Перевод "упавший" на английский

Русский
English
0 / 30
упавшийdisappointed cheerless
Произношение упавший

упавший – 30 результатов перевода

Ты хуже своей хозяйки
Она упала в обморок
последовательница Минг Шана мы захватили её
You are worse than your mistress
She has fainted
The Min-shan disciple has been captured
Скопировать
Как вы думаете, как череп мог попасть внутрь этой штуки?
Он был здесь в глине, а когда упала бомба, он забился внутрь.
Не повредившись.
How do you think it got inside there?
Oh, it was here in the clay, when the missile struck, it got rammed through.
Unbroken?
Скопировать
Вы точно уверены?
Они бы знали, если бы бомба упала на улицу.
Лишь несколько зажигательных бомб. Только они нанесли ущерб домам, пока те пустовали.
Now, you're quite certain?
There were no HE bombs on the street above here, sir.
Just a few incendiaries, and they only did damage because the houses were empty.
Скопировать
Я знаю что делаю.
Он упал в обморок.
Да.
I know what I'm doing.
He's fainted.
Aye.
Скопировать
В любом несчастье есть доля счастья.
Представляете, если бы упал на... дом престарелых?
Триша, принеси покушать ещё.
Some call them coffins. In every bad thing there is some good.
Imagine that I crashed on an old age home. A?
Trisha, give something more to eat.
Скопировать
На прошлой неделе у доктора Грегори было 18 пациентов во время дежурства.
Автобус упал с моста 18 пациентов было до операции, а после операции оказалось, что их 19
Вообразите, пожалуйста, только представьте себе эти проблемы.
Last week Dr Gregor had 18 patients on his emergency service.
A bus has fallen from a bridge. There were 18 people before the operation and after it there were 19 of them.
Now try to imagine those troubles:
Скопировать
Всё кончено.
Когда я упала, Виктор отнес меня к себе.
Я не могла идти, туфли провалились в люк.
I'm well out of it now.
Then after I fell, Victor picked me up and carried me inside.
I couldn't walk because my shoes fell down the sewer.
Скопировать
- Не надо объяснять.
Я упала ему на ногу.
Ты провела приятный вечер.
You don't have to explain.
He started to carry me here, but his hat fell over his eyes, and we fell down the stairs into apartment 3C.
I fell on his foot. I thought we'd have a nice evening.
Скопировать
Красавица.
Я чуть в обморок не упала, когда ты позвонил.
Помолвлен, только представьте.
My goodness.
Why, I nearly fainted when I got your call.
Engaged. Imagine that.
Скопировать
Но в этот раз моя взяла.
Мы упали в воду, когда дрались.
Из моей фляжки выскочила пробка.
I got him this time.
We fell into the water while fighting.
The cork of my flask came out.
Скопировать
Подумай о тех, кто потерпел неудачу...
О тех, кто упал с вершин, Шарли.
С вершин!
Think of those who have failed.
Of those who have fallen from the top, Charly.
The top!
Скопировать
когда городская девка за нос тебя водит?
Если уже упал, почему шею не свернул, к чертям его.
Пью, пью, всё в себя волью.
How do you feel my son of a poor? Seduced by a city girl?
Seduced by a city girl?
When he felt, why he did not break his neck...
Скопировать
И 38.700 записей последнего сингла Жижи.
Продажи записей, Жижи и Шарли, упали.
Мы не можем поддерживать Вас с таким послужным списком.
and 38700 records at least from Gigi's last 45 single.
Sales of Gigi and Charly records have plummeted.
We can't possibly support you with this kind of track record.
Скопировать
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Потому что он исчез с нашего радара!
But with two aircraft ditching there must be some signs of wreckage.
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Because it disappeared off our radar screen!
Скопировать
Но он замер сначала!
Поскольку он, должно быть, столкнулся с самолетом ВВС Великобритании и упал как камень.
Почему вы так думаете?
But it stood still first!
Because it must have collided with the RAF plane and dropped like a stone.
Why do you think that?
Скопировать
Но от двух самолетов должны быть признаки крушения.
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Потому что он исчез с нашего радара!
But with two aircraft ditching, there must be some signs of wreckage.
Why do you think the Chameleon plane crashed into the sea?
Because it disappeared off our radar screen!
Скопировать
Но он замер сначала!
Поскольку он, должно быть, столкнулся с самолетом ВВС Великобритании и упал как камень.
Почему вы так думаете?
But it stood still first!
Because it must have collided with the RAF plane and dropped like a stone.
Why do you think that?
Скопировать
Даже его сигнал отличается.
Он просто стоял там, как будто упал с неба.
Настоящая позиция?
It doesn't even read like anything I've ever seen.
- What was the approach? - None, sir. It was just there, like it fell out of the sky or something.
Current position?
Скопировать
Да.
Полагаю, если бы, скажем, кто-то упал со скалы, это нарушило бы баланс популяции.
Им понадобилось бы пополнение.
Yes.
I suppose if someone were to fall off a cliff or something, that might upset the balance of the population.
Then they would need a replacement.
Скопировать
Один момент.
Скорость передачи упала.
Значительно.
A moment.
Transmission speed has stepped down.
Much slower.
Скопировать
Деньги не помечены.
Просто скажите господину Джинбеи, что деньги упали с неба.
Всего хорошего.
The money's not marked.
Just tell Mr. Jinbei the money fell out of the sky.
Later.
Скопировать
- Да.
Итак, он упал с протянутой рукой.
Джейми, выйдите в зал и измерьте расстояние до двери.
- Yes.
Now, he fell like that, with his arm stretched out.
Go out into the hall, and measure the length of it up to the door here.
Скопировать
Правда, вернее было бы сказать, свалилось, чем прилетело.
Это всё равно, но так упал на нашу училку, что не поднимешь...
Да и вправду она ведьма.
Well, we could rather say he flopped down.
Not landed. But it does not matter. As he landed to our teacher, He is not getting up any more.
But she is a real dragoness.
Скопировать
Это две стороны одной медали.
После того как товарищ Миланче упал, хочу сказать, приземлился...
Пускай, товарищи, наш пилот Миле ещё долго покоряет небеса.
These are two faces of the same thing.
And when comrade Milan crashed, I meant, landed,
That is why comrades, Our pilot Mile, should fly on the sky for a long, long time.
Скопировать
Стоит недорого, но это памятный сувенир.
Может, она упала наверху...
-Это может его разбудить.
It's not worth much. But I do prize it.
I may have lost it upstairs.
I'm sure he'll wake up now.
Скопировать
У моего друга Блиса.
В день его помолвки, когда он упал с лоджии.
Она была там одна.
And then, in the middle of the night, wham!
At Bliss's place.
She was there alone.
Скопировать
Это чистая логика.
Если метнуть молот на планете с силой тяжести, нет нужды видеть, как он падает, чтобы знать, что он упал
- Не понимаю, какое это имеет...
I speak from pure logic.
If I let go of a hammer on a planet that has a positive gravity, I need not see it fall to know that it has, in fact, fallen.
- I do not see what that has...
Скопировать
Конечно, нет.
Должен заметить, когда она чуть не упала, то могла умереть, если бы вы ее не подхватили.
Еще рано.
No, of course you didn't.
I must point out that... when she stumbled... she might have died right there had you not caught her.
It's not yet time.
Скопировать
Расстояние уменьшается.
Скорость упала ниже световой.
Придержите огонь, мистер Чехов.
Range decreasing.
Speed dropping close to sub-light.
Hold your fire, Mr. Chekov.
Скопировать
Мы проследили за обломками его самолета после того, как сбили его.
Он упал в открытом секторе на юге Небраски.
Это значит, что поисковые группы будут исследовать обломки.
We tracked his plane wreckage down after our tractor beam crushed it.
It crashed in an open section of southern Nebraska.
That means those search parties will be crawling all over that wreckage.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов упавший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы упавший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение