Перевод "No no no no place" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение No no no no place (ноу ноу ноу ноу плэйс) :
nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊ nˈəʊ plˈeɪs

ноу ноу ноу ноу плэйс транскрипция – 31 результат перевода

♪ When I am with you, there's no place I'd rather be ♪
No, no, no, no place I'd rather be ♪
♪ When I am with you, there's no place ♪ ♪ I'd rather be ♪
*Когда я с тобой, нет места, где я предпочла бы оказаться.*
*Нет, нет, нет места, где я предпочла бы оказаться.*
*Когда я с тобой, нет места, где я предпочла бы* *оказаться.*
Скопировать
But we need all the leverage we can get,and,uh...
No one's ever broken out of this place before,let alone with a week to plan it, so...you tell these people
I'm going to break this guy out of here,or I'm going to die trying.
Но нужно использовать все, что есть... и... мне нужны деньги.
Раньше отсюда никто не сбегал, да тем более с неделей на подготовку... так что... передай людям, которые забрали Сару... и моего племянника... что я все понял... И сделаю все возможное...
Вытащу отсюда этого парня... или погибну в попытке.
Скопировать
I failed.
And I can no longer bear this place.
Then go where your heart tells you.
Я провалился.
Я не могу больше выносить это место.
Тогда идите куда вам подскажет сердце.
Скопировать
- Yes, I just told you that.
No, we met at the coffee place.
It's were we first met, I remember.
- Да, я так и сказал.
Нет, мы встретились в кафе.
Мы познакомились в кафе, я вспомнила.
Скопировать
Well, I thought this was our place.
No, Keith, this is my place.
You just rent a room.
Что? А я думал это "наше" место.
Нет, Кейт, это моё место.
Ты просто снимаешь комнату.
Скопировать
Because i was do this film to you.
But no one can take your place shanti.
And there is a big party before it down.
Потому что я делал этот фильм для тебя.
Но никто не может занять твое место, Шанти.
И сначала мы закатим великую пирушку.
Скопировать
It's quite perfect according to the look what director wants he wanted ruins!
No such place, worse than this!
What?
Это полностью идеальное место, оно совершенно то, что нужно режиссеру. Ему нужны руины!
Нет такого места, более разрушенного, чем это!
В смысле?
Скопировать
How else are three guys in their late 20s supposed to make friends?
There's no system in place.
A flyer does all the work.
Как ещё три парня за двадцать собираются заводить друзей?
- Здесь мы ничего не добьёмся.
Объявление сделает всю работу.
Скопировать
My mom, my dad, Charlie.
No, Mac, I don't think I'm ever gonna leave this place.
Nail clippings on command.
Моя мама, мой папа, Чарли.
Нет, Мак, не думаю, что я когда-либо покину это место.
Стрижка ногтей по команде.
Скопировать
- Is this place a good place to do this?
- There is no good place to do it.
You're crazy.
- Нашёл место для выяснения отношений?
- Для этого не бывает подходящего места.
Ты сумасшедший.
Скопировать
We'd cover a lot more ground if we all worked together.
No offense,but we're not teaming with the damn fools Who let the devil's gate get open in the first place
Isaac,like you've never made a mistake.
Но мы бы успели гораздо больше, работая вместе.
Без обид, ребята, но мы не доверим прикрывать наши спины идиотам, которые открыли дьявольские врата.
Без обид? Айзек, ты тоже допускал ошибки.
Скопировать
We're still finding ourselves.
No offense, but my brother has spent a few years finding himself.
You don't understand.
Мы все еще ищем себя.
Без обид, Морган, но я думаю что мой брат провел достаточно времени в поисках себя и он определенно доказал, что его место в жизни не в БМ.
Ты не понимаешь.
Скопировать
Three years.
And as far as you know,no one's ever broken out of this place except,uh... except maybe this whistler
You americans ask a lot of questions.
А сколько тебе? Семнадцать.
И за все время... что ты здесь... никто не сбежал отсюда, кроме, возможно, Уистлера?
Вы, американцы, задаете слишком много вопросов.
Скопировать
And that's what we'll discover here.
And then we had to pick a place to meet and if we both show up on that day, the past no longer exists
It's like showing up is the promise to each other that we're both willing to let it all go and move forward.
Вот, такие вот выводы.
Итак, мы посетили последний сеанс нам запрещено разговаривать друг с другом две недели пока мы не решим, что быть вместе, это то, чего мы хотим а затем мы должны выбрать место встречи и если оба придем в указанный день, то прошлого не существует.
Это будет своего рода обещание друг другу что мы готовы все забыть и никогда не вспоминать.
Скопировать
She's probably working out first.
There's no place like home.
Sweetie.
Наверняка сначала спортзал.
Нет места лучше дома
Дорогая.
Скопировать
And the young people in Jackson, Mississippi, in Minnesota, in the Richmond,
television, hearing Anita Bryant on television, telling them they are sick, they are wrong, there is no
they are looking to us for something tonight.
И молодые люди в Джексоне, Миссиссипи, в Минесоте, в Ричмонде,
в Вудмере, Нью Йорке, кто слушает ее по телевизору, слушает Аниту Брайант по телевизору, рассказывающую им о том, что они больны, ненормальны, что для них нет места в этой огромной стране, нет места в мире,
они ждут от нас чего-то сегодня.
Скопировать
You were giving one almost it kills me 30 seconds ago.
There is no place for them here.
What is it doing?
Один из таких чуть не убил меня 30 секунд назад.
Здесь им не место.
Что ты делаешь?
Скопировать
I still don't have confidence that I'm the only fish in your aquarium.
Whenever we meet, we always meet in a place where no one's around for such a short time.
That's because you're Tae Yi Ryeong.
что я единственная рыбка в твоем пруду.
где никого нет.
Как не волноваться?
Скопировать
To her sister.
Word gets back, no need to place an advertisement.
But these woman have vanished.
К сестре.
С ней можно поговорить и помириться, незачем размещать объявление.
Но эти женщины исчезли.
Скопировать
Please, sir, let me see your insides.
In the first place your request makes no sense.
In the second place I can't turn myself inside out.
Пожалуйста, сэр, покажите мне свои внутренности.
Во-первых, Ваша просьба не имеет смысла.
Во-вторых, я не могу вывернуть себя наизнанку.
Скопировать
I've saved the best for last.
No more grimace on my face, no more place for my case.
There's this old lady who wants to be my baby.
Я оставил на последок все самое лучшее
Нет больше гримасы на моем лице, нет больше места для моего случая.
Есть только эта старая леди кто хочет быть моим крошкой.
Скопировать
Wouldn't mind having him with me next time I go see my mother-in-law.
No, but really, New York City's a great place to live, if you're a cockroach.
- You suck! - I know.
- Тот жирный ублюдок убил её, правда? ! Вот сучара...
Он убийца, как Бирди Гетс! Ну, вы знаете, "Хищник Метро" из 80-ых?
Я про него шутил, когда был комиком.
Скопировать
Do you understand?
When you are no longer able to hide your condition you will be removed to a private place for your lying-in
And there you can give birth to your bastard.
Я ясно выражаюсь?
Когда вашу беременность уже будет невозможно скрывать, вас перевезут в безопасное место,
где вы сможете родить свое незаконное дитя.
Скопировать
Turk, for the last time.
There's no place called Cocoa Mo.
Where'd the Beach Boys shoot the video, huh?
Терк, в последний раз повторяю.
Нет такого места Коко Моа.
А где Beach Boys снимали клипы, а?
Скопировать
So in other words, we've failed.
No, no, the measures we've put in place--
They're not working.
Короче говоря, мы провалились.
Нет, нет, меры которые мы принимаем...
Они не работают.
Скопировать
I held out as long as I could!
I guess there's just no place for truth and bravery in today's media.
True, but there's room for the truth in this household.
Я сделал всё что смог!
Я думаю что нет места правде и храбрости в наших СМИ.
Правда, но зато есть место для правды в нашем доме.
Скопировать
The crystal you carry was made by zor-el.
It has no place in this fortress.
My mother needs my help!
Кал-Эл, кристалл, который у тебя в руках, был сделан Зором.
Ему не место в этой крепости.
Мама просит меня помочь ей!
Скопировать
We'll be dead by dawn.
Maybe,but there's no place to run that they won't find us.
Look,if we're going down, We're going down together, all right?
Вряд ли мы дотянем до рассвета.
Может быть, но куда бы мы ни сбежали, они нас найдут.
Слушай, если уж нам суждено сдохнуть, будем подыхать вместе, и точка.
Скопировать
It's almost become a motto.
No one here denies an ethnic genocide is taking place in Sudan.
Arab militia are wiping out the black population of Darfur.
Это стало почти девизом.
Никто не отрицает того, что в Судане происходит этнический геноцид.
Арабские войска уничтожают чёрное население Дарфура.
Скопировать
...human beings are nothing more than ordinary jungle beasts!
No different from the Cromagnon people who lived 25,000 years ago, in a place that seemed far as it can
No different!
...когда вы вплотную подойдЄте к этому, когда вплотную приблизитесь к этому люди не более чем обычные животные из джунглей. ƒикари.
Ќикакой разницы с кроманьонцами, которые жили 25000 лет назад в месте, напоминающее лес и ели личинок с гнилых брЄвен.
Ќикакой разницы!
Скопировать
And he cursed the automobile
Said this is no place for an hombre like I am
In this new world of asphalt and steel
И проклял автомобиль
Говорит, это место не для таких чуваков.
В этом новом мире асфаль та и стали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов No no no no place (ноу ноу ноу ноу плэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы No no no no place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ноу ноу ноу плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение