Перевод "управляемость" на английский
управляемость
→
controllability
manoeuvrability
dirigibility
Произношение управляемость
управляемость – 30 результатов перевода
Твоя боязнь людей, твой страх близости.
Именно поэтому твоя реальная жизнь так хаотична,... а твоя проза гораздо более... управляема и стабильна
Ты не способен...
Your fear of people, your panic over closeness.
And that's why your real life is so chaotic... and your writing is so much more... controlled and stable.
You're unable to..
Скопировать
Вы заключили нас в тюрьму, называемую человечеством, и все же вы не предоставляете нам своего "заветного" человеческого права - самому выбирать свою судьбу.
Вы лицемерны и управляемы.
Мы не хотим быть такими, как вы!
You have imprisoned us in the name of humanity, yet you will not grant us your most"cherished" human right-- to choose our own fate.
You are hypocritical, manipulative.
We do not want to be what you are!
Скопировать
- Но когда это удалено ...
- Вы становитесь легко управляемы.
Мы выходим замуж, за кого они приказывают ... прислуживаем без вопросов.
- When it's removed--
- You're easily controlled.
We marry who they command and serve without questioning.
Скопировать
- Да.
Первая была уже закончена и управляема,.. ...пока восстания не уничтожили её.
Люк взорвал её.
- Yeah.
Now, the first one was completed and fully operational before the Rebels destroyed it.
Luke blew it up. Give credit where credit's due.
Скопировать
Я заколочу окна.
Потому что ты не вернешься домой, пока не будешь управляема.
Мистер Гэррити, понимаю, вы расстроены.
I'll screw the windows shut.
'Cause you're not coming home until you're under control.
Mr Garrity, I know you're upset.
Скопировать
Доктор, смотри!
Мы не управляемы!
Мы скоро разобьемся!
Doctor, look!
We're out of control!
We're going to crash!
Скопировать
Ты пришлешь ей телеграмму через несколько дней и она прибежит.
Она управляема.
- Ты знаешь дорогу, ты уверен?
You send her a wire in a couple of days and she'll come running.
She'll stick.
- You know the way out, you're sure?
Скопировать
СОБРАНИЕ РОДИТЕЛЬСКОГО КОМИТЕТА Родители!
Наши дети стали не управляемы!
Верно! Кенни поджёг сам себя, потому что он видел, как Теренс и Филлип делали это в том грязном фильме!
Parents, our children are out of control!
This is what happens when toilet humor is allowed to run rampant!
Kenny set himself on fire because he saw Terrance and Phillip do it in that dirty movie!
Скопировать
- Мне тоже.
Насколько я помню, вы хорошая девочка и легко управляемы, так что вашу мачеху вы будете обожать.
У меня не получилось, но вы сможете.
- So do I.
Well, from my experience, if you're a very good girl and suffer yourself to be led, you will find your new stepmother the sweetest creature imaginable.
I never managed it, but you might.
Скопировать
Даже антрополог-гей подтвердит это.
Мужчины управляемы, а иногда неуправляемы, разными целями.
Не стану лгать.
Even a gay anthropologist says so.
Men are guided, sometimes misguided, by a different missile.
I won't lie.
Скопировать
Бедняга король слаб.
Королева управляема.
Испанцы и англичане враждебны.
The King, poor man, is weak.
The Queen is manipulative.
The Spanish and the English are opportunistic.
Скопировать
Мужчины имеют силу воли, не так ли?
Животные, вот они не управляемы.
Это то, чему ты всегда учил меня.
Men have willpower, right?
It's animals that have no control.
That's what you've always taught me.
Скопировать
А я думаю, что тут важно видеть не уникальный рубеж, а, фактически, момент ускорения того, что уже случалось в прошлом.
До появления печатного пресса в Европе 1500-х, информация была редка и относительно легко управляема.
Тысячелетиями культура рукописи фактически по одному отбирала людей, которым давался код на передачу знаний сквозь время и пространство.
And I think the important point to make here is not to see it as a unique break, but really to see it as a moment which accelerates things that have already happened in the past.
Before the arrival of the printing press in Europe in the 1500's, information was highly scarce and relatively easy to control.
For thousands of years, the scribal culture really hand-picked the people who were given this code to transmit knowledge across time and space.
Скопировать
Для него всегда есть выгода.
Он труслив и управляем, И ты не можешь доверять ему.
Кейс, он пригласит тебя в какой-нибудь шикарный романтический ресторан И попытается вернуть назад.
There's always a catch with him.
He's sneaky and manipulative, and you cannot trust him.
Case, he's gonna take you to some swanky, romantic restaurant and try and lure you back.
Скопировать
Он не так хорош.
Перед тяжелее, поэтому управляемость посредственная.
Конечно! Он же переднеприводный.
- It's not as good. In what way is it not as good?
Heavier at the nose and the handling is compromised.
- Cos it's front-wheel drive, this.
Скопировать
Извините.
Хорошо, как дела с управляемостью?
Должно быть хорошо. Точная развесовка, низкий центр тяжести... у нее даже есть самоблокирующийся дифференциал.
Sorry.
What about the handling?
The weight distribution is bang on, there's a low centre of gravity... it's even got a limited slip diff.
Скопировать
Верно? У него коробка передач с шестью скоростями, а не с пятью.
Он выглядит точно так же, имеет ту же максимальную скорость и управляемость.
Да, но... И при этом он на 6 000 фунтов дешевле него.
It's got a six speed gearbox, not five.
It looks exactly the same, has the same top speed, - handles exactly the same... - Yeah, but...
No, and, this is L6,000 less than that.
Скопировать
Но несмотря на дополнительную мощность Стигу даже не надо напрягаться.
Он приближается к предпоследнему повороту, смотрите какая хорошая управляемость, через Gambon и финиш
Да.
Yet, despite the extra power, Stig doesn't even need to lift...
Coming up to the second to last, look how controlled it is through there, and again through Gambon, and across the line. - (Applause)
- Yeah!
Скопировать
Нет.
О, восхитительная управляемость.
Другими словами не скажешь, правда.
But it didn't matter, because we had Alfas and they were fantastic.
Oh, that handling is... spectacular.
No other word for it, really. It wants you to drive it.
Скопировать
Это вон там.
Здесь автороизводители тестируют управляемость новых моделей.
Еще здесь катался Джеймс Бонд в своем Астон Мартине в фильме Казино Рояль.
It's just over there.
This is where car makers test the handling of their new models.
It's also where James Bond rolled his Aston Martin in Casino Royale.
Скопировать
Как это возможно?
А какое удовольствие обладать всей этой мощью, управляемостью и правильной ручной коробкой передач, а
Просто включите или выключите трекшн-контроль.
Oh, and the road gets twistier.
How is that possible? It's also such a joy to have all this power and all this handling and a proper manual gearbox. None of those stupid flappy paddles!
Simple traction control, on or off.
Скопировать
Абсолютно ничего не может повлиять на качество езды.
Безусловно, если бы вы работали на Rolls-Royce в 70-х и хоть раз употребили такое слово как управляемость
Эта машина для глав государств, диктаторов, если быть честным.
Absolutely nothing is allowed to compromise the quality of the ride.
In fact, I like to believe that if you worked at Rolls-Royce in the 1970s, and you ever used a word like "handling" or "sporty", you'd have been fired.
This was a car for heads of state. Dictators, if I'm honest.
Скопировать
ДЖЕРЕМИ ЧИСТИТ ГОРЛО.
спорткаров на европейские заряженные хетчбеки заключается в надежности, цене, комфорте, скорости и управляемости
Я так не считаю, как мы уже доказали.
JEREMY CLEARS THROAT
"One of the main reasons people switched from British sports cars "to European hot hatchbacks, apart from reliability, price, comfort, speed, handling..."
I don't think so, as we have proved.
Скопировать
Удвоенный крутящий момент, система контроля тяги, которая вам понадобится на трехстах километрах в час.
Что с управляемостью?
Что ж, я конечно могу рассказать вам насколько удобны переключатели на руле, но ничто не скажет лучше, чем тест-драйв.
Double the torque, f-trac stability, which you need at 200 miles an hour.
How are the adjustments to manettino controls?
Well, I could tell you... you'd love the steering-wheel-mount shifting, but nothing speaks like a test drive.
Скопировать
Я получаю помощь.
И, если лечиться, это управляемо.
Нет, так звучит неправильно.
I am getting help.
And with medication, it's controllable.
No, that sounds wrong.
Скопировать
Или неделя духа.
Мужчины, с другой стороны, более эго-управляемы.
Фактически, это - не отличает моего парня от всех.
Or spirit week.
Men, on the other hand, are more ego-driven.
Actually, that's nothing like my boyfriend at all.
Скопировать
Эван не способен к тому, чтобы быть приличным другом.
Он труслив и управляем, и ты не можешь доверять ему.
Мне нужно больше, чем просто развлечения.
Evan isn't capable of being a decent friend.
He is sneaky and manipulative and you cannot trust him.
I need something more than just fun.
Скопировать
"Но есть модель для тебя - DB9 - наиболее взрослый и менее спортивный Астон из всех"
Но проблема с ним в том, что хотя он не зубодробительно жесткий и его управляемость не заставляет кипеть
Думаю, он ушел слишком далеко в противоположную сторону.
"But there is a model for you - the DB9, the most grown-up and least sporty Aston of them all."
The trouble with this, though, is, it isn't shaking my teeth out and it's not sending me into a boiling rage about handling, but it isn't really giving me the fizz, either.
I think this has now gone a bit too far the other way.
Скопировать
Да, знаю.
Это я к тому, что плот почти не управляем и мы сбились с курса.
А о новом курсе мечтать не приходится.
Yes I know.
We can barely manage to steer and are completely on the wrong course.
Wishing won't get us back on the right course.
Скопировать
Время, которого мы постараемся добиться.
У меня тротуарная плитка в багажнике и она даст мне лучшую управляемость, но все же я не совсем уверен
— Хорошо, если мои тормоза окажутся в порядке.
A time we shall try to match.
I have the paving slab in the boot giving me better handling, and yet not confident at all because I have no brakes.
I wonder if my brakes are any good.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов управляемость?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы управляемость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
