Перевод "химикаты" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение химикаты

химикаты – 30 результатов перевода

Знаете, иголки, нитки, труха.
Химикаты - единственное, которое хоть сколько-нибудь стоит.
У мужчины должно быть хобби.
You know, needles and thread, sawdust.
The chemicals are the only thing that cost anything.
A man should have a hobby.
Скопировать
! Не слушайте его.
Он имеет в виду больше прибыли для Мировых Химикатов за счет вашей земли, воздуха, которым вы дышите,
Это легко.
Don't listen to him.
He means fatter profits for Global Chemicals at the expense of your land, the air you breathe and the health of you and your kids!
It's easy for you.
Скопировать
Представь себе - синие солнце!
"Министерство дало зеленый свет Мировым Химикатам.
Здравый смысл, наконец, победил."
Imagine it - a blue sun!
"The ministry have given the green light to Global Chemicals.
"Common sense has triumphed at last. "
Скопировать
Будут международные последствия.
Возможность диверсии на Мировые Химикаты.
- Долг ЮНИТ защитить их. Мой долг.
There are international implications.
Possibility of sabotage at Global Chemicals.
- It's UNIT's duty to protect them.
Скопировать
- Кого?
- Мировые Химикаты, конечно!
- Разве ты не понимаешь, какой вред принесет это разрешение?
- Who's got to be stopped?
- Global Chemicals, of course!
- Can't you see the harm this go-ahead will do?
Скопировать
Извините.
Вы можете подсказать дорогу к Мировым Химикатам, исследовательскому институту?
Едьте прямо и вы его не пропустите.
Excuse me.
Can you tell me the way to Global Chemicals, the research place?
Stay on the straight road ahead and you can't miss it.
Скопировать
Аптечка, ох.
Удивительно, что можно сделать с несколькими простыми химикатами и немного изобретательности.
Теперь двигайтесь, мы должны вырыть этот туннель!
Medical kit, ooh.
It's surprising what you can do with a few simple chemicals and a little ingenuity.
Now come on, we must dig this tunnel!
Скопировать
- Интересно.
Я предлагаю, чтобы вы перешли в распоряжение директора Мировых Химикатов.
Он сможет справиться с ситуацией.
- Interesting.
I suggest that you put yourself at the disposal of the director of Global Chemicals.
He can handle the situation.
Скопировать
- Тогда, что?
Ты сможешь достать мне немного нефтяных отходов от Мировых Химикатов?
- Легко. - Хорошо.
- What, then?
Can you get me any oil waste from Global Chemicals?
- Simplicity itself.
Скопировать
Что ты узнал?
Мировые Химикаты стоят за неприятностями в шахте.
- Что насчет отходов?
What have you found out?
Global Chemicals IS behind the trouble at the pit.
- What about the waste?
Скопировать
И как таковая, однозначно установлена выполнять мои прямые указания.
- Конечно же, эффективность, производительность и прибыль для Мировых Химикатов.
Ничто и никто не встанет на пути этого.
And as such, uniquely fitted to carry out my prime directive.
- And that is? - Efficiency, productivity and profit for Global Chemicals, of course.
Nothing and nobody can be allowed to stand in the way of that.
Скопировать
- С тобой все будет в порядке.
- Ты счастливо отделался от Мировых Химикатов.
- Боюсь, что нет.
- You'll be all right now.
- You're well out of Global Chemicals!
- I'm afraid he's not.
Скопировать
И эти отходы весьма токсичны.
Их разрушающий эффект возрастает от присутствия химикатов.
Попробуйте мочиться в ваш аквариум ежедневно. Сразу всё поймёте.
And such waste is extremely toxic.
Its damaging effect is increased by the presence of chemicals.
Just try peeing into your fish tank every day and you'll understand.
Скопировать
Это не ваша вина.
Очевидно, кто ответственен за это - Мировые Химикаты!
- Мы должны спуститься.
It's not your fault.
It's obvious who's responsible - Global Chemicals!
- We have to go down.
Скопировать
Я совершенно согласен.
Думаю, настало время нанести Мировым Химикатами еще один визит.
Держи этот шест.
I quite agree.
I think it's time that I paid Global Chemicals another visit.
Hold this pole.
Скопировать
В шахте сейчас два моих друга, они в серьезной опасности.
Если я посчитаю необходимым закрыть Мировые Химикаты, то они закроются!
Я советую вам быть осторожным.
Two of my friends are in that mine, in the gravest danger.
If I consider it necessary to close Global Chemicals, then closed it will be!
I advise you to be careful.
Скопировать
Ты можешь видеть их по бокам трубы.
- Ты хочешь сказать, она ведет к Мировым Химикатам?
- Куда же еще?
You can see it on the sides of the pipe.
- You mean it leads to Global Chemicals?
- Where else?
Скопировать
- Что пленка?
У всех частников изъяли пленку и химикаты.
Кроме меня.
- What about film stock?
All private owners have been dispossessed of film and chemicals.
All except me.
Скопировать
- Да!
Я привез 47 тысяч метров пленки и все химикаты.
Все привез.
- Yes!
I brought 47,000 meters of film and all the chemicals.
I've brought everything.
Скопировать
Да.
Эти химикаты так и не достигли колодцев G и H, и мы покажем это.
И из-за них никто не заболел.
Yes.
These chemicals never reached Wells G and H almost half a mile away and we will show that.
And they never made anyone sick.
Скопировать
А вот об этом поподробнее.
Пролитый силикон и трихлорэтилен, сэр - как вы утилизировали эти химикаты?
Мы пришли, чтобы просто взглянуть на ваши документы.
That's the part I'm interested in.
The spilled silicone and trichloroethylene, sir, how you disposed of that.
We're just here to look at your records.
Скопировать
Виртукон невероятно разросся.
Примерно 15 лет назад мы перешли от летучих химикатов... к индустрии средств связи.
Нам принадлежат кабельные компании в 38 штатах.
Virtucon has grown by leaps and bounds.
About 15 years ago, we changed from volatile chemicals... to the communications industry.
We own cable companies in 38 states.
Скопировать
Я от тебя тащусь.
Мы производим сталь, нефтепродукты... различные химикаты.
Не волнуйся насчёт этой итальянской пташки.
You're switched on. You're smashing.
We make steel, petroleum products... and volatile chemicals.
But don't worry about the Italian bird.
Скопировать
Дело сведется к людям, как всегда.
Вы нашли кого-то, кто видел, как он сливает химикаты.
Но вы не нашли никого, кто видел меня.
It's going to come down to people, like always.
You found someone who saw him dumping stuff.
You didn't find anyone who saw me.
Скопировать
Была седьмая подача, я наблюдал ее, и в этот момент мне стало ясно, что, пока вы не докажете, что...
- Химикаты?
- Яды.
It was the seventh innings and I was standing there, and it occurred to me at that moment, unless you've proven that any... What word should we use?
- Chemicals?
- Poisons.
Скопировать
Это три прямых вопроса.
Установили ли истцы с помощью объективных данных, что химикаты, содержащие TCE, сбрасывались на этих
Что это за даты?
They're straightforward questions.
Have the plaintiffs established, by preponderance of evidence, that chemicals containing TCE were disposed of on these lands after October 1, 1964, and August 27, 1968, respectively, and did those chemicals contribute to the well water contamination?
What were these dates?
Скопировать
Вопрос второй.
Согласно объективным данным, когда именно эти химикаты впервые существенно повлияли на загрязнение колодцев
Откуда они узнают об этом?
Question two.
What, according to a preponderance of the evidence, was the earliest time at which these chemicals substantially contributed to the wells' contamination?
How can they determine that?
Скопировать
Чтобы не было загрязнения воздуха.
Тогда вы знаете, что химикаты хранили на заднем дворе?
Я не знаю.
Be sure we weren't polluting the air.
Then you know that chemicals were deposited behind the plant?
I don't know that.
Скопировать
Это вы сказали "TCE" - как его обычно называют... те, кто знакомы с ним.
Мистер Райли, вы не против, если я сверю ваши показания с вашими бумагами: счетами, заказами и составами химикатов
Нет.
You said TCE... as it is commonly known... to those who know it.
Mr Riley, would you mind if I checked your statements today against your records, invoices, purchase orders and formulas?
No.
Скопировать
Затем потихоньку стало проявляться действие наркотиков.
наслаждались бесплатными луковицами ясменника, совершенно не врубаясь, что я подмешал туда очень интересные химикаты
Я знал, этот вечер обещал быть абсолютно исключительным. Наша училка по религии сняла с себя последние трусы, чем принудила весь мужской преподавательский состав устроить парад членов.
"Then the drugs slowly started kicking in.
The joy-addicted adults have enjoyed free drinks the entire evening, unaware of the interesting chemicals that were added to it.
I knew that that night would be something really special, when our cathecist, miss Blachi, solicited the entire male part of the board of teachers into a cock parade.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов химикаты?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы химикаты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение