Перевод "уменьшительно-ласкательный" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение уменьшительно-ласкательный

уменьшительно-ласкательный – 32 результата перевода

Ты разговариваешь тоненьким голосочком как маленькая девочка.
Меня удивляет как редактора этих журналов пропускают такое количество уменьшительно-ласкательных имен
Но ты ведь знаешь о чем речь.
You toss your hair back, you speak in a wispy voice - "girlish".
I was surprise by how many time the woman's editor let her get away with "ish".
But you know what she's saying.
Скопировать
Ладно, сегодня я вижу белых людей в этих стенах.
Я придумал уменьшительно-ласкательное имя для белых.
Оно произноситься как "суки".
Okay, I see we got some white people in the house tonight.
I got a little pet name I use for white people.
It's spelled "bitches."
Скопировать
Ты разговариваешь тоненьким голосочком как маленькая девочка.
Меня удивляет как редактора этих журналов пропускают такое количество уменьшительно-ласкательных имен
Но ты ведь знаешь о чем речь.
You toss your hair back, you speak in a wispy voice - "girlish".
I was surprise by how many time the woman's editor let her get away with "ish".
But you know what she's saying.
Скопировать
Ладно, сегодня я вижу белых людей в этих стенах.
Я придумал уменьшительно-ласкательное имя для белых.
Оно произноситься как "суки".
Okay, I see we got some white people in the house tonight.
I got a little pet name I use for white people.
It's spelled "bitches."
Скопировать
Он однажды сказал мне, что запоминалка FAST может... однажды спасти мне жизнь, так что...
Интересное ласкательное имя.
Большинство людей говорят "муж" или... "любимый".
He once told me the FAST mnemonic could save my life one day. So...
Interesting pet name.
Most people go with "husband" or "pookie."
Скопировать
Зовут ее Джорджи Уортингтон.
Это уменьшительное от "Георгина".
- Я догадался.
Her name's Georgie Worthington.
It's short for Georgina.
- I could have worked that one out.
Скопировать
Нет, я знаю, что Росс.
Но от чего это уменьшительное?
Ну знаешь, как Россел.
No, I know Ross.
But what's it short for?
You know, like Rossell.
Скопировать
Чудесное, мелодичное...
Лолита, уменьшительное от Долорес слёзы и розы.
В среду она пойдёт к вашему дяде Айвору ставить пломбу.
A lovely, lyrical, lilting name like...
Lolita. Lolita, that's right. Lolita, diminutive of Dolores the tears and the roses.
Wednesday she's going to have a cavity filled by your Uncle Ivor.
Скопировать
- No.
- Уменьшительное имя Noеmie.
Очень по моде.
-No!
-Oh, short for Nolene?
Very Home and Away.
Скопировать
Почему тебя так зовут?
Это уменьшительное от имени Перпагиллиам.
Точно.
How did you come by a name like that?
It's the diminutive of my proper name, Perpugilliam.
Indeed.
Скопировать
- Саша это мужское имя?
Саша уменьшительное, от моего настоящего имени, Александра.
Так звали дочь Толстого, мой отец был учителем словесности.
Sacha's a man's name.
It's short for Alexandra.
It was Tolstoy's daughter's name.
Скопировать
- Вы тоже, по поводу меня, я думаю. - Да.
Уменьшительное от Александра, ваш отец учитель словесности, очень любил Толстого.
Поль Сенанк, надежда и гордость адвокатуры, начинал с защиты правды и справедливости, а теперь просто продает себя за деньги.
I understand you did too.
Sacha: a man's name, short for Alexandra.
Paul Senanques started out defending truth and justice. Now he just makes money and doesn't care about morality.
Скопировать
Супный Нацист?
Да у вас для всех есть ласкательное имечко.
Назовите ваше имя.
Soup Nazi?
You people have a little pet name for everybody.
State your name.
Скопировать
Дорогая, это твое имя.
Это уменьшительно для Фиби?
Я думала что мы так друг друга зовем.
Honey, that's your name.
That's short for Phoebe?
I thought that's what we called each other.
Скопировать
-Папа, это действительно важно.
- Какое-либо ласково-уменьшительное имя?
Ласковое обращение?
- Dad, this is really important.
- Any pet name?
A term of endearment?
Скопировать
Я только хотел сказать, что ты похож на Францика.
А Францик - это уменьшительное... от Франца.
Разница только в окончании.
I'm only saying that you look like Franzi.
And Franzi is the nickname of Franz.
The "i" is the smallest character.
Скопировать
Посторонись!
Нежно, ласкательно.
Вот смотрите.
Move!
You have to treat it like a woman stroke it, caress it.
Look.
Скопировать
Просто Фрэнки, мэм.
- А Фрэнки - это уменьшительное от чего?
- Не знаю. А при чём тут это?
It's just Frankie, ma'am.
- What's Frankie short for? - l don't know. What's that..
..got to do with anything?
Скопировать
Но разве вы не сказали что он Эдвард?
Он хотел что бы его называли Этьен это уменьшительное
Кларисса, я всегда говорила не много нужно, что бы слиться с обществом Саратоги взять например вас Кларисса, вы называете себя леди но что вы под этим подразумеваете?
Didn't you say edouard?
His intimates called him etienne. A pet name.
Clarissa, i always say it doesn't pay to inquire too closely into the background of us summer saratoga folk. Take you, clarissa. You call yourself a lady, but that doesn't necessarily mean that you are one, does it?
Скопировать
Никола Грин. Мастер по парикам.
Уменьшительное от Никола
Ну, это все равно что уменьшительное от Эмерсон - Эмма.
Nicola Green.
Wig maker. The diminutive of Nicola is Nicky, rather than Nick.
It's like the diminutive of Emerson is Emma.
Скопировать
Уменьшительное от Никола
Ну, это все равно что уменьшительное от Эмерсон - Эмма.
Ха, очень оригинально.
Wig maker. The diminutive of Nicola is Nicky, rather than Nick.
It's like the diminutive of Emerson is Emma.
Ha, it's very original!
Скопировать
Это, должно быть, старая ферма Литтлов.
И Литтл - это не уменьшительное, я о семье Литтлов.
Здесь Йен вырос.
Uh, that would be the old Little farm.
And that's Little, not like diminutive, but Little family.
That's where Ian grew up.
Скопировать
На работе не положено.
Итак Тай... это уменьшительное от Тайлер или Тайрон?
Тайлер, а что?
Yeah, 'cause I'm not supposed to have it at work.
So, Ty... is that short for Tyler, Tyrone?
Tyler, why?
Скопировать
Диггс и Свобода к вашим услугам.
Диггс это уменьшительное от Дигби.
Спасибо.
Diggs and Freedom at your service.
Diggs is short for Digby.
Thanks.
Скопировать
Какое красивое имя, Бу.
Это уменьшительное?
Бу - это я.
I think that's a beautiful name, Boo.
Is that short for something?
I'm Boo.
Скопировать
С тех пор как их отношения стали плотскими,
Пенни усовершенствовала свое ласкательное обращение к нему, таким образом отличая его от тех, кого она
Вы скучные люди, дорогуша.
Since their relationship became carnal,
Penny has upgraded his designated term of endearment, Thus distinguishing him from those she calls "sweetie," Usually in an attempt to soften a thinly-veiled insult.
You're boring people sweetie.
Скопировать
Что за "большой парень"?
Это значит что я толстый или это ласкательное такое?
Не знаю почему я это все время говорю.
What is with the "big guy"?
Is it because I'm fat, or is it a term of endearment?
I have no idea why I keep saying that.
Скопировать
Убитую в ночь, когда видели Питера, звали Элизабет Гибсон.
И то, что "Бетти- " уменьшительное от "Элизабет!"
Бросьте, Сидни!
The one that was killed the night we saw Peter on the street, was named (CLEARS THROAT) Elizabeth Gibson. So?
So Betty is short for Elizabeth a lot of times.
Oh, come on, Sidney. That's a real stretch.
Скопировать
"Печальный папаша"?
Вы уже и ласкательные прозвища друг другу придумали.
- Не смешно, Мэтью.
Sad Dad?
That's sweet, you guys already have pet names for each other.
- Shut up, Matthew.
Скопировать
Неотложная работа.
"Кофико" (ласкательно обезьянка) В Армии.
Обезьяна, которая всех обхитрила.
An urgent job.
Kofico in the Army.
The monkey who plays tricks on everyone.
Скопировать
Нет, Гемма...
Гемма - это уменьшительное от Джерома?
Нет.
No, Gemma...
Gemma? Short for Jeremy?
No.
Скопировать
Тоби - это сокращённое имя?
Уменьшительное?
Нет, американское имя.
Is Toby short for something?
- A diminutive?
- No, it's American.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов уменьшительно-ласкательный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы уменьшительно-ласкательный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение