Перевод "удочерение" на английский
Произношение удочерение
удочерение – 30 результатов перевода
Я ценю твое предложение касательно Михо, но я решил отклонить его.
В конечном счете, удочерение Михо семьёй Джошуя - это всего лишь шестимесячный предлог.
Впоследствии она станет наложницей господина Сакакибара.
I appreciate your proposal regarding Miho, but I've decided to decline.
In the end, her adoption by the Joshuya family would be a mere pretext lasting perhaps six months.
Once established as a member of their family, she'd be sent to Lord Sakakibara as his concubine.
Скопировать
- Да. И пока ты спрашивал хочет ли она на оперу, ты не мог спросить как у нее дела?
У меня была возможность отдать тебя на удочерение, ты знаешь.
Уже поздно.
While you were asking that, you couldn't ask how she's doing?
I had a chance to give you up for adoption.
Too late.
Скопировать
Это дом Пинчелоу. Погодьте.
Мой друг Гарри отдал свою дочь на удочерение около 20 лет назад и нам сказали, что здесь она живет.
Есть срочная медицинская потребность, чтобы мы нашли ее.
We had the most incredibly romantic time.
I thought we were gonna be together forever, and then about a week later, right out of the blue, she sends me a John Deere letter.
- She give you any reason?
Скопировать
Другой семьи нет.
Мы подержим Тину здесь, пока не найдем семью для удочерения.
- Она говорила о происшедшем?
There's no other family.
We'll keep Teena here until we can place her with a foster family.
Has she spoken about it?
Скопировать
Мой отец ушёл ещё до моего рождения.
Мать отдала меня для удочерения когда мне было три года.
Ты её помнишь?
My dad left before I was born.
My mom put me up for adoption when I was three.
Do you remember her?
Скопировать
Он ходил повидаться с дочерью, и не встретив ее, уехал.
Почему вы отдали Николь на удочерение?
Вы знаете, каково это видеть, как ваш сын деградирует?
He came to see his daughter, and when she didn't show up, he left.
Why did you put Nicole up for adoption?
Do you know what it's like to see your son deteriorate?
Скопировать
Ее зовут Николь Винтер.
В...вы отдали ее на удочерение.
Вы...вы отдали ее на удочерение.
Her name is Nicole Winter.
Y-You put her up for adoption.
You... You put her up for adoption.
Скопировать
В...вы отдали ее на удочерение.
Вы...вы отдали ее на удочерение.
- Я не могу вам помочь.
Y-You put her up for adoption.
You... You put her up for adoption.
I can't help you.
Скопировать
Вторая дочь:
Удалить из семейного архива ввиду удочерения.
Я пришла на консультацию.
Second Daughter:
Kei Shirakawa Removed from the family registry because of adoption.
I'd like to request counselling.
Скопировать
- О, у меня на это нет времени.
- Бумаги на удочерение у меня есть.
- Что?
- I don't have time for this.
- I have the adoption papers.
- What?
Скопировать
И это, в принципе, всё, что я могу сделать на данный момент.
Знаете, мы с Беверли говорили... обо всей этой ситуации и... ну, мы почти решили подать заявление на удочерение
О, Норман.
It's, uh, pretty much all I can do at this point.
You know, Beverly and I have been talking... about this whole situation and... well, we've... pretty much decided to apply as Katie's foster parents.
Oh, Norman.
Скопировать
Мистер Даусон расширит свою систему поддержки... задействовав региональные программы, репетиторов и...
Думаю, вам полезно будет знать, что приёмная семья стремится довести это дело до удочерения.
Комитет по охране материнства и детства, и лично я... полностью поддерживаем это стремление.
Mr. Dawson will be expanding his support system... to include regional service programs, tutors, and--
I think it's very important that you know... that the foster family is pushing forward toward adoption.
The Department of Child and Family Services and I... fully support their request.
Скопировать
- Нам нужно поговорить
Если ты насчёт удочерения Линдсей Я думаю ты свою позицию уже разъяснила
Похоже я единственный человек, который старается тебя защитить
We need to talk about this.
If you mean about my adopting Lindsay, I think you've made your position very clear.
Oh, you mean that I seem to be the only one trying to protect you.
Скопировать
- На самом деле, я думаю, я могу вам помочь
Это по поводу удочерения.
Я хотела дать вам совет
Well, actually, I thought I could help you.
It's this adoption business.
I wanted to give you a heads up.
Скопировать
- Ох, что вы.. ничего такого
если у вас есть какие-то сомнения на тему того, как анализ может повлиять на Линдсей ... возможно это удочерение
Я думаю вы бы смогли её отговорить
Oh, nothing, nothing at all.
Just, well, if you do have any doubts about how the test might affect Lindsay, maybe this adoption isn't such a great idea.
I'm sure you could come up with a diplomatic way to talk her out of it.
Скопировать
На самом деле, я надеялась поговорить с тобой
Я хочу чтобы ты помог мне уговорить Линдсей отказаться от удочерения
- Что?
Actually, I was hoping to talk to you.
I need you to help me talk Lindsay out of the adoption.
What?
Скопировать
Не-е-ет
Вечеринка по поводу удочерения состоится через 8 часов
Бумаги не будут готовы ещё пару недель
No.
The adoption party is in eight hours.
Well, the papers won't come through for a couple weeks.
Скопировать
Я хотел поговорить с тобой минутку до этого
Ты правда думаешь, что удочерение это хорошая идея?
- Что? - Просто сейчас.. Я имею ввиду, что я знаю Калеба и кажется что он изменился
Ah, I just wanted to talk to you for a minute before everything.
Are you sure this adoption's the best idea?
I know, I mean, I know Caleb seems like he's changed, and I know I've said this before, but it just seems like it's a little fast.
Скопировать
Но я думал..
Я думаю, что это будет лучше для многих ... если мы немного отложим удочерение
Что?
But I've been thinking.
I believe that it would be best for everyone if we postponed this adoption.
What?
Скопировать
- Она родила ребенка здесь?
. - И вы организовали удочерение?
- Все верно.
- Did she have her baby here? - Yes.
And you arranged for the adoption?
That's right.
Скопировать
С каждым днем ей становится хуже.
Милый, при удочерении говорили, что Шэрон родом из Западной Виргинии, а Сайлент Хилл находится в Западной
Я не брошу эту затею, Крис.
She's getting worse every day.
Honey, the adoption people said Sharon came from West Virginia and Silent Hill is in West Virginia.
I'm not giving up on her, Chris. I'm not.
Скопировать
Прекрати обвинять меня за Ники!
Диана Скорис, процедура удочерения Майи Рутледж оформлена в соответствии с законом
Он умрет!
Stop blaming me for nikki!
Diana skouris, Your adoption of maia rutledge is hereby complete.
He's gonna die.
Скопировать
Подпишите здесь.
Диана Cкорис, теперь удочерениее Майи Ратледдж завершено, и заверено юридически.
А также засвидетельствованно мной, Генри Бидерманом, 10-ым судьёй по семейным делам округа Сиэтл.
if you'll just sign where indicated.
diana skouris, your adoption of maia rutledge is hereby complete, legal,and binding.
so witnessed by me,henry biederman, 10th circuit family court of seattle.
Скопировать
Я так долго ждал этого момента.
Диана Скорис, теперь удочерениее Майи Ратледдж закончено и заверено юридически..
Её видения прекратиличь 4ре месяца назад.
I've been looking forward to this moment for too long.
Diana skouris, Your adoption of maia rutledge is hereby complete, legal, and binding.
Her visions stoppedabout four months ago.
Скопировать
Ну ты иногда ты ведешь себя как стерва, но, сомневаюсь, что ты настолько жестокая.
Это я про удочерение и все такое.
Я не злюсь.
You're a little bitchy sometimes, but I don't think you're all that bitter.
About the adoption thing, I mean.
I'm not.
Скопировать
Вы однозначно один из ее родителей.
Вы с Тиной подали документы на ее удочерение, как только она родилась.
Суд Калифорнии почти наверняка удовлетворит ваше прошение об удочерении... и назначит вам совместную опеку над ребенком.
You've actively co-parented her.
And you and Tina filed the adoption petition at the time of her birth.
California court would almost certainly grant the adoption... and award you 50-50 joint custody.
Скопировать
Вы с Тиной подали документы на ее удочерение, как только она родилась.
Суд Калифорнии почти наверняка удовлетворит ваше прошение об удочерении... и назначит вам совместную
Я не этого хочу.
And you and Tina filed the adoption petition at the time of her birth.
California court would almost certainly grant the adoption... and award you 50-50 joint custody.
It's not what I want.
Скопировать
Это уже не наше дело.
Ее поместят в детдом, пока будет идти процесс удочерения.
Иди сюда, Бэтгёл.
It's out of our hands.
She'll be placed in foster care while they start the adoption process.
Come here, batgirl. Yes.
Скопировать
Ты...
Ты составила документы на удочерение?
Да.
You...
You drew up adoption papers?
Yeah.
Скопировать
- Какие документы?
На удочерение.
Ты...
-What kind of papers?
Adoption papers.
You...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов удочерение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы удочерение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
