Перевод "тупей" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение тупей

тупей – 30 результатов перевода

Я вовсе не то хотела сказать.
Не заставляй меня выглядеть тупой сучкой!
То же самое зимнее солнце,
That's not what I said.
Don't make me look like a dumb bitch!
The same winter sun
Скопировать
Просто шутка.
Его величество король и мистер Энтони Найверт, тупое оружие.
Копье!
Just a trick.
- His majesty,the king and mr. Anthony knivert!
- Lance. - A plaisance!
Скопировать
Пока.
Знаешь, мне говорили, что все мозги... достались твоему брату... но я не думала, что ты НАСТОЛЬКО туп
Чего тебе надо, Сюзан?
Bye.
You know,they told me that your brother got all the brains but I didn't realize you were this stupid.
What do you want,susan?
Скопировать
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Скопировать
Черт.
Я знала, что ты тупой, но что настолько тупой?
Блин.
Damn.
I know y'all have to be stupid, but do you have to be that stupid?
Shit.
Скопировать
- Не уходите никуда.
- Ты тупая.
Не зря народ говорит.
- Don't you go anywhere.
- I guess you are retarded.
Just like everybody says you are.
Скопировать
Нет, это не смешно.
Меня бесит, что моя мамочка оказалась настолько тупой, поэтому тебе следует быть повежливее, если хочешь
Простите, мэм.
I don't think it's funny.
In fact, it really pisses me off That my mama was either stupid or just plain mean, which is why you better be nice if you plan on getting a drink tonight.
Sorry, ma'am.
Скопировать
- Ладно, ладно, извини. Я же не мог купить их в...
- Не унижай меня своими извинениями, тупой говнюк!
- Так-то лучше.
- Look, I'm sorry, but the drugstore-
- No, don't apologize! Just demean me, you stupid shit! Oh.
That's better.
Скопировать
У нас больше не будет секса в коробках.
Все было отлично, пока Элиот не испортила все своим бесконечным списком тупых правил, вроде, Хранить
Я не понимаю, что тупого в моем нежелании того , чтоб пауки откладывали свои яйца на моих хлопьях.
We haven't had box sex in days.
Everything was fine until Elliot broke out her unending list of insane rules, like "Put all open cereal in giant Ziploc bags. "
Yeah, I don't see what's insane about not wanting spiders to lay eggs in my Corn Flakes.
Скопировать
Ты о чем, милый?
Тратить все мое свободное время на изучение медицины, чтобы доказать Д-ру Коксу. что я не просто тупой
Но каждый раз, когда я порываюсь открыть книгу, мой мозг говорит: Кому нужно это дерьмо?
What are you up to, baby?
I've been using all my down time to study medicine, so I can prove to Dr Cox I'm not just another dumb surgeon.
But every time I crack open these books, my brain says, "Who cares about this crap?"
Скопировать
Он не хрена не написал.
И когда мы не снимаем, Он просто тупо сидит в баре и кукситься.
К четвергу, мы отснимем Весь написанный материал, Мои самые страшные опасения сбудутся и нам придется прервать работу.
He hasn't written shit.
And when we're not shooting all he does is sit in the bar and sulk.
By thursday, we'll have shot everything written, my greatest fear will be realized and we're gonna have to shut down.
Скопировать
Джадуны тупые!
Настолько тупые, что стёрли все записи!
Хотя, это умно.
Judoon are thick.
They are so completely thick, they've wiped the records!
Oh, that's clever.
Скопировать
Оба вы всасываете в эту игру
Очень умно, мой муж такой же тупой как вы
Хватит болтать, ходи этой!
Both of you suck at this
Very smart, my husband's just as stupid as you
Stop taking so long, get on with it!
Скопировать
Анус! Эй, Венди.
Тупая сука!
Э-э, извини.
Butthole!
Hey Wendy. Dumb bitch!
Uh, sorry.
Скопировать
Теперь я понимаю. Я научился жить с нетерпимостью.
Тупая дерьмовая клизьма!
И это очень много значит, что ты стоишь здесь, извиняясь, со своим отцом и прекрасной матерью.
I've learned to deal with intolerance.
Dumbshit douchebag!
And it means a lot that you're standing here apologizing with your dad and lovely mother.
Скопировать
- Почему нет?
- Мы не в твоей квартире, тупая ты башка!
- Как много возможных закрывающих сочетаний может быть?
Why not?
We're not at your apartment, shithead!
How many possible lock combinations can there be?
Скопировать
Да мне пофиг!
Всё, что мы делаем - это спорим о самом тупом дерьме.
Крыса.
I don't care!
All we're doing is arguing about the most stupid shit
A rat.
Скопировать
- Это было великолепно.
- Звучит невероятно опасно и тупо.
Смысл в том, что этот комментатор...
It was great.
That sounds incredibly dangerous and stupid.
The point is that that newscaster...
Скопировать
Предполагалось, что ты подождёшь и нажрёшься в клубе, а не снаружи.
Никого не интересует тупая пьяная шлюха вне клуба.
Ты так много говоришь.
You were supposed to wait and get drunk inside the club, not outside the club.
Nobody gives a shit about a stupid, drunk whore outside of a club.
That's a lot of talking you're doing.
Скопировать
Ди?
Теперь ты просто какая-то тупая пьяная тёлка, которая валяется в мусоре.
- Спокойной ночи. - "Спокойной ночи"?
Dee?
Oh! Now you're just some stupid, drunk chick lying in garbage.
Night-night. "Night-night"?
Скопировать
Ты ещё не знаменита.
Ты всего лишь тупая пьяная тёлка, которая спала в собственной блевотине.
- Что, правда?
You're not famous yet.
You're just some stupid, drunk chick who slept in her own puke.
Really?
Скопировать
И это преступление.
Общество тупое!
Я даже не рассматриваю себя как часть общества.
And it is criminal.
Society doesn't care.
Society sucks. I don't even consider myself a part of society.
Скопировать
-У тебя или у него?
- Я что, совсем тупая?
У меня.
- Whose couch?
- His or the one in your hotel room?
- What am I stupid over here?
Скопировать
Ты хочешь его купить?
Ким, я, может быть, и тупая, но не настолько же.
Я притворюсь покупательницей, чтобы пустили за руль.
And you wanna buy it?
Kim I may be stupid but I'm not bloody stupid.
I wanna say I wanna buy it so he'll let me test-drive it.
Скопировать
И это не всё.
И знаешь, тебе это ни к чему, потому что мы задумали тупую хрень.
Мы все мозги отбили, мы трюкачки.
We're doing more than that.
Actually we're paying you a compliment 'cause we gonna do some stupid shit.
But that's okay. We're stunt people. We ain't got good sense.
Скопировать
- Спасибо.
Тупой сторож зоопарка ест мой Снежный Ком.
Смотритель был рад позволить мне провести эксперимент в его офисе. По большей часть потому, что он мог уйти посмотреть кино.
- Oh, thank you.
Stupid bad-guy zookeeper's eatin' my Sno Ball.
The warden was happy to let me use his office to try my experiment... mostly 'cause it meant he could leave and go see a movie.
Скопировать
Я тут не мусор из Нейтанвилля ращу. - Ненавижу домашку.
. - Она тупая.
- Не нравится она мне.
I want homework done, TV off, and y'all in bed by midnight.
I'm not raising any Nathanville trash.
- I hate homework.
Скопировать
- Опусти её, Джой!
Плохо, конечно, что у нас нет посетителей, потому что сегодня выходной и все со своими тупыми семьями
Цыпам, утям и гусям лучше бежать
- Put it down, Joy!
It's bad enough we have no customers today because it's a holiday and everybody's with their stupid families, but then this drunk guy gets up and he kicks us off the stage.
Chicks and ducks and geese better scurry
Скопировать
Ничего.
Просто дай ему какое-то время чтобы тупо тебя поненавидеть.
Нет, ну мы должны что-то сделать.
You can't.
You just gotta let him hate you you for a while.
No, we can get through this.
Скопировать
Я же говорю о таких маленьких шариках для упаковки!
Ты думаешь я такой тупой?
Детка!
I'm talking about the little foam packaging peanuts.
How dumb do you think I am?
Baby!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов тупей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тупей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение