Перевод "ухоженный" на английский
ухоженный
→
well-groomed
Произношение ухоженный
ухоженный – 30 результатов перевода
-Чувствительным?
Ухоженным?
-Вставать в 6:00 и пить витаминный коктейль?
-Sensitive?
Well-groomed?
-Up by 6, drinking a Zone shake?
Скопировать
Дай-ка взглянуть.
Ухоженные руки.
Пора уже прекратить играть с ним.
Let me see that.
And manicured in the bargain.
I see I gotta stop toying with him.
Скопировать
И не торгаш.
Утеря ухоженные руки, нежные.
Жиголо?
You're no dealer.
Your hands are neat ... soft ...
Gigolo?
Скопировать
Даже не цирк, а театр мимики и жеста!
Женщина - это ведь роскошные волосы, ухоженные ногти, губки такие сосательные.
Ну, где ты видела лысую бабу?
Worse, with mime!
A woman is her hair, her nails... lips for sucking or for bitching.
I mean, have you ever seen a bald woman?
Скопировать
И он и я... And he and I прошлись среди надгробий.
Это часто посещаемые, ухоженные, красивые надгробия. They're hauntingly beautiful grounds.
Белые кресты, ряд в ряд. White crosses, row and row.
And he and I walked over those grounds.
They're hauntingly beautiful grounds.
White crosses, row and row.
Скопировать
Отлично - быть запертым в клетке.
Но я все еще умудряюсь быть более ухоженным, чем ты.
Посмотри на себя, Лайла.
Great? Being locked in a cage?
Yet managing to display better grooming habits than you.
Look at yourself, Lilah.
Скопировать
Это Бель Эйр пышное, роскошное убежище богатых и влиятельных.
Если вы работаете в киноиндустрии и добились успеха этот ухоженный пригород Голливуда вероятно станет
Неудачи здесь не допускаются.
This is Bel Air the lush, luxurious retreat of the wealthy and powerful.
If you work in the motion picture industry and are successful this well-tended suburb of Hollywood is where you will probably make your home.
Failure is not permitted here.
Скопировать
Её место купил кто-то другой.
- Там теперь ухоженная могила.
- Как же так?
Someone else bought the place.
- And they've made a proper grave from it.
- How come?
Скопировать
Из-за этого люди им говорят "Знаешь, Джо, мне конечно приятно быть геем рядом с тобой но пришло время сбросить жирок, заправить рубашку и бросить жену."
Если люди будут думать, что ухоженные люди - это геи может вместо такого обозначения "Думаю, Джо может
...им надо включить пылесос.
Because of that, people say to them: "You know, Joe, I enjoy being gay with you but it's about time you got in shape, tucked your shirt in and lost the wife."
If people are gonna assume that neat people are gay instead of doing this: "I think Joe might be a little..."
They should vacuum.
Скопировать
Когда я - снова человек.
Вышколенный и ухоженный, Сверкающий очарованием
Я буду в обществе гулять И спортом заниматься.
When I'm human again Only human again
Poised and polished and gleaming with charm
I'll be courting again Chic and sporting again
Скопировать
- Глазам не верю.
Смотри: терраса, ухоженный сад.
И даже бассейн.
- I can't believe it.
- It's equipped with everything. Patio, garden and here...
Swimming pool.
Скопировать
Это туалет.
Ухоженный катер. Можно подумать, что им и не пользовались.
Кажется, Вормсер сегодня не ловил рыбу, наживки нет.
The head.
One could say this is a well kept boat, it looks like it's never been used.
Yes, a little too much so.
Скопировать
У тебя уже язык заплетается.
Какие ухоженные зубы.
Кто-то оплатил кучу счетов за этот милый ротик.
Your tongue's running away.
Now that is a well-kept set of teeth.
Someone has paid a lot of bills for that sweet mouth.
Скопировать
Люблю.
Приятно приходить с работы в ухоженную квартиру, окна всегда чистые, ничего не разбросано.
Пахнет картофельной запеканкой с мясом.
Oh, yeah.
It's a pleasure... ... tocomehometoa well-kepthouse ...
... thewindowssparkling, nothing out of place.
Скопировать
Да?
Я только что встретил двух "геологов" с ухоженными руками.
Лоуэлл. Только не мешайте нам.
Oh, yeah?
Just ran into two of your geologists. Geologists whose hands aren't all chewed up.
Lowell, do not...
Скопировать
Сероголубые глаза, светлые волосы.
Хорошо ухоженные зубы, пломб нет.
Ни операциооных шрамов, никаких других примет на теле, кроме родимого пятна на внутренней стороне левого бедра.
Greyish blue eyes, blond hair.
Wellkept teeth with no fillings.
No surgical scars or other marks except a mold on the inner left thigh.
Скопировать
Я ещё понимаю Джерри.
Он такой ухоженный и худой.
Не то чтобы в этом было что-то плохое.
Jerry, I can see.
He's so neat and thin.
Not that there's anything wrong with it.
Скопировать
Я не гей.
Однако я худой, одинокий и ухоженный.
Когда люди видят худого, одинокого и ухоженного человека они думают, что это гей, потому что таков стереотип.
I am not gay.
I am, however, thin, single and neat.
When someone is thin, single and neat people assume they're gay because that's the stereotype.
Скопировать
Я их только что поменял.
Это что, выглядит как ухоженный палисадник?
Пойдём, глупая собака.
I just mowed the lawn.
Does this look like a well-maintained frontage?
Get off, you stupid dog.
Скопировать
Да, меня тоже спрашивают, гей ты или нет.
Да, потому что я одинокий, худой и ухоженный.
И ты хорошо ладишь с женщинами.
Yeah, people ask me that about you too.
Yeah, because I'm single, I'm thin, and I'm neat.
And you get along well with women.
Скопировать
Однако я худой, одинокий и ухоженный.
Когда люди видят худого, одинокого и ухоженного человека они думают, что это гей, потому что таков стереотип
Обычно мы не думаем о геях как о толстых, неряшливых и женатых людях.
I am, however, thin, single and neat.
When someone is thin, single and neat people assume they're gay because that's the stereotype.
We normally don't think of gay people as fat, sloppy and married.
Скопировать
"Жить в грехе", всегда со своим грехом, постоянным,
неизменным, как тщательно ухоженный, ограждённый от мира идиот-ребёнок.
"Бедняжка Джулия, она никуда не выезжает."
Living in sin, every hour every day, year in year out.
Always the same. Like an idiot child, carefully nursed guarded from the world.
Poor Julia they say, 'she can't go out. "
Скопировать
- Они все ухоженные.
- Значит, я ухоженная?
Хорошо, ухоженная.
- Well-tended.
- I'm well-tended, all right.
Well-tended.
Скопировать
Библиотек?
У нас мало ухоженных женщин и слишком много крокодилиц.
Без обид.
Libraries?
We ain't got enough fit women. And we has got too many mingers.
No offense.
Скопировать
"ѕодумай только, что каждый день - последний... "час, который хотелось бы отдалить... "неожиданно наступит.
"посмотри на мен€, ухоженного...
"ак вы заимствуете и из √ораци€.
Think to yourself that every day is your last... the hour to which you do not look forward... will come as a welcome surprise.
As for me... when you want a good laugh... you will find me, in a fine state... fat and sleek... a true hog of Epicurus' herd.
And we find you cribbing lines from Horace, as well.
Скопировать
- Они едва идут, я не могу их забрать. Не хочу мучить.
Я оставил ухоженных и здоровых лошадей и хочу получить таких же.
- Других здесь нет.
I can't move 'em 'cause they can't walk and I ain't gonna injure 'em any more.
I left you with well-fed and healthy horses, and I want 'em back that way.
- Them is all you're gonna get.
Скопировать
Аюб, я сдаюсь.
'Ухоженный, смешной, спонтанный.'
'Вдовец, любит готовить и музыка.'
Ayoub, I'm giving up.
'Well-groomed, funny, spontaneous.'
'Widower, loves cooking and music.'
Скопировать
Так что, ты права?
'Ищет ухоженную, сладкую молодую леди ...'
Она стоит рядом со мной.
So do you, right?
'Is looking for a well-groomed, sweet younger lady...'
She is standing right beside me.
Скопировать
Выглядишь просто отлично, Райан.
Этот костюм, эта ухоженность, и ты снова в Бюро на полной ставке.
Молодец.
You're looking very well, Ryan.
The suit, the grooming, and you're back with the Bureau full-time, yes, and you haven't fallen off the wagon.
Good for you.
Скопировать
Это нечестно?
Я потерял тебя, Нина, ты отошла этому красавчику, ухоженному пареньку, этому солдатику... которого разыскивают
Господи Боже, женщина!
That's not fair?
I lost you, Nina, to that swell, wholesome, fine-looking kid, that soldier boy... wanted by every policeman, F.B.I. man, sheriff, probably the American army... and possibly the Vietcong for god knows what crime!
Jesus Christ, woman.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ухоженный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ухоженный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение