Перевод "форель" на английский
форель
→
trout
Произношение форель
форель – 30 результатов перевода
У меня есть все.
Форель.
А для такой особой покупательницы, как вы, у меня есть рыба любви.
I have trout.
But for special customers like you...
I also have a kisser fish.
Скопировать
Купить тебе поесть на вынос?
Да, сэндвич с форелью.
Предоплата.
You want something from carry-out?
Yeah, lake trout sub.
Pay up.
Скопировать
Тунец?
Форель? - Марлин?
- Точно.
Trout?
- Marlin?
- That's it.
Скопировать
Может быть, ростбиф?
Яичница с ветчиной, штучки три форели?
Горацио, я кое-что должен...
Roast beef, perhaps?
Ham and eggs, a trout or three?
Horatio, there's something I have to...
Скопировать
Прошу за стол.
Речная форель. Рыбу любите?
обожаю. Спасибо.
Here, come on, have a seat.
It's brook trout.
I love it.
Скопировать
Я сказал, что они мне позвонили. Не более того.
придурки из компании "Вэб-пикча" пытаются превратить наш бизнес в некое подобие фермы по выращиванию форели
Знаменитости будут выбирать фотографии, сделанные папарацци.
- All I'm saying is they called.
Those schmucks over at Web Pics are turning this friggin' business into a trout farm.
Celebrities getting approval over paparazzi's photos?
Скопировать
- Да.
Лучшая радужная форель водится в озере...
Таупо.
- Yes.
The best rainbow-trout fishing is found in Lake...
Taupo.
Скопировать
Озеро Таупо.
Лучшая радужная форель водится в озере Таупо в Новой Зеландии.
Лучшая радужная форель водится в озере Таупо в Новой Зеландии.
Lake Taupo.
The best rainbow-trout fishing is found in Lake Taupo, New Zealand.
Now, the best rainbow-trout fishing is found in Lake Taupo, New Zealand.
Скопировать
Бекон и жаренная картошка подойдут для ужина?
И немного форели?
И кофе, отличный и крепкий!
Bacon and fried potatoes all right for supper?
And some trout?
And coffee, good and strong!
Скопировать
Разрази меня гром
Она променяла меня на форель
Расскажу я вам, друзья, одну невероятную историю
Blow me down and pick me up
She swapped me for a trout
Got a whale of a tale to tell you, lads
Скопировать
Принес мне что-нибудь?
- Сезон на форель открывается завтра.
- Что я... забыл?
Bring me anything?
Trout season opens tomorrow.
- What did I forget?
Скопировать
- Пока.
Сезон на форель завтра открывается.
Почему бы тебе, Лу и Ричи не съездить на рыбалку на пару дней?
- Good by.
Trout season opens tomorrow.
Why don't you, Lou, Richie and I go fishing for a few days?
Скопировать
Как порыбачил?
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
How was the fishing?
Too bad, father, I could not get a single trout.
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Скопировать
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Скопировать
Доброе утро, Котолай.
Но откуда взялась вся эта форель?
Из реки.
Good morning, Cotolay.
But where did come from so much trout?
From the river.
Скопировать
Что вы думаете?
Если бы вым удалось поймать десяток форелей, мы бы избежали всего этого..
Это была кровать Франциско.
Do you think?
If you had caught a dozen trout, we would have avoided all this.
There, in that bed, was Francisco.
Скопировать
Должно быть, Вам очень одиноко в замке? Особенно по ночам, только я и семейное привидение... ..шатающееся по всем 96 комнатам.
- Я уже не говорю о 400 акрах земли,... ..о поле для крикета, о пруде с форелью.
О всех лошадях.
Must be lonely for you at the castle.
Especially at night, just me and the family ghost spooking around those 96 rooms.
- Not to mention the 400 acres and the croquet field, and the trout hatchery.
Скопировать
Вы тогда обернулись как форель.
Ну, черная форель с 2-мя пистолетами.
Восхитительное зрелище.
You turned like a trout.
Well, a black trout at least, holding a gun.
An amusing sight.
Скопировать
Какое состязание.
Чувствовать форель на крючке... поиграть с ней, притянуть ее.
- Больше ничто в мире так не захватывает.
What a sport.
To feel the trout on your line... to play him, to reel him in.
- There's no thrill in the world like it.
Скопировать
- Да.
Понимаете, ловля форели?
Да.
- Yes.
You know, trout fishing?
Yes.
Скопировать
Лучшая радужная форель водится в озере Таупо в Новой Зеландии.
Лучшая радужная форель водится в озере Таупо в Новой Зеландии.
Да.
The best rainbow-trout fishing is found in Lake Taupo, New Zealand.
Now, the best rainbow-trout fishing is found in Lake Taupo, New Zealand.
Yes.
Скопировать
Сколько она сейчас стоит, ваша Барбара?
Да за эти деньги вы можете купить поместье... с вековыми дубами, форелью в реке и старинным домом.
И это поместье не будет петь!
I love her. How can you not love a woman that leads to ruin?
We will. That door leads to the stage. Hello, Zou Zou!
- Hurry up! - Are you Jean?
Скопировать
Отец, тебе повезло.
Твоя любимая рыба - форель.
Вы любите форель?
Father, you're in luck.
Your favorite fish, brook trout.
Do you care for trout?
Скопировать
Люблю ли я форель?
Это единственное, что я люблю, форель любого вида.
Особенно когда она на крючке.
Do I care for trout?
The one thing in the world that I care for is trout... in any shape or form.
Especially on the end of a line.
Скопировать
Я пытался поймать на мокрую мушку.
Отец, мы закажем форель?
Какое состязание.
I've tried it.
Father... shall we say trout?
What a sport.
Скопировать
Озеро Таупо, Новая Зеландия.
Лучшая радужная форель водится в озере Таупо в Новой Зеландии.
Озеро Таупо.
Lake Taupo, New Zealand.
The best rainbow-trout fishing is found in Lake Taupo, New Zealand.
Lake Taupo.
Скопировать
ЖУРНАЛ КЛАНА ИИ. 10:00
Бенносуке... наносит визит почтенному господину Дои во дворце Кандабаши, чтобы преподнести свежую речную форель
Других происшествий не отмечено.
IYI CLAN JOURNAL 10:00 a.m.
- Master Bennosuke... pays a visit to the Kandabashi mansion of the Honorable Lord Doi to present fresh river trout from the Shirakawa River, which arrived from our domain.
No other official business to record.
Скопировать
Он грезит садами родной земли и жаждет увидеть готические домики Сюррея, не так ли?
В своём воображении он уже ловит форель и... предаётся обычным занятиям английских джентльменов.
Это обо мне, а не о полковнике Лоуренсе.
He longs for the greenness of his native land. He pines for the Gothic cottages of Surrey, is it not?
Already in imagination, he catches trout and all the activities of the English gentleman.
That's me you're describing, sir, not Colonel Lawrence.
Скопировать
- Небольшое.
Муж заказал его для ловли форели.
- Поедем к реке.
- Small
My husband had it made to fish trout
- We'll go to the River Po
Скопировать
Дай-ка мне еще один.
Если хочешь, я поменяю весь на корзину форели
Сколько у тебя?
Give me another.
If you want, I'll trade them all for a basket of trout.
How many?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Форель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Форель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение