Перевод "феминизм" на английский

Русский
English
0 / 30
феминизмfeminism
Произношение феминизм

феминизм – 30 результатов перевода

Эй.
Так, мы были по пути к собранию в поддержку феминизма, и пошел дождь.
Слышь, может мы войдем и поболтайемся некоторое время?
Hey.
So, we were on our way to a rally in support of feminism, and we got caught in the rain.
I'm wondering if we can come in and just hang out for awhile.
Скопировать
- Я не хочу казаться каким-то хищником.
- Вся эта чушь о феминизме, независимости, равенстве полов...
- Женщины хотят, чтобы их взяли!
- I don't want to seem a predator.
- Feminism, autonomy, gender equality.
- Women want to be taken!
Скопировать
Разве не круто, когда парень изображает будто владеет вами? Да.
Мам, а как же то, что тебе говорили на уроках феминизма? Правильно.
Нет.
Isn't it cool when men act like they own you?
Mom, what about all those feminist classes you took?
Right.
Скопировать
Лучше пойти на флот.
Без феминизма можно обойтись.
Это прямой путь к женоненавистничеству.
So join the Marines.
It's like feminism never even happened.
Any woman that does this is catering to misogynistic Neanderthal mentality.
Скопировать
Ха, просто домохозяйка?
Послушайте, я полностью поддерживаю равноправие, но если бы вы меня спросили, феминизм – это выбор.
Я выбираю быть женой и матерью.
Oh, just a housewife?
Look, I'm all for equality, but if you ask me feminism is about choice.
I choose to be a wife and mother.
Скопировать
–азве они не €вл€ютс€ сторонниками "свободной любви", как они еЄ называют?
ƒумаю, ¬ам стоит научитьс€ отличать свободную любовь от чистого феминизма.
"радиционный брак подобен тюрьме.
But didn't the Alcotts practice free love, is it called? I mean, really.
You shouldn't sneer at free love. Its roots are purely feminist.
Conventional marriage is a prison.
Скопировать
Специально для женщин.
Понимаете, я - убеждённый сторонник феминизма.
Это называют чёрной работой?
I have a special way with the ladies
Yes, because I am profoundly feminist
Ah, it's what they call black jobs
Скопировать
Там будет очень интересно.
Товарищи будут говорить о феминизме.
- Одну пачку "Нила", пожалуйста! - Пачку "Нила"?
It'll be interesting.
A female comrade's going to speak.
A pack of Nil, please.
Скопировать
то такой "суженный"?
ƒо чего же вы, новое поколение, дошли с вашим феминизмом!
"ачем быть женщиной, если нет мужчин?
What's "fiancé"?
What are you, new generation, doing with all your feminism?
It isn't worth to be a woman if there are no men.
Скопировать
Что больше всего поражает, когда читаешь Джейн Эйр... что книга очень опередила свое время.
Если вы имеете в виду феминизм, то вы совершенно правы.
Да, феминизм.
What struck me most when reading Jane Eyre was how the book was so ahead of its time.
If you're talking about feminism, I think you're right.
Well, feminism, yes.
Скопировать
Если вы имеете в виду феминизм, то вы совершенно правы.
Да, феминизм.
Но также еще роботы.
If you're talking about feminism, I think you're right.
Well, feminism, yes.
But also the robots.
Скопировать
Точнее, шлюх.
Теперь понимаешь, что такое " феминизм"?
Готово.
- I am the whore.
See feminism sit?
It starts.
Скопировать
- Бывшие парни - это запретная зона.
Таковы правила феминизма.
Успокойся, я не расскажу об этом Регине.
Ex-boyfriends are just off-limits to friends.
I mean, that's just, like, the rules of feminism.
Don't worry. I'll never tell Regina what you said.
Скопировать
Я собираюсь устроиться ди-джеем на радио.
Посвящу себя феминизму.
На радио?
I'm gonna deejay at the radio station full-time
And rededicate myself to feminism.
At the radio station?
Скопировать
А, так у меня есть план.
Донна собирается работать ди-джеем на радио и посвятить себя феминизму.
Феминистки...
Oh, i've got a plan.
Donna is gonna work full-time At the radio station and Rededicate herself to feminism.
Feminists...
Скопировать
Мой отчим делал прекрасное печенье.
Где ты научилась феминизму?
В Тунисе?
My late father used to make great cookies.
Where did you learn to be a feminista?
At that university in Tunis?
Скопировать
Совершенно сбивают с толку, возможно, но не внушают ужас.
И даже после сорока лет феминизма, ещй есть неслабый хвостик умных женщин...
"Хвостик"?
Completely baffled, maybe, but not terrified.
And even after 40 years of feminism, there is still a sizeable rump of intelligent women...
"Rump"?
Скопировать
ФЕМИНИСТКИ-ВЕТЕРАНЫ АМЕРИКИ
А что означай эта феминизм?
Теория о том, что женщины должны быть равны мужчинам на всех фронтах, экономически, социально...
VETERAN FEMINISTS OF AMERICA
So, what means this feminism?
It's the theory that women should be equal to men in matters economic, social...
Скопировать
Ура!
Феминизм!
Что?
Hut!
Feminism!
What?
Скопировать
"Женщина в Классике:
Скрытый феминизм в Джейн Эйр Бронте".
Понятно.
"The Woman in the Attic:
Hidden feminism in Bronte's Jane Eyre."
I see.
Скопировать
Чувствую себя Джейн Гудолл, которая изучала шимпанзе.
Есть ряд феминистских направлений, которые гласят, что стриптиз это акт феминизма.
Тут работает девочка из закусочной Куизнос.
I kind of feel like Jane Goodall studying the chimps.
'Cause there are some feminist scholars who say that stripping is a feminist act.
There is a girl here that also works at Quiznos.
Скопировать
Что она сделала?
Она обернулась в флаг феминизма просто чтобы отомстить мне, но она не делала этого.
Я хочу сказать, тратить нервы на эту женщину.
What'd she do?
She draped herself in the flag of feminism just to get back at me for having what she doesn't.
I mean, the nerve of that woman.
Скопировать
Почему?
Потому что мы пропагандируем "феминизм", а не булимию.
О, посмотрите-ка, моя старшая сестричка и мой экс.
Why?
Because we're promoting "female empowerment," not bulimia.
Oh, look, my big sis and my ex.
Скопировать
Звонила Кармен Чао насчет интервью.
Она что, делает сюжет о том, как феминизм привел к невозможности счастья среди образованных женщин?
Нет, Кеннет, это все ерунда.
Carmen Chao called about an interview.
Is she doing an expose on how feminism has led to a happiness crisis among educated women?
No, Kenneth, it's nothing.
Скопировать
Ты радикальная феминистка...
Я радикальная феминистка, потому что компенсирую недостаток феминизма в других...
Просто я об этом думаю вот уже 58 лет
Your so radically feminist...
I am so radically feminist because I have to compensate for the lack of feminism in some of the others...
It'sjust that I've been thinking about this subject now for 58 years.
Скопировать
Какие женские занятия?
Отражение феминизма в медиа.
- Я с вами.
Which women's studies class?
Feminist representations in media.
- I'm in.
Скопировать
"Верь Бъярнфредур, ей виднее"
"Я настаиваю, чтобы ты изучал теорию феминизма, зелёную политику" "и вегетарианство, как и научила тебя
"Так как это сформирует тебя как великого человека, подобного мне."
'Trust Bjarnfredur, she knows best.'
'I urge you to study feminist theory, green politics' 'and organic dieting as Bjarnfredur has taught you,'
'As this will mold you into a great man, like myself.'
Скопировать
Как будто ты сама моешь свою ванну.
Вы когда-нибудь замечали, насколько некоторые девушки изнеженные, они вроде как... пропускают феминизм
Кто-то явно тебя раздражает, Айви?
Like you scrub your own bathtub.
You ever notice how some girls are so girly That they sort of... Skip femininity and just cut straight to tranny?
Anyone irking you in particular there, ivy?
Скопировать
ОУЛУ ПОБЕДИЛИ ХУДШУЮ КОМАНДУ
Почему права женщин это положительный феминизм а права мужчин - ужасный мужской шовинизм?
Мужчина должен быть и мягким, и жестким.
OULU BEAT THE BOTTOM TEAM
Why is it that women's rights are positive feminism and men's rights horrendous male chauvinism?
A man is supposed to be both soft and hard.
Скопировать
Несомненно.
Мегафоны — это корневой принцип эко-феминизма.
Тогда я с вами.
Absolutely.
Bullhorns are a core principle of eco-feminism.
Then I'm in.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов феминизм?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы феминизм для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение