Перевод "универмаг" на английский
Произношение универмаг
универмаг – 30 результатов перевода
Миленькая вещичка.
Купила в универмаге.
Очень мило.
It's so cute.
I got it at the department store.
Really cute.
Скопировать
- Посмотри на это с моей точки зрения.
Наряжать манекены в витрине универмага - не самый лучший способ закрутить знакомство.
Разве что кто-то подойдёт и поцелует стекло.
I thought so.
Does she know I'm home upstairs here? You're...
Bagel.
Скопировать
Конечно, где я только не работала... Посмотрим...
Несколько раз я была официанткой, несколько раз я работала в универмаге, в отделе уцененных товаров,
Можно мне еще молока?
Sure, I've had all kinds of jobs.
Let's see, I was a waitress a few times. I worked at a department store in the bargain basement, and I even sold pots and pans door to door.
May I have some more milk?
Скопировать
Ландауэр?
Из большого универмага?
Ландауэр.
Landauer?
Of the big department store?
A Landauer?
Скопировать
В нашем городе произошло почти невероятное событие.
За попытку разбить все телевизоры в центральном универмаге..
Когда он был задержан силами правопорядка, то заявил, что единственной причиной его поступка... Было желание сообщить своим друзьям, которые остались неизвестными, о своем приезде в город.
An almost incredible event happened tonight in our city.
A man of around 35 years of age was arrested while he was trying to break all the TVs of a centrally located business.
When he was interrogated by the forces of order, he assured them that the only reason he broke all those TVs was to inform a friend of his, whereabouts unknown, of his arrival in town.
Скопировать
– Влажный воздух...
"20 октября в Асахи Шимбун прошли публичные чтения исследования о манекенах в универмагах.
Одной из главных вещей, действительно поразившей зрителей, было то, что манекены, с помощью которых японки выбирают свои платья, обладают европейским сложением и лицом.
It's wet.
Asahi Shimbun of 20 October gave an article on ladies' dress shops.
Visitors to Japan are always struck by the models in shop windows. They all look like Europeans.
Скопировать
- Как-то неуклюже получилось
Ну, перед универмагом.
Неуклюже
It was very clumsy, this operation. What?
This, in front of the store.
Very clumsy.
Скопировать
Ты мне совсем не хочешь помочь с украшениями?
Я только что разукрасила целый универмаг.
Почему бы тебе не повесить колготки?
Uh-uh. - Come on, Mary. Yes, I'll be sure to say hi to Paul when I see him.
- Right. Good talking to you too. Bye-bye, Howard.
- Mary. [Groans] Quick, before he calls again.
Скопировать
Так, теперь слушайте
Вы знаете универмаг "Ден Перманенте"?
"Ден Перманенте".
All right. Now listen to this.
Do you know a department store here in Copenhagen called Den Permanente?
Den Permanente. That's right.
Скопировать
В некотором смысле, работа продавца еще хуже, надо все время улыбаться даже тем, кто...
Затем я устроился в автосервис... а потом в универмаг Юниприкс на автопогрузчик... еще работал в типографии
Знаете, каково это...
Being a salesman... is worse, being kind with people even if...
Then I worked in a garage... in a department store as a loader... in a printing house.
You know how it is...
Скопировать
Выяснить, кто ты такой... - Ну, если ты присмотришься повнимательней, ты обнаружишь, что я прячусь за молнией на брюках.
Ну, мы знаем, что он покупает одежду в больших универмагах.
Не густо... Но это только начало.
- Well, if you look real close... you`ll see me hiding behind my zipper.
Well, we know that he buys clothes in some big store.
That`s not much... but it`s a beginning.
Скопировать
Когда-то я читала рассказ о бабочке в метро, а сегодня я сама видела такую.
Она влетела в вагон на 42-ой, а вылетела на 59-ой улице наверно для того, чтобы посетить универмаг и
Так часто бывает со шляпками.
Once I read a story about a butterfly in the subway, and today I saw one.
It got on at 42nd and off at 59th where, I assume it went to Bloomingdale's to buy a hat that will turn out to be a mistake.
As almost all hats are.
Скопировать
Кому до этого есть дело?
А я был продавцом в универмаге.
А Секретариат был всего лишь лошадью.
- Who cares?
- All I was was a clerk at Gimbels.
- And Secretariat was just a horse.
Скопировать
Для начала - правду.
По правде говоря, я 35 лет отработал продавцом в универмаге, пока наша сеть магазинов не разорилась.
А в эту работу кавалером меня завлек вон тот сумасшедший.
Try the truth.
The truth is, I was just a clerk at Gimbels for 35 years till they damn went out of business.
And I got roped into this stupid dance host thing by that lunatic over there.
Скопировать
Сделай мне одолжение.
Я полжизни проработал в универмаге.
Если не готов купить, вешай на место.
Will you do me a favor?
I worked in a department store for half of my life.
If you don't buy something, you put it back.
Скопировать
Я прошел войну.
Я похоронил жену и отработал на 48-и распродажах в универмаге.
И если ты думаешь, что какой-то пижон меня остановит, ты ошибаешься.
I have lived for 71 years. I fought a war.
I buried my wife and I have survived 48 white sales at Gimbels.
If you think some fop like you is gonna stop me, you got another thing coming.
Скопировать
Расскажи о бесплатной косметической маске.
Хорошо, как я уже говорила, я была на Третьей авеню остановилась у большого универмага.
-Какого?
Tell me about the free facial.
Okay, well, like I said, I was on Third Avenue and I stopped by a large department store.
-Which one?
Скопировать
Я задумалась и не слышала вас
Универмаги.
Я тоже теряюсь здесь
- I must be in a daze. I didn't hear you.
Department stores.
I get that too.
Скопировать
Ехать сотню миль, чтобы попасть в торговый центр?
Чёрт возьми, в пяти минутах езды есть универмаг!
Успокойся, дорогой, мы никуда не поедем.
A hundred miles? To go to a mall?
Dammit, there's a mall five minutes away!
Sit down, dear. We're not going.
Скопировать
- Где зарегистрировались?
- В универмаге "Барнис".
- А как у тебя?
- Where are you registered?
- Barney's. - I was kidding.
How about you?
Скопировать
Я схожу с ума?
Еще один день в универмаге - и я калека на всю оставшуюся жизнь
Я велела Лилиане разогреть тебе джамбот, когда проснешься.
- Am i nuts?
- a day at the mall in mules and i'll be crippled for life.
Oh, i told lilliana to put some giambott' in the microwave for when you get up.
Скопировать
Ты начал хандрить задолго до исчезновения Пусси.
Если я понадоблюсь, я в универмаге. Покупаю костюм для первого бала твоего сына.
- Кармела, не надо!
This downturn started long before pussy bompensiero disappeared.
If you want me, i will be at the paramus mall... getting your son a suit to wear to his first formal.
Carmela, come on!
Скопировать
Напоминает мне, что я ещё жив.
Ты хотел забежать в универмаг Келли после работы?
Я в курсе, что Натали устраивает вечеринку-сюрприз.
They remind me I'm still alive.
You want to hang out at Kelly's after work?
I know that Natalie is throwing me a surprise party.
Скопировать
Я ходил по магазинам с мамой.
Я сидел в универмаге и рассказывал Санте о необыкновенном паровозе, который я хотел.
Потом мы ушли из магазина, вышли на угол, и там снова был Санта звонящий в колокольчик.
I was shopping with my mother.
I sat on the department store Santa, told him all about this special steam train I wanted, which was green with red stripes.
Then we left the store, came to a street corner, and there was Santa ringing a bell.
Скопировать
Именно так и поступил бы тот, кто хочет стать барабанщиком, даже если у него забрали барабаны.
Когда я учился в школе, я работал в универмаге, и изучал все о розничной продаже, но все равно учился
И не говори мне, что у тебя не хватает времени для всего.
Wanted to be a drummer Would do if someone took his drums from him.
You know, when i was in high school, I was working in a department store, And learning all about retail,
And i still got straight as. Now don't tell me you can't find time To do both things.
Скопировать
Нет, я имею в виду, где ты был до того.
Книжный магазин, универмаг, а сегодня ещё и магазин игрушек. Нет.
Я имею в виду, где ты был до того, как попал сюда!
That stuff No, I mean where were you 'til now
I took my usual route here, the bookstore, department store, and the toy store today
No I mean where were you before you came here!
Скопировать
В универмаге.
-В универмаге...
Делай то, что ты должен.
Macy's.
-At Macy's...
Do what you have to.
Скопировать
Нет.
"Менеджер по продажам в огромном универмаге."
- Слишком напряжно.
No.
No. "Sales manager in a huge department store."
- Too busy.
Скопировать
Где ты покупаешь свои вещи?
В универмаге.
-В универмаге...
Where do you buy your clothes?
Macy's.
-At Macy's...
Скопировать
В этом дерьмовом городе.
Нашла работу в универмаге.
Цементный пол, неоновый свет и холерические клиенты.
In that shitty town
I found a job at the department store
Cement floors, neon lights Choleric customers
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов универмаг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы универмаг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
