Перевод "ужастик" на английский
Произношение ужастик
ужастик – 30 результатов перевода
Думаю, она дебильная.
Милый, если Рене говорит, что ты еще слишком маленькая, чтобы смотреть ужастики, То я ним согласна.
Я знаю, что он не твой папа, но твой папа больше с нами не живет. Ты помнишь?
I think she's retarded.
Honey, if Rene tells you you're too young to watch a scary movie on HBO, then I'm siding with him.
I know he's not your daddy, but your daddy does not wanna live with us anymore.
Скопировать
Пенис, увиденный в уместном контексте... самое прекрасное зрелище для женщин ...
Но в неправильном контексте, это как фильм-ужастик
Чужой!
A penis, when seen in the right context, is the most wonderful sight for a woman.
But in the wrong context, it is like a monster movie.
Alien.
Скопировать
Я такой: "Мне казалось, мы и без того выбираемся -- для собственных фильмов. И зарабатываем побольше".
Он мне: "Не-не-не, надо гонять на каждый ужастик и чисто появляться в кадре. Давай, а?
Начинают снимать ужастик, а тут мы на денёк подкатываем, и нам сразу по триста долларов и футболке". Говорю: "Так-то можно...
I was like, "I'm pretty sure we do it all the time on our own movies, and we make a lot more."
He's like, "We should go to every horror movie and just show up.
Do a day on all horror movies, where suddenly we're there and we get like $300 and a shirt?"
Скопировать
Он мне: "Не-не-не, надо гонять на каждый ужастик и чисто появляться в кадре. Давай, а?
Начинают снимать ужастик, а тут мы на денёк подкатываем, и нам сразу по триста долларов и футболке".
А можно самим почаще снимать фильмы с собой в главной роли и получать гораздо больше, чем триста долларов с футболкой. Там хоть весь гардероб забирай". Он такой: "Но...
He's like, "We should go to every horror movie and just show up.
Do a day on all horror movies, where suddenly we're there and we get like $300 and a shirt?"
I was like, "We could or we can make more movies in which we are characters and we get much more than $300 and you can keep your entire wardrobe."
Скопировать
Она может сыграть эту роль.
Для такого ужастика, как этот, героиня должна быть и сексуальной, и интеллектуальной.
-Наташа - именно та девушка.
She can do this job.
For a horror movie to work, the heroine's gotta be sexy and intelligent.
-Natasha is that girl.
Скопировать
Это что за чертовщина?
Наверное, очередная декорация к ужастику Прайса.
Вообще-то, витраж был здесь и раньше. До пожара в клинике.
What in the name of Christ is that?
It must be more of Price's spook-house bogeyman bullshit.
Actually... that's always been there.
Скопировать
Эмм...
Ужастики, вы знаете, что их показывают, даже если вы их не смотрите, потому что все мелодии оттуда...
Названия у них обычно такие, Хрень Которая Восстала из Откуда-то.
Erm...
The horror movies, you know they're on, even if you're not watching, cos all the themes tunes are...
AII the titles of the films are The Thing That Came From Somewhere.
Скопировать
Хватит, Людо.
Это же настоящий ужастик.
Как ты не понимаешь, Людо, так нельзя, это же всё происходит в реальности.
Look, so interesting!
Don't be mistake, impossible!
It's all true! But it's meaningless of realistic things
Скопировать
Как интересно!
Мы не актеры, снимающиеся в ужастиках.
Да, верно!
How interesting!
We are not just actors performing in a scary movie.
Yeah, right!
Скопировать
Ты рождаешь это существо и затем моришь его голодом, и оно становится враждебным.
То же случилось в ужастике Капля.
Я думаю ты должна что-то сказать этому парню.
You created this thing and then you starved it, so it turned against you.
Same thing happened in The Blob.
I think you absolutely have to say something to this guy.
Скопировать
Умножьте это на тысячи городов и что вы получите?
Страну, в которой культура заменена порнухой и ужастиками, где этику заменили барышем, взятками и инсайдерскими
У этой страны большие проблемы, парни.
Multiply that by hundreds of cities and what have you got?
A country where culture means pornography and slasher films,; where ethics means payoffs, graft, insider trading,; where integrity means lying, whoring and intoxication.
This country is in deep trouble, people.
Скопировать
И на протяжении пути, они уничтожают все неблагородные расы... евреев, черных, гомосексуалистов, феминисток... и других "вырожденцев".
закончить... даже четвертый класс школы, потому что вместо учебы пересматривали "Каплю" и другие дешевые ужастики
- Полегче, Барри.
And along the way, they kill all the mongrel races... Jews, blacks, homosexuals, feminists... and other mud people.
It's an idiotic book written for people with bubble gum brains... who never got out of the fourth grade, watching reruns of The Blob.
Easy, Barry.
Скопировать
Правда, сегодня я тоже в гёрл-скауты записалась.
Буду делать поп-корн и смотреть "Безумного доктора" - шестичасовой ужастик.
Малышка Линдзи Уоллес будет седая как лунь.
For that matter, I might as well be a Girl Scout myself tonight.
I plan on making popcorn and watching Dr. Dementia. Six straight hours of horror movies.
Little Lindsey Wallace won't know what hit her.
Скопировать
Пошли отсюда, Мэри.
Если она узнает, что ты до сих пор хранишь детские ужастики про Нэнси Дрю, она никогда от тебя не отстанет
Мэри дома?
- You want the envelope too?
- If you don't mind. And da-da.
- Merry Christmas.
Скопировать
Что-то я поправилась.
Ужастики?
- Так мы переживаем захватывающий трепет без плохих последствий. Молодец, Эллиот.
I'm gaining weight.
Why do we love roller coasters, Jennifer?
To experience the thrill of being terrified without the consequences.
Скопировать
Бум ша лок лок бум!
Я сбиваю цветы как Стив Кинг пишет ужастики Если бы я был евреем, то зажигал бы минору
У меня есть песенка для вас, синьора
Boom sha lock lock boom!
I kicks the flava like Stephen King writes horror lf I was a Jew, then I'd light a menorah
I got rhymes for ya, excuse me, seniora
Скопировать
Рико востанавливал её для Кронера.
Боже, это какой-то ёбанный ужастик
Первый вопрос, котюрый пришел нам в голову. Совсем не тот, которым задаются работники обычного скромного бюро.
The job Federico left us to do for Kroehner?
That is like fucking science fiction.
The first question my team and I asked ourselves was not as it might have been at a facility with less resources can we do this?
Скопировать
Ребята, вы идиоты!
Вы смотрите слишком много ужастиков! Нет!
Те, кто смотрят ужастики, не становятся маньяками-убийцами.
You guys are psychos!
You've seen one too many TV shows!
No! Watching television shows doesn't create psycho killers!
Скопировать
Я жива!
Почему я себя ощущаю как в плохом ужастике?
Обратные заклинания.
I'm alive.
Why do I feel like I'm in a bad horror movie?
Reversing spells.
Скопировать
Да, как в "Капле"! Да, как в... Что?
Ну, "Капля", ужастик 50-х
Эта капля появляется из космоса и всё растёт и растёт.
YEAH, LIKE IN THE BLOB!
YES, LIKE IN-- WHAT?
THE BLOB, 50s HORROR MOVIE. THIS BLOB COMES FROM OUTER SPACE
Скопировать
Это так важно?
Не знаю, а вдруг ты и есть убийца, как в ужастике.
А ты думаешь, я убил Баффи и Грэга?
Why you so curious?
I don't know. I thought it would fit the '90s horror cliche... if you turned out to be the killer.
Oh, so, what? You think I killed Buffy and Greg?
Скопировать
Я верну в двойном размере из своей нормы репликатора в следующем месяце.
То же самое вы говорили, когда я позволил вам реплицировать свиные шкварки для вашего марафона ужастиков
Попробую с другой стороны.
I'll pay you back double with next month's replicator rations.
That's what you said when I let you replicate all those pork rinds for your monster movie marathon.
Let me put it another way.
Скопировать
- О! Что будешь смотреть?
- Ужастик, наверное.
Ты любишь фильмы ужасов?
What is it?
- It's just a scary movie.
- Do you like scary movies? - Mm-hmm.
Скопировать
Вы смотрите слишком много ужастиков! Нет!
Те, кто смотрят ужастики, не становятся маньяками-убийцами.
А те, кому закрывают кино, становятся.
You've seen one too many TV shows!
No! Watching television shows doesn't create psycho killers!
Cancelin' TV shows does!
Скопировать
Похвально.
А в этом мне уже платят, и довольно неплохо, иначе стал бы я гоняться за этими ужастиками.
Остров, это то место, где эти ужастики охотятся на вас, а не наоборот.
Noble was last year.
This year I'm getting paid. Hammond's check cleared, or I wouldn't be going on this wild-goose chase.
Where you're going to is the only place in the world where the geese chase you.
Скопировать
А в этом мне уже платят, и довольно неплохо, иначе стал бы я гоняться за этими ужастиками.
Остров, это то место, где эти ужастики охотятся на вас, а не наоборот.
Папа, папа, папа, О! Келли, дорогая.
This year I'm getting paid. Hammond's check cleared, or I wouldn't be going on this wild-goose chase.
Where you're going to is the only place in the world where the geese chase you.
Dad!
Скопировать
Я беззвучно ступаю, никто не может увидеть или услышать меня.
Иногда это ужастик.
Я облокачиваюсь о дерево и раскручиваю историю, пока сердце не зайдется.
I walk without making a sound and nobody sees or hears me.
Sometimes it's a horror film.
I lean against a tree and let it run, 'till the bad part ends.
Скопировать
Мы случайно доставляем еду не на съёмочную площадку?
Мне кажется, это ужастик.
Отлично.
Are we delivering food to a movie set by any chance?
Yeah. lt's some slasher movie, I think.
Great.
Скопировать
Только что устроился на приличную работу.
Сейчас бабло заколачивают на цифровых ужастиках.
Ушлёпки, которые не рубят в кинопроизводстве.
I just landed a staff job.
People are seeing huge profits with these digital horror movies.
Douchebags who never made a film before.
Скопировать
- Я люблю экстрим.
- И ужастики.
Хорошо, я включу дальний свет, трусишка.
- I like feel it's private.
- It's creepy.
Hold on, I turn on the headlights, silly.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ужастик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ужастик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение