленьи рога и вспороли.
Она еще дышала, пока он вырезал ее легкие.
- Comfort?
My sister was impaled on a severed stag head, cut down the middle.
He pulled out her lungs while she was still breathing.
Скопировать
Что вы видели?
Оленьи рога.
Всё что я слышал - это своё сердце, глухо, но... быстро, как шаги бегущего в тишине.
What did you see?
A thicket of antlers.
All I heard was my heart, dim but... but fast, like, um... footsteps fleeing into silence.
Скопировать
То есть, её не закололи рогами.
На тел есть много проколов, которые выглядят, как будто нанесенные оленьими рогами.
Я не хочу сказать, что олень сам пронзил её.
So... not gored.
- She has lots of piercings that look like they were caused by deer antlers.
I didn't say the deer was responsible for putting them there.
Скопировать
- У каннибала, у убийцы Элис Николс было место где сделать это и никакого интереса... в полевом театре кабуки.
Так что, у него есть дом или два, или, эээ, хижина... какая нибудь комната с оленьим рогом
У него есть дочь.
- The cannibal who killed Elise Nichols had a place to do it and no interest in... in field kabuki.
So, he has a house, or two, or a-a cabin... something with an antler room.
He has a daughter.
Скопировать
Давай. - Давай. Сделаем это.
Эй, я удивлюсь, если мой спортивный ремень все еще там на оленьих рогах.
Если не так, то с меня - пиво тому, кто его снимет.
- All right, let's do it.
Hey, I wonder if my jock strap's still up there on those moose antlers.
If it's not, I'm gonna buy a beer for whoever had to take it down.
Скопировать
Олени не щенятся.
Так что, Найджел, будь добр снять оленьи рога, иначе не получишь клюшку.
Есть какие-нибудь новости, сэр?
Reindeers don't have cubs, they have calves.
So, antlers off, please, Nigel, or you won't get a hockey stick.
Have there been any new developments, sir?
Скопировать
Тебе идет.
Оленьи рога относятся к работе, мой друг.
Волокна, найденные в ссадине на щеке у нашей жертвы, Бреда Фанте, сделаны из особых модифицированных акриловых полимеров и красителя.
It's a good look for you.
The antlers are all business, my friend.
Fiber found in our victim, Brad Fante's, cheek wound. Made from specific modacrylic polymers and dye.
Скопировать
Именно!
Я поеду в западный заповедник Лаймы и привезу оттуда шишек и оленьих рогов, и сосновых веток для венков
Я соберу все все шарики с надписями "feliz" и "cumpleaños" и сниму с них бантики.
Well... exactly!
I'll go into the West Lima Forest Preserve and get pine cones, deer antlers, fallen branches and make them into wreaths, and you'd be surprised at how many Hispanic families throw birthday parties in there.
I'm even gonna collect all the, uh, deflated mylar "feliz cumpleaños" balloons and then I'm gonna make tinsel out of it.
Скопировать
но полезное.
Как кресло из оленьих рогов.
Он не может подавить свою сущность.
He sees his own mentality as grotesque but useful.
Like a chair of antlers.
He can't repress who he is.
Скопировать
У меня нет слов описать эту сделку
На чистоту, вы когда-нибудь видели олений рог за эти деньги?
Нет, нет, я и сам могу в это едва поверить.
I have no words to describe this deal.
Honestly, have you ever seen stag horn at this price?
No, no, I don't believe I ever have.
Скопировать
Я просто не верю...
В цену входит рукоять из оленьего рога?
- О, да.
I don't believe this.
Is this a stag horn handle at this price?
-lt is, yeah.
Скопировать
- О, да.
Это олений рог.
- За эти деньги?
-lt is, yeah.
It's a stag horn.
-At this price?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Оленьи рога?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Оленьи рога для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение