Перевод "фармацевтический" на английский
фармацевтический
→
pharmaceutical
Произношение фармацевтический
фармацевтический – 30 результатов перевода
В стабилизации этого состояния принимают участие субстанции называемые - нейромедиаторы.
результатом направления психологических усилий на часть субъекта, а так же они могут наступить под влиянием фармацевтических
- ЛСД.
Substances known as neuromediators take part in the regulation of these states.
The speeding up of the changing of these neuromediators can be result of a directed psychological effort on the part of the subject, or can also take place under the influence of pharmaceutics all means:
E.g. LSD.
Скопировать
Тогда зачем к нему идешь?
У его друга кажется фармацевтическая компания. Они набирают персонал.
Он даст мне рекомендательное письмо.
Then why go to brother Naresh?
His friend seems to have a pharmaceuticals company and probably is hiring people.
He'll give me a letter.
Скопировать
я ставлю эту пластинку 2 неделю.
"а это врем€ в кафе перебывали почти все сотрудники фармацевтического центра.
Ќаверное, среди них был и 'аас.
I put the record of 2 weeks.
During this time in a cafe perebyvali almost all employees of the pharmaceutical center.
Perhaps among them was Haas.
Скопировать
- ѕросто не знаю, что бы € делал, дорогой √ерхет ѕобильбан, если бы не встретил вас.
- ѕравда, у мен€ есть несколько друзей в здешнем фармацевтическом центре.
- ѕ€того. ¬ середину.
- I just do not know what I would do, dear Gerhet Pobilban, if not met you.
- However, I have a few friends in the local pharmaceutical center.
- Fifth. In the middle.
Скопировать
- ¬ы же знаете, она была секретаршей одного из самых уважаемых иЕ
- Е осведомленных профессоров фармацевтического центра.
- " неЄ даже хранились ключи от его сейфа.
- You know, she was secretary of one of the most respected and ...
- ... Knowledgeable professors pharmaceutical center.
- She even kept the keys to his safe.
Скопировать
- Ечто он сделает в следующую минуту.
- ƒаЕ то же мог ожидать такой истории с этой девчонкой из фармацевтического центра.
- ¬ этом случае вы не совсем правы.
- ... That he would do next.
- Yes ... Who could have expected such a story with this girl from the pharmaceutical center.
- In this case, you are not quite right.
Скопировать
- ѕоверьте мне, за этим стоит что-то серьезное.
- ј самое главное, вы€снить с кем у него налажен контакт в самом фармацевтическом центре.
- —кажите, ƒрейтон, вы абсолютно утер€ны в самом 'аасе?
- Believe me, this is for something serious.
- And most importantly, to find out with whom he established contacts in the pharmaceutical center.
- Tell me, Drayton, you are completely lost in the Haas?
Скопировать
"то бы пон€ть суть дела, нам необходимо знать только следующие.
ѕервое, что в городе ƒаргейте под вывеской фармацевтического центраЕ Енемецко-военный преступник доктор
- јдмирал ¬анпельц, —оединенные штаты.
To understand the essence of the matter, we only need to know the following.
First thing in the city under the guise of Dargo pharmaceutical center German war criminal Dr. Haas finishes work On the new psycho-chemical weapons gas Air HLB.
- Admiral Vanpelts, United States.
Скопировать
- √осподин инспектор.
- ѕрофессор Ѕорн выехал из фармацевтического центра в сторону побережь€.
- √оспода!
- Mr. Inspector.
- Professor Bourne left the pharmaceutical center towards the coast.
- Lord!
Скопировать
- Простите.
Это фармацевтическая фабрика.
Но любой фабрике необходимо сырье, а ее работникам нужно что-то есть.
-Sorry.
This place is a pharmaceutical factory.
But a factory needs raw materials and its workers need feeding.
Скопировать
Я уже дал вам причину:
Охранять фармацевтические исследования моей компании от конкурентов.
Почему вам этого недостаточно?
I've already given you a reason:
To keep the pharmaceuticals now under development by my company safe from competitors.
Why isn't that a good enough reason?
Скопировать
Если посмотреть объективно, свысока. Кто-нибудь просил ее захватить ребенка?
Да, мы участвуем в разнообразных фармацевтических экспериментах.
Не знаю, как благодарить вас за то, что вы пригласили меня.
Objectively, you know... if you look at it from a really long distance... did anybody say, "Bring your kid"?
We are involved in a wide variety... of pharmaceutical experiments, madam.
I cannot express my gratitude for your including me.
Скопировать
Это как 60 минут...
Поначалу ты злишься на фармацевтическую кампанию, сделавшую лекарство.
А потом, ты просто жалеешь людей, потому что им нужно было отрастить волосы.
This is like 60 Minutes.
At first, you're really mad at that pharmaceutical company for making the drug.
And then, you just feel bad for the people because they needed to make their hair grow.
Скопировать
"Так выглядит человеческое тело" и там человек, стоящий вот так...
Лица не видно, рот открыт, вот так представляют людей фармацевтические компании.
Здесь обычно идёт какая-то трубка и заканчивается круглой штуковиной.
"Here's the human body" and there's always this guy...
No face, mouth open, this is how drug companies see the public.
He's always got the tube coming down here and then the circle area.
Скопировать
Это лучше, чем разориться.
Ко мне в очередь стоят террористы и другие фармацевтические фирмы...
Ваш ход, мистер Макклой...
That's better than being broke.
I have terrorists and other pharmaceutical companies standing in line.
The ball's in your court, Mr McCloy.
Скопировать
Пока в наших городах существует спрос, винить только Мексику бесполезно.
И "Мерк", и "Файзер", и... другие фармацевтические фирмы.
Сомневаюсь в победе.
As long as that demand is out there in our cities. Mexico bashing is not gonna do a damn thing for you.
We in the legal drug business-- Merck and Pfizer and the rest... of my very important clients--... realize that we're not fighting a war here with a traditional... winner and loser.
I don't know that you can win this war.
Скопировать
Джордж!
"Глава ведущей фармацевтической фирмы умер от редкого штамма гриппа"
Джордж!
George.
What the hell?
George!
Скопировать
У них будет полчаса, чтобы сфотографироваться с президентом Бартлетом и президентом Нимбала из республики Экваториальное Кунду, который представляет африканские нации.
Разве цель саммита, не заставить фармацевтические компании снизить цены или цель заставить африканские
Цель этого саммита, еще на шаг приблизиться к решению проблемы с 26 миллионами больных СПИДом в Африке.
There'll be a photo op in a half-hour with President Bartlet and President Nimbala of the Republic of Equatorial Kuhndu who's representing African nations.
Is it the goal of the summit to get drug companies to lower prices or is the goal to get African countries to honor U.S. patents?
The goal of the summit is to get a step closer to solving 26 million African AIDS victims.
Скопировать
Цель этого саммита, еще на шаг приблизиться к решению проблемы с 26 миллионами больных СПИДом в Африке.
Мы рассчитываем на содействие фармацевтических компаний, рассчитываем на содействие африканских наций
Они ожидают, что Белый дом поможет найти решение проблемы.
The goal of the summit is to get a step closer to solving 26 million African AIDS victims.
We're counting on the drug companies, on African nations on the global health community.
They're counting on us for a solution.
Скопировать
Они ожидают, что Белый дом поможет найти решение проблемы.
Белый дом объявляет войну фармацевтическим компаниям?
Похоже, что вы уже ее ведете.
They're counting on us for a solution.
Will the White House declare war on drug companies?
It sounds like you have.
Скопировать
Они могут назначать за свой продукт ту цену, какую хотят.
Звучит так, будто мы будем мягки с фармацевтическими компаниями.
Никто не ожидает от нас ничего, кроме как жесткой политики в отношении... американских компаний, приносящих прибыль.
They can charge what they want.
It sounded like we will be soft on drug companies.
Nobody expects us to be anything but tough on... - ... American companies showing a profit.
Скопировать
- Они будут утверждены.
Фармацевтические компании поддерживает половина избранной Палаты представителей.
- Конгресс настроен серьезно.
- They will be.
The drug companies got half the House of Representatives elected.
Congress is gonna get serious.
Скопировать
...он чувствовал, что жизнь стоит большего, ...чем торговля касторкой.
Весной 1927 года Фармацевтическое Общество снарядило экспедицию в Центральную Америку,.. ...чтобы изучить
Джордж вызвался добровольцем, одним из первых.
He felt there should be more to life... than dispensing liver oil.
In the spring of 1927... the Societe Pharmeceutique... formed an expedition to Central America... to study the medicinal properties... of certain natural compounds.
George was the expedition's most eager volunteer.
Скопировать
Что было в той посылке?
Фармацевтическая компания использовала вас как подопытную свинью.
Если ты скажешь, что было в той посылке, я позабочусь, чтобы они не остались безнаказанными.
What was in that package?
A pharmaceutical company was using you as a guinea pig.
If you tell me what was in that package, I'll make sure they don't get away with it.
Скопировать
Разве не очевидно?
Из фармацевтического отдела больницы.
Вам дала его Силия Остин?
Isn't it obvious? From the pharmacy.
At the hospital.
- Celia Austin gave it to you?
Скопировать
Я тоже езжу на этом автобусе.
Я работаю в фармацевтическом отделении.
Любой из нас мог сесть в этот автобус.
I go on that bus, too.
I have an afternoon job in the pharmacy.
Any one of us could have got on that bus. It proves nothing.
Скопировать
Мисс Лемон.
Она, кажется, говорила, что работает в фармацевтическом отделении.
Именно.
- Miss Lemon?
This girl Celia Austin... didn't she say she worked in the pharmacy at the hospital?
Exactement.
Скопировать
Да.
Мой отец приехал в Мексику, чтобы работать в фармацевтической компании.
Он сошёл с автобуса и направился к ближайшей гасиенде, чтобы снять комнату. Тогда он впервые и увидел мою мать.
Si
My father had come to Mexico to work for a pharmaceutical company.
He had just gotten off the bus and was walking... to a nearby hacienda to inquire about renting a room... when he first saw my mother.
Скопировать
- Кто вас нанял?
- Фармацевтическая компания.
Какая именно?
- Who do you work for?
- A pharmaceutical company.
Which one?
Скопировать
Как я покажу вам сегодня провазик очень эффективен и не имеет побочных эффектов.
надеемся, станет примером для нечестной извините, честной... ...совместной работы академической медицины и фармацевтической
Ричард!
As I will show you tonight Provasic is remarkably effective and has no side effects whatsoever.
It is also noteworthy that this drug that this drug was developed... not competition with Chicago Memorial Hospital in what we hope will be the model for a continued dishonest... honest open joint venture between academic medicine and the pharmaceutical industry...
Richard!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фармацевтический?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фармацевтический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
