Перевод "устрашающе" на английский
Произношение устрашающе
устрашающе – 30 результатов перевода
ѕочти все из представленных здесь видов уже вымерли на момент конца двадцатого века.
ћногие из необычных рептилий, морских и обычных животных ћогут выгл€деть устрашающе дл€ маленьких детей
Ќа самом деле, многие из этих животных, так как были полностью бесполезными, держались в качестве домашних животных и покупались в качестве домашних любимцев дл€ детей двадцатого века.
Almost all of the species have been extinct since the end of the 20th century.
Many of the fascinating replicas of marine and animal life may appear frightening to children, but we assure each parent there is no cause for alarm.
In fact, many of these animals, although totally unproductive, were kept as domestic pets and bought as playmates for 20th century children.
Скопировать
Выглядит довольно мерзко.
Мерзко и устрашающе.
Когти отравлены.
Ugly looking thing.
Ugly and terrifying.
Those claws are poisonous.
Скопировать
- Очко в мою пользу.
Я выгляжу устрашающе?
Ты просто молодой выскочка, пытающийся не выглядеть устрашающе.
-I'm having a ball.
Do I Iook intimidated?
You look like a young squirt trying not to look intimidated.
Скопировать
Я выгляжу устрашающе?
Ты просто молодой выскочка, пытающийся не выглядеть устрашающе.
- Я впечатлен. - Хорошо.
Do I Iook intimidated?
You look like a young squirt trying not to look intimidated.
-I'm impressed.
Скопировать
Я не говорю о том, что тут слегка устали.
Мир становится устрашающе большим в нашем окне.
- Джим, это Дик.
I don't have to tell you we're all a little tired up here.
The world's getting awfully big in the window. - Jim, this is Deke.
- It's Deke.
Скопировать
- Катапультируйся!
Они все так же огромны и устрашающи.
Внимание, покупатели!
Ejecting!
Well, they're still big and ugly.
Attention, shoppers.
Скопировать
Кстати анашисты, со своими тормознутыми телегами меня тоже никогда не пугали .
Они просто устрашающе на меня действуют.
И несчастные,"потерявшие надежду",
And the potheads with their silliness never frightened me either.
But these goddamn screwheads... they terrify me.
And the poor doomed, the young and the silly and the honest,
Скопировать
Я уверен, что вы - чудесная актриса.
Но только вы недостаточно устрашающи.
Недостаточно устрашающа?
I'm sure you're a very good actress.
It's just that you're not threatening enough.
Not threatening enough?
Скопировать
Но только вы недостаточно устрашающи.
Недостаточно устрашающа?
Уберите лапы, или дам вам коленом по вашему мужскому достоинству!
It's just that you're not threatening enough.
Not threatening enough?
Take your hands off me or I'll knee you in the balls!
Скопировать
Почему на тебе маска?
Я выгляжу устрашающе, не так ли?
Вас разбили, и теперь вы бежите подальше от войны.
Why do you wear a mask?
Makes me look fierce, doesn't it?
You were defeated, and now you're running from the war.
Скопировать
Надень маску, все было нормально!
Ты выглядел устрашающе.
Ну, Рок, ты уверен, что не облажаешь?
You look good.
Put it on. You look fucking scary, man.
Now, Roc, are you sure that you're "O-B-kay-B"?
Скопировать
Оба агента подверглись критическим ранениям.
Их истории устрашающе похожи, как если бы они временно потеряли контроль над своими умами, не в состоянии
Ты можешь подумать, что я говорю, что нерешенное в прошлых жизнях, судьба преследует агентов как животное.
Both agents sustained critical injuries.
Their stories eerily similar, as if they temporarily lost control of their minds, unable to alter their behavior.
You may think that I'm gonna say it's past lives unresolved, a fate stalking the agents like an animal.
Скопировать
- И вы выглядите просто...
Ну, я не должен говорить вам, как устрашающе вы выглядите.
Вы знаете, как устрашающе вы выглядите.
[ Chuckling ]
And you look- - I don't have to tell you how awesome you look.
You know how awesome you look.
Скопировать
Ну, я не должен говорить вам, как устрашающе вы выглядите.
Вы знаете, как устрашающе вы выглядите.
Он знает, как устрашающе он выглядит, правильно?
And you look- - I don't have to tell you how awesome you look.
You know how awesome you look.
He knows how awesome he looks, right?
Скопировать
Вы знаете, как устрашающе вы выглядите.
Он знает, как устрашающе он выглядит, правильно?
Ангел, эй. Мы не хотим быть жадными к его известности.
You know how awesome you look.
He knows how awesome he looks, right?
Angel, we don't want to be greedy with His Eminence.
Скопировать
Медленно она снова села на свой стул.
В этот момент она выглядела ещё более устрашающе, чем когда-либо.
Её чёрные глазки пылали ненавистью и гневом.
Slowly she sat down again in her chair.
She looked at this moment more terrifying than ever before.
The fires of fury and hatred were smouldering in her small back eyes.
Скопировать
Я не знаю, в чем тут дело.
Ночь устрашающа, чудовищный шум.
Тебе говорят, что ты просто заснешь а кто-то так: "Возьми орех!" ("Have a nut!")
I don't know what it is about it.
The night is horrific, the noise unspeakable.
The things that are said, you're just falling asleep and someone goes, (High-pitched) "Have a nut!"
Скопировать
Отлично.
Очень устрашающе.
- Теперь ни одна птица не осмелится вернуться.
That's good.
Very authentic.
- No bird will come back now.
Скопировать
А, что, выглядит по-другому?
Выглядит устрашающе!
Ты богата?
Does it look different?
It looks dangerous.
Are you wealthy?
Скопировать
Этого не хватало, кто-то наследил на моём полу.
Эй, этот нож смотрится устрашающе в моей новой инопланетной клешне.
Поставил себе новую мелодию из фильма ужасов, классная, правда?
Great. Who tracked mud on my floor?
Hey, your knife goes real well with my novelty alien hand.
And how great is my new horror-movie ring tone?
Скопировать
А ниоткуда.
Но звучит устрашающе, правда?
Мы актеры
Nowhere.
But it sounds good, doesn't it?
Actors.
Скопировать
Это был удар.
Это не очень-то устрашающе, Фрэнк.
Не волнуйся.
That was a knock, man.
This isn't very intimidating, Frank.
Don't worry.
Скопировать
В общем, огромный список того, чего тебе нельзя делать.
Да, звучит устрашающе.
А я собирался посидеть на трамплине и покурить крэк.
This is basically a giant list of things you can't do.
Yeah, it sounds thrilling.
I'm gonna be sitting there on the trampoline smoking crack.
Скопировать
Все готово.
Выглядит устрашающе, но не опасно.
Этот таймер не был детонатором, Он отмерял запас воздуха.
It's all clear.
Looks mean, but it's non-lethal.
That timer wasn't a fuse, it was measuring an oxygen supply.
Скопировать
Не ввязывай сюда мой шарф. Он - мой особый знак.
Я просто хочу сказать, что быть задушенным шарфом, звучит не так уж устрашающе.
Этот придурок ударил меня, я же говорил.
Don't mock the scarf, nathaniel.It's my signature.
I'm just saying, death by scarf--not that intimidating.
He sucker punched me.I told you.
Скопировать
А ты видел, что его заставили подстричься?
Да, теперь он выглядит менее устрашающе.
Да, теперь питчеры (подающий мяч в бейсболе) не будут так пугаться.
You see Steinbrenner made him cut his hair?
Yeah, he looks way less scary.
Yeah, less intimidating to pitchers.
Скопировать
Я думаю, это весьма неплохие требования к тому, кем бог должен был бы являться.
эти требования к богу, способному создавать и изменять законы вселенной по своей воле, звучат слишком устрашающе
И тогда он начал размышлять над тем, какая вычислительная мощность понадобилась бы для того, чтобы создать наш мир, нашу планету, со всей ее жизнью и нашим разумом.
We might already have put enough carbon in the atmosphere to make west Antarctica melt and drown a bunch of cities.
So we need backup options. David thinks we might be able to turn down the temperature dial on the whole planet.
But it would take a radical idea called solar geoengineering, a kind of sunscreen for the planet.
Скопировать
Твой босс?
Устрашающе.
Вы меня знаете?
Your boss? Mm.
Oh, far out.
Do you know me?
Скопировать
Мелисса Кэллоуэй организация называется "Широко Открытые Сердца".
Звучит устрашающе.
Если бы я снимал фильм ужасов,
Melissa calloway. The charity's called hearts wide open.
That is truly menacing.
If i made a horror movie,
Скопировать
Скорость ветра становится чудовищной, хотя, как вы видите, ветер и сейчас не слабый.
и выглядит это со стороны весьма устрашающе.
не часто увидишь такие тучи.
You get immense wind speeds, although the wind speed isn't too gentle now.
And it looks pretty wild up there, I've got to say. In fact, I've never...
Look at that. I've rarely seen such dramatic clouds.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов устрашающе?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы устрашающе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
