Перевод "постоянный" на английский

Русский
English
0 / 30
постоянныйpermanent invariable constant
Произношение постоянный

постоянный – 30 результатов перевода

Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Проверка питания постоянная, мощность равна сотне
Обратный отсчет по моему сигналу,
Rockets on my signal.
Checker feed is a constant one hundred propulsion.
Count down on my out.
Скопировать
Так точно, сэр
Я хочу, чтобы за этим квадрантом было установлено постоянное наблюдение,
Используя все имеющимися оборудование?
I certainly do.
I want an around the clock sweep of your quadrant.
In full gear?
Скопировать
Джо, у меня есть дикая догадка насчет Эхо,
Поддерживайте постоянную связь.
Есть сэр,
Joe, I'm playing a wild hunch about Echo.
Keep close contact.
Yes, sir.
Скопировать
Дайте нам координаты
Он не более 25 миль в диаметре Но у него нет постоянной скорости и курса
Мы получаем данные
Give us coordinates.
It's not more than twenty-five miles in diameter but it doesn't have a fixed course or speed.
We've got readings.
Скопировать
Эта татуировка лучшее тому доказательство.
Я бы лучше выбрал хорошую, надёжную и постоянную работу.
- Хорошо сказано, Гетс.
That tattoo mark there proves that clear enough.
I'd rather have a nice, permanent, dependable job.
Well said there, Getz.
Скопировать
Можешь умереть?"
Малыш постоянно кричал.
И вы ненавидели его.
Can't you die?"
The boy screamed day and night.
And you hated him.
Скопировать
Я никогда не стану вами, никогда.
Я постоянно меняюсь.
Можете делать все, что угодно, но вы никогда не станете мною.
I'll never be like you, never.
I change all the time.
You can do what you like, you won't get to me anyhow.
Скопировать
А жаль.
Но постоянно следя друг за другом, мы далеко не продвинемся.
Не забывайте про того, кто убил Тифуса.
It's really a pity.
But if we keep watching each other, we'll never get anywhere.
Remember who killed Typhus.
Скопировать
Они сказали, что труп нельзя похоронить дважды.
Моя бедная тетя постоянно обкладывает его льдом...
И вот я пришел попросить у вас разрешение на эксгумацию.
They say a corpse can not be buried twice ...
We carry the corpse us for the house, we get there ... do not know what to do ...
My aunt, the poor, put it a little Ice and ... I think if I get the exhumation order ...
Скопировать
Но Я говорю Тебе об этом...
Чужеземные разведчики наблюдают за нами постоянно.
Они не чувствуют, что мы уже готовы присоединиться к.. ... Великому братства безграничной галактики.
But I'm telling you this...
Alien intelligence watches us constantly.
They don't feel we're ready to join in the great brotherhood of the countless galaxies.
Скопировать
Курт, послушай меня.
Я был на постоянной связи с ними уже более двух месяцев.
Я не знаю точно, как Я их понимаю, но это форма гиперпространственного гипноза.
Forget it! Curt, listen to me.
I've been in constant communication with them now for over two months.
I don't know exactly how I understand, but it's a form of hyperspace hypnotism.
Скопировать
Но скажу вам одно.
Меня достало, что этот Хансон постоянно шастает здесь.
Я собираюсь спросить у него, что он замышляет.
But I'll tell you one thing.
I've had enough of Hanson creeping around.
I'm going to ask him what he's up to.
Скопировать
Всё хорошо. Тебе нечего бояться.
Я,... мне постоянно мерещится это кошмар.
Мне всё мерещится, как он лезет ко мне.
There's nothing to be afraid of.
I must've had a nightmare.
I kept seeing that man coming towards me.
Скопировать
Что с вами?
Думаете, что я не смогу постоять за себя?
Смотри.
What is it with you?
Don't you think I'm old enough to take care of myself?
Look.
Скопировать
Номеру Шесть действительно нужна помощь, и мы хотим сделать что-нибудь для номера 42.
Она постоянно в состоянии депрессии, вечно в слезах.
Ясно, что ваш долг, 93, доказать, что вы снова - полезный член нашего общества.
Number Six needs help, and we want to do something for 42.
She's in a permanent state of depression, always in tears.
Your duty, 93, is to prove you are a suitable member of society.
Скопировать
На всех палубах объявлена тревога.
Мы не знаем, постоянно или временно его сумасшествие, и куда оно заведет Маккоя.
Сохраняйте готовность на палубах с 4 по 11.
All connecting decks have been placed on alert.
We have no way of knowing if the madness is permanent or temporary, or in what direction it will drive McCoy.
Continue alert. Decks 4 through 11.
Скопировать
Да.
Теперь, нужно предположить, что относительная связь является постоянной.
Посмотрим.
Yes.
Now, one must assume that the relative connection is constant. Now, let me see.
Ah! Yes.
Скопировать
Весь этот хлеб не для меня, папа.
Это то, что я постоянно говорил себе...
В том незрелом возрасте, когда мне было двенадцать лет.
None of that bread for me, daddy.
That's what I kept telling myself,
At that tender age, when I was twelve.
Скопировать
Что с тобой делать?
Мне постоянно кажется, что ты всё-таки кое-что понимаешь.
Давай я научу тебя играть на трубе.
And you cannot say absolutely nothing?
Eh, what am I going to do with you? But I think that you can understand something.
You know what?
Скопировать
И тогда такое начнётся!
Постоянно шпионит, следит, Александр туда,
Александр сюда...
Sooner or later, I'm going to snap!
Always on the lookout, on patrol, my dear Alexandre,
My sweet Alexandre.
Скопировать
Ну...
И наши читатели, в том числе и я, постоянно спрашиваем, когда они собираются пожениться.
Но месье Пекюше, "Поп-парочка" является не более, чем просто рекламным лейблом.
Well...
Gigi and Charly have been engaged for several months and our readers and myself besides are asking when they're going to get married.
But Mr. Pecuchet, the "Pop Fiancés" is little more than a publicity label.
Скопировать
И ты не можешь жить, не служа другим!
Жизнь - постоянный акт обслуживания, доктор.
Сейчас!
And you can't live without serving others!
Life is a constant act of service, Doctor.
Now!
Скопировать
Это любому надоест.
Постоянно бухаюсь на землю!
Как может наш король всё время над этим смеяться,- не понимаю, не понимаю ...
I am getting sick of it.
Keep hitting the ground!
I have no idea how our King can still laugh about it.
Скопировать
У меня теплые отношения с д-ром Пулом и д-ром Боуменом.
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman.
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
Скопировать
Это рекорд!
Жаль, что он был постоянно в разъездах, именно поэтому мы и развелись.
Знали бы Вы, как я счастлива, что Вы встретились!
It's a record!
It's a shame he's always travelling, that's why we divorced...
You don't know how happy I am that you've met.
Скопировать
Когда еще я полон достоинства?
Постоянно.
Всегда хорошо одет, хорошо выглядишь, правильно говоришь.
When else? When else was I proper and dignified?
All the time.
You're always dressed right. You always look right. You always say the right thing.
Скопировать
Это трудно.
Нужна практика и постоянная забота.
А у меня это выходит естественно.
It's very difficult.
It takes enormous effort and care.
It comes to me naturally.
Скопировать
Любовь к маленьким животным - естественное качество человека, особенно если эти животные чем-то привлекательны.
Доктор, я прекрасно знаю человеческие качества, они меня постоянно окружают, но я научился сживаться
Спок, я пока не много знаю об этих маленьких трибблах, но одну вещь я уже открыл.
It is a human characteristic to love little animals, especially if they're attractive in some way.
Doctor, I am well aware of human characteristics, I am frequently inundated by them, but I have trained myself to put up with practically anything.
Spock, I don't know too much about these little tribbles yet but there is one thing that I have discovered.
Скопировать
Невозможно.
Нет сэр, постоянная вспышка.
Это может только означать одну вещь...
Impossible.
No sir, the blip's stationary.
That can only mean one thing...
Скопировать
По правде говоря, я и сама думаю, что у меня хорошее тело.
Потом у меня появилось несколько постоянных клиентов.
Таких как господин Анкокудзи - у него борода.
To be honest, I really thought I had a nice body.
Then I acquired some steady customers.
Like Mr. Ankokuji - he has a beard.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов постоянный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы постоянный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение