Перевод "упавший" на английский

Русский
English
0 / 30
упавшийdisappointed cheerless
Произношение упавший

упавший – 30 результатов перевода

У тебя кровь.
Я упал с велосипеда.
Ты кореец?
You're bleeding.
I fell off my bike.
Are you Korean?
Скопировать
Или под поезд.
Или на неё упала наковальня.
Слава богу... ты ещё тут.
Or train.
Or an anvil.
Thank God... you're still here.
Скопировать
У тебя кровь.
Я упал с велосипеда.
Она исчезла.
You're bleeding.
I just fell from the bike.
She's gone.
Скопировать
Я рядом. Он был под книжной полкой?
Наверное, упала на него сверху.
И все эти медицинские книги... Наверное, он пытался залезть наверх, и потянул их на себя.
he was under a bookshelf?
The whole thing must have fallen over on top of him.
And all those medical books-- he probably tried to climb up and pulled it over.
Скопировать
Потому что я не самоубийца, и если там так написано, то это неправда.
Что случилось в прошлом году, когда Вы упали в воду?
Я почти утонула.
Because I'm not suicidal, and if it says that, then it's wrong.
What happened last year when you fell in the water?
I almost drowned.
Скопировать
Она скоро будет.
Сердечный ритм упал до 60. У него брадикардия.
Черт. Мы можем потерять его.
She'll be here.
Heart rate's down to the 60s.He's bradychardic.
Damn it.We could lose him.
Скопировать
Привет, Тибби!
Я только что упала с осла!
Все в порядке?
Hi, Tibby!
I just fell off a donkey!
Are you okay?
Скопировать
Всё будет в порядке.
Король упал с лошади и разбился
Он скорее всего умрет
Everything is going to be alright.
-The King has fallen from his horse and as been crushed.
He is likely to die.
Скопировать
Госпожа Лутор, вам не следует вставать с кровати.
Лана, ты просто упала в обморок.
Ты в Медицинском Центре Смолвиля.
Mrs. Luthor, you shouldn't get out of bed yet.
Lana,you just passed out.
You're at smallville medical center.
Скопировать
Вынь это из неё.
Сердцебиение плода только что упало до 50.
Это схватки.
Get that out of her.
Fetus's heart rate just dropped to 50.
- We've got contractions.
Скопировать
Ты в порядке?
Ой, я упала!
Оказывается у неприступной на вид красавицы есть неуклюжая сторона.
Are you okay?
Oops, I fell!
There's the clumsy side of a seemingly unapproachable beauty.
Скопировать
Как заботились о своих пациентах в Биркенау, доктор?
Он вдруг упал.
Что случилось?
Like you took care of your patients in Birkenau, Herr Doctor? !
He suddenly fell.
What happened?
Скопировать
Что случилось?
Он вдруг схватился за грудь и упал.
Алло. У моего мужа сердечный приступ.
What happened?
He grabbed his chest and collapsed.
My husband had a heart attack.
Скопировать
Я так понял, Ваш вертолет упал на остров
Вообще-то он упал в воду
Как Вас зовут?
I understand your helicopter crashed onto the island.
Actually, it crashed in the water.
What's your name?
Скопировать
Ну, ясно.
Мастера комедии ... у парня упали штаны ...
Вы в цирке бывали?
Oh, okay.
Masters of comedy, a guy dropped his pants.
Have you ever been to the circus?
Скопировать
Да, так и есть. Но прежде чем завидовать Зои, подумай: ты упускаешь соль своей истории.
Ты-то не упала в траншею, а Зои -да.
Зои знала про эту канаву, ведь ты ей сказала,.. ...но всё же рухнула в неё.
Having said that before you get too envious of Zoë's prowess you're missing the most important part of that story.
You didn't fall in the ditch Zoë did.
Zoë even knew there was a ditch there because you told her and she still fell in.
Скопировать
Но её ждал настоящий кошмар.
Операция прошла неудачно, самооценка упала, как некогда цветущая грудь, её семилетний брак распался,
Резервный.
What happens next is a nightmare.
The surgery botched, her self- esteem butchered like her once- pert breasts, her marriage of seven years ended as her husband can't stand the frightening sight of her.
Standby.
Скопировать
Вы записали прогон без синего цвета?
Да, и были вынуждены прервать первый музыкальный номер, потому что на сцене упал футляр.
Отменяем шоу?
You didn't record the color "blue" at the dress?
Yeah, we also had to interrupt the first music set when a tool belt fell on the stage.
Do we cancel the show?
Скопировать
Я хотел узнать, могу ли я позаимствовать вашего рабочего?
Моя кухонная полка упала.
Он занят.
I was wondering if I could borrow your workman?
My kitchen shelf's just fallen down.
He's busy.
Скопировать
Ну а как же ты?
Дело не во мне, это не я упала в обморок в офисе, так что... делай то что я сказала.
Барби, вот ты где.
Well, what about you?
This isn't about me, I'm not the one fainting at the office, just... do what I tell you to do.
Barbie... there you are.
Скопировать
Скополамин может вызывать головокружения и затуманенное зрение.
Вы, наверное, ударились головой, когда упали, и поэтому потеряли сознание.
Я думала, эти пластыри должны помогать не заболеть.
Scopolamine can cause dizziness and blurred vision.
You probably hit your head when you fell and that caused the blackout.
I thought those patches were supposed to prevent you from getting sick.
Скопировать
В своем интервью министр юстиции сказал, что это расследование, превратившееся в "охоту на ведьм", не имеет достаточных оснований.
Прости, что я упал.
Почему вы вдруг прыгнули?
The Justice Minister intervened saying that the investigations... were becoming a "witch hunt", based on insufficient grounds.
I'm sorry I fell.
What possessed you to jump all of a sudden?
Скопировать
И сломал Сатояме-сан нос.
Потом мужчина ударил Сатояму-сан в живот из-за чего он упал на землю.
Сатояма-сан ударился затылком о бордюр.
Mr. Satoyama's nose was broken.
The man then kicked Mr. Satoyama in the abdomen... sending him hard to the ground.
The back of Mr. Satoyama's head struck a concrete curb.
Скопировать
Стреляйте, стреляйте!
Человек упал!
Отпусти, я сползаю!
♪♪
Man down.
Let go!
Скопировать
Вы...
Упали.
Авария.
You guys...
- Fell down.
- Car crash.
Скопировать
Кстати, потом мне стало немножко жутковато.
Ведь это Зоуи упала в бетонный жёлоб, и ничего - посмеялись и замяли.
Но если бы туда упала я, меня могло бы, блядь, и к инвалидке приковать.
But then later... I started feeling a little bad about myself.
Zoe falls in the ditch... And it's nothing. We were laughing about it.
If I fell in that fuckin' thing, I probably would have been fuckin' paralyzed.
Скопировать
- Говорила тебе: конь. Человек-конь!
- Упал.
- Что?
- I told you he's a horse.
Crashed.
- What?
Скопировать
Спасибо.
Этот четвертак просто упал с небес, поэтому я всё ещё говорю с тобой.
Теперь у меня есть четвертак, давай...
Thank you.
There's a quarter just happened out of the sky, so I'm on here talking to you again.
I got the quarter now, let's...
Скопировать
Здание продано.
Он не упал.
Его столкнули.
He didn't fall.
He was pushed.
Man who killed Steve.
Скопировать
Куда все подевались?
Чуть не упал...
Спасибо.
Where are they all crammed in?
I was so surprised.
Thank you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов упавший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы упавший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение