Перевод "учительская" на английский
учительская
→
staff room
Adjective of учительучительский
Произношение учительская
учительская – 30 результатов перевода
Испанский коньяк к растворимому кофе.
Светская жизнь на учительскую зарплату.
Как работа?
Spanish Cognac with instant coffee.
High life on teacher's pay.
How is teaching?
Скопировать
Что бы вас, троглодитов, до которых я так и не достучался, ни развеселило, приберегите свое веселье для улицы.
Сейчас я схожу за своим пальто в учительскую.
А вы до моего возвращения будете сидеть тихо, как мыши.
Whatever it is that's tickled your Stone-Age sense of humour, when all my efforts have failed save it till you're outside.
I'm going to the staff room now to get my coat.
And you will be as quiet as mice.
Скопировать
Тяжелый?
Видела бы ты нашу учительскую.
Рождественское настроение зашкаливает.
Bad day?
You ought to have seen the staff room.
Christmas spirit nearly at breaking point.
Скопировать
Хулиганы!
УЧИТЕЛЬСКАЯ
Аллё?
No more buts!
PROFESSORS' LOUNGE
Hello?
Скопировать
- Джайлз?
- Может, он в учительской.
Эй, Джайлз? Проснись, соня!
Giles?
Maybe he's in the faculty room.
Hey, Giles... wakey wakey.
Скопировать
Думаете, они думают об учебе?
Вы направлялись в учительскую?
Звучит неплохо!
Think they're thinking about learning? !
Were you headed to the faculty room?
Sounds like fun.
Скопировать
-Да.
Слышали как он разговаривал в учительской.
-Почему?
- Yeah.
Someone heard them talking in the teacher's office.
- But why?
Скопировать
Почему бы тебе не пойти поздороваться?
Я собираюсь распространить немного предвыборных листовок в учительской.
Привет, мистер Фаргас!
Why don't you go say hello?
I'm gonna drop off some campaign flyers in the teachers' lounge.
Hey, Mr. Fargas!
Скопировать
У меня к вам разговор серьезный.
Давайте в учительскую пройдем.
Ты беги в зал пока.
I need to talk to you.
Let's go into the teachers' room.
You go to the conference hall.
Скопировать
Почему ты приходишь в школу, только когда идет дождь?
Зайдешь в учительскую _BAR_после уроков.
Ему потребуется 2 года добраться до учительской.
Why do you come to school only when it rains?
Come to the teachers' room after school.
It'll take him two years to go to the teachers' room.
Скопировать
Зайдешь в учительскую _BAR_после уроков.
Ему потребуется 2 года добраться до учительской.
Мы к тому времени уже закончим школу.
Come to the teachers' room after school.
It'll take him two years to go to the teachers' room.
Wouldn't we all have graduated by then?
Скопировать
Он выполняет все команды, начиная с передачи денег со своего банковского счета незнакомцам и заканчивая взрывом жилета смертника.
Я нашел их на учительском столе.
Скорее всего, тот, кто стоит за взрывами, принес ей эти цветы прямо перед тем, как она пошла на школьный праздник.
They'll do anything on command from emptying their bank accounts for strangers to putting on a suicide vest.
I found these on the teacher's desk.
My theory is that who's behind the bombings gave her these flowers right before she went into that school play.
Скопировать
Мне нравятся рисунки Кадзуми.
Учительские любимчики!
Доброе утро.
I get Kazumi's drawings.
Teacher's pets!
Good morning.
Скопировать
Прежде, чем мы начнем,
Я слышала, что кто-то из вас сказал "учительские любимчики".
Вы считаете меня несправедливой.
Before we begin,
I heard some of you talking about "teacher's pets."
I'm not being unfair.
Скопировать
Нед фландерс запретил оставлять учеников после уроков и ввел в школе "систему доверия"?
Да: учителя боятся выходить из учительской.
[ Skipped item nr. 212 ]
Ned Flanders actually eliminated detention... and put the whole school on the honor system?
Yeah. The teachers are afraid to leave the faculty lounge.
Oh, that place must be falling apart.
Скопировать
Шизуки, пойдём к учительнице Касаки.
Ладно, но сначала, заглянем в учительскую, ладно?
Тсукисима, слушай...
Shizuku, let's go see Miss Kousaka.
Can we go to the teacher's lounge first?
Hey, Tsukishima. Check this out.
Скопировать
Она сказала ученик, который ходит к ней на дом, увидел её обнаженное фото из объявления в интернете.
Она была обеспокоена тем, что это уничтожит её учительскую карьеру.
Она попросила меня заняться с ней сексом. И я согласился.
She said... a student she brought home saw the nude photo of her in the Internet ad.
She was worried that it would ruin her teaching career.
She asked me to have sex... and I agreed.
Скопировать
- Можно.
У него есть кабинет и учительская в школе, предоставленные работодателем бесплатно.
- Это слишком.
Who will care?
He has a classroom and a teacher's lounge.
And that's employer-provided work space.
Скопировать
- Не знаю.
- Учительская игрушка, натирка для яблока, подлиза...
- Барт!
- No, there aren't.
- Teacher's pet, apple polisher, butt kisser--
- Bart!
Скопировать
- Всем хватит.
Отнеси их в учительскую. Позже заберешь то, что останется.
- Добрый вечер, Красти.
I brought plenty.
Take those to the teachers' lounge.
Hey, Bernard! Good evening, Krusty.
Скопировать
Что здесь такое?
- Мам, зачем заперли учительский туалет?
- Приказала директриса.
What is this?
Dam, why did they locked teacher's WC?
-Director's orders.
Скопировать
- А что это за помещение?
- Учительский туалет.
- А?
What's that room?
-Teacher's restroom.
Eh?
Скопировать
Пойду спать, до завтра не буду вставать.
Столе, ты починил замок на учительском туалете?
Нет.
I was working 'till now. I'm going to sleep 'till tomorrow.
Stole, have you fixed the lock on the teacher's WC?
I didn't.
Скопировать
"Приехало начальство из района Муратову из школы выгонять."
Вызывают меня в учительскую.
Смотрю, Роман Семёнович наш тутошний директор совхоза.
"The regional inspector is here to expel Muratova from school."
I'm called into the teachers' room.
There was Roman Semyonovich, the director of our sovkhoz.
Скопировать
Случилось, как - не знаю сам.
Но я привык к ее глазам, мой гнев учительский забыт, она украсила мой быт.
Пусть нрав не кроток у нее - ведь мне устроила скандал!
# I've grown accustomed to her face #
# She almost makes the day begin # # I've grown accustomed to the tune That she whistles night and noon #
# Her smiles, her frowns Her ups, her downs # # Are second nature to me now #
Скопировать
Понимаю.
Следующим летом на пригородной дороге, с учительским дипломом в кармане и сидящем рядом отцом он свернул
Он, конечно, не умер.
All right.
The following summer on a country road, with his learner's permit in his pocket and his father on the front seat to his right, he swerved the car to avoid a porcupine and drove straight into a large tree.
He was not killed, of course.
Скопировать
Наш... сын умер.
Его убили сегодня днем на сельской дороге с учительским дипломом в кармане.
Он свернул, чтобы не наехать на дикобраза и врезался...
Our son is dead.
He was killed late in the afternoon on a country road with his learner's permit in his pocket.
He swerved the car to avoid a porcupine and drove straight into...
Скопировать
Да открой же глаза и посмотри на всё это добро.
Ты думаешь, это она купила на учительскую зарплату?
Это потянет на все пять тысяч.
Ow! - Will you open your eyes to this stuff?
- What, she got this out of teacher's pay?
Look at these fine feathers and furs that she comes to preen herself in here?
Скопировать
Если же эта ноша вам так тяжка, возвращайтесь в Корнелл или туда, где мы вас подобрали.
И посмотрим, как вы будете жить на учительское жалованье.
А теперь подчинитесь или уходите.
Anytime that becomes too much of a burden, you can go back to Cornell, or wherever the hell it was that we found you.
And let's see you make it through on an instructor's salary.
Now shape up or get out.
Скопировать
Это не дом отдыха.
Газировка — в учительской гостиной.
Вперёд!
This isn't a rest home.
There's soda in the teachers' lounge.
Let's go!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов учительская?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы учительская для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
