Перевод "храпеть" на английский
Произношение храпеть
храпеть – 30 результатов перевода
Прощайте, извините.
Если вам станет скучно, начинайте храпеть. Вот так.
Я пойму намек и не обижусь.
Good- bye. I'm very sorry.
if I bore you, you can pretend to snore- - like this.
I'll get the idea, and you certainly won't hurt my feelings.
Скопировать
Стану прохладным бризом, стану зелёным пятном!
Буду храпеть в гамаке, у быстрой реки, за много миль от тоннелей и землекопов!
Заботиться о себе любимом - вот моя религия!
A little cooling breeze A little patch of green
I'll be snoozing in my hammock By a rippling stream Many miles from any tunnel And the digging team
Looking after number one Will be my only creed
Скопировать
Если он снова шатается по пивным ночью я ему задам!
Начнет храпеть - отправлю его на диван.
Не буду же я мучаться из-за того, что он выиграл свой "сат".
If Karl-Hugo's out collecting prizes in the night, I'll show him!
If he snores, he'll sleep on the couch in the hall.
I'm not lying awake sleepless just because he's so skilled at 'lubbing', as he calls it.
Скопировать
- Да. И...
Посмотри на эту консервативную женщину, когда вспоминаешь о Банкиме, она начинает храпеть.
Знаешь что, подыми-ка коврик.
And...
Look at the conservative woman. You mentioned Bankim and she started snoring.
Just do one thing. Just pick up that mat.
Скопировать
Меня зовут Коикэ.
Он начал храпеть около 8 часов.
Что вы думаете?
My name is Koike.
He began to snore around 8 o'clock.
What do you think?
Скопировать
Я выпила много сока
Я уставший потому что Джоуи начал храпеть
Он же спит в другой комнате?
I've had a certain number of juices.
I'm exhausted because Joey started snoring.
He's in a different room.
Скопировать
Он переворачивал меня и тогда я переставала храпеть
Ну все когда ты снова будешь храпеть я тебя переверну
Я делаю что я должен.
He'd roll me over, and I'd stop snoring.
Next time you snore, I'm rolling you over!
I gotta do what I gotta do.
Скопировать
Все женщины мечтают уснуть на плече любимого человека.
Но стоит любимому человеку выпить, как он начинает храпеть. А у меня музыкальный слух!
О, а мне не так давно удалили аденоиды.
All women want to sleep on a man's shoulder. All of them.
All men snore after a few drinks, and I have a musical ear.
I had an operation on my nasal cavities.
Скопировать
¬ставай!
ƒатнер, довольно храпеть!
Ќу... ¬ставай, вставай...
Dotner,
-Dotner, get up,
Dotner, you've slept enough,
Скопировать
Ќу... ¬ставай, вставай...
'ватит храпеть, тревога, вставай.
Ц"то случилось?
Dotner, you've slept enough,
Get up! It's an emergency,
What's the time? What's going on?
Скопировать
Что это?
Это должно помочь мне перестать храпеть
Ну сейчас то ты не спишь, Джоуи?
What is that?
They gave it to me at the sleep clinic and it's going to help me not to snore.
Well, are you asleep right now, Joe?
Скопировать
Привет, малышки.
- Ну, Джоуи перестал храпеть?
- Ага.
Hello, little ones.
-So, is Joey going to stop snoring?
-Yep!
Скопировать
Я когда-то встречалась с парнем который был очень чувствительный когда спал
Ну и когда я начинала храпеть он переворачивал меня
О да.
I used to date a light sleeper.
Whenever I snored, he rolled me over...
Oh, yeah!
Скопировать
О да.
Он переворачивал меня и тогда я переставала храпеть
Ну все когда ты снова будешь храпеть я тебя переверну
Oh, yeah!
He'd roll me over, and I'd stop snoring.
Next time you snore, I'm rolling you over!
Скопировать
[Стонет] Мы еще не приехали?
Только постарайся громко не храпеть.
[Стук]
[Groans] Are we there yet?
Just up ahead, unless you wanna stop at a roadhouse and get into another fight.
[Banging]
Скопировать
Я ошеломлён.
Стоило мне сказать: любовь слепая нас: лишает глаз, он уже Начал храпеть.
Никакой надежды. Никакой.
I am perplex ed.
" From sullen earth sings hymns at heaven's gate, " he began to snore.
There's no hope, no hope at all.
Скопировать
Устроившись в ложе, генерал приказал ординарцу разбудить себя в конце первого акта, чтобы он мог поаплодировать.
Первый акт закончился, но генерал продолжал храпеть!
Ординарец тоже уснул!
Installed in the opera box the General told his orderly to wake him at the end of Act I, so he could applaud.
Act I ended, but the General snored on!
The orderly was asleep, too!
Скопировать
Немного поднабрался, вообще-то.
Так что, наверное буду храпеть, как свинья.
Посплю в свободной комнате.
Had a bit of a skinful, actually.
Probably gonna snore like a pig.
I'll sleep in the spare room.
Скопировать
Сид.
Хватит храпеть, ты разбудишь Милли.
Извини. Извини.
Sid.
Sid.
Stop snoring, you will wake up Millie.
Скопировать
Многое потеряешь.
Хватит храпеть.
Прости, я тебе спать мешаю?
Your loss.
Stop snoring.
Sorry, am I keeping you up?
Скопировать
Она красивая женщина, Джи.
Будешь храпеть - я тебя пристрелю.
Итак, что связывает Эдди Тайлера - морпеха с отличным послужным списком, и фанатика как Сантосо?
She's a good-looking woman, G.
You snore, I'm gonna shoot you.
So what's the connection between Eddie Tyler-- a Marine with an impeccable military record-- and a zealot like Santoso?
Скопировать
И у нас небольшие проблемы с ядовитыми пауками. - Да.
- Постарайтесь не храпеть во сне, потому что они воспринимают это как сигнал агрессии.
Так ваша стена взорвалась?
And, uh, we're having a bit of a poisonous spider problem.
- Yes. - Uh, try not to snore when you sleep, 'cause they take that as a sign of aggression.
So, your wall exploded?
Скопировать
Пока вы не приступили к поеданию своих салатов Цезарь, я хочу поделиться потрясающей новостью.
Ты делаешь операцию на носу, чтобы не храпеть?
Не думаю, что она тебе нужна.
Hey, before you guys dig too deep into your chicken caesars, I got some amazing news.
Oh, my God, are you getting that snoring surgery?
I don't think you need it.
Скопировать
Парень никогда не избавится от ДФВ.
Храпеть.
Это я, не он.
Guy's never going to wean off the bipap.
Snore.
That's me, not him.
Скопировать
Поищите подешевле.
. - Не смеяться, не разговаривать, не пить, не храпеть и не плевать на пол.
Вон, за той дверью, и не наступите там ни на кого.
- It's kind of steep.
- No laughing, no talking no singing, no drinking and no snoring and no spitting.
Right through that door, and don't step on anyone. I wanna bed down the horse.
Скопировать
От вас пока одни разговоры.
Вижу вы мастер пить виски, храпеть, плеваться, барахтаться в грязи и плакаться на жизнь.
Остальное - только рассказы.
All I've heard out of you so far is talk.
I know you can drink whiskey and snore and spit and wallow in filth and bemoan your station.
The rest has been braggadocio.
Скопировать
Да
И я думаю, что если я войду, ты перестанешь храпеть?
Сказать по правде, я сплю очень тихо.
Yeah.
And I imagine that if I go, you will not snoring?
To tell you the truth, I sleep very light.
Скопировать
Я бы никогда такого не сделала.
Я ношу липучки, чтобы не так сильно храпеть.
Ты слишком легко судишь.
i would never do that.
I get stretch marks from snoring too hard.
You make it too easy to judge you.
Скопировать
О,доктор,мы очень благодарны так что не поймите нас неправильно, но...
Что ж, Ваша перегородка выглядит хорошо, и Вы говорите, что перестали храпеть.
Я думаю, мы в хорошей форме.
Uh, doctor, we are very grateful, So don't take this the wrong way, but...
Well, your septum looks great, and you say your snoring's gone.
I think we're in good shape.
Скопировать
И, если я буду, я пойду вниз на диван и буду там так долго, как ты скажешь
И как именно ты собираешься перестать храпеть?
ну, я читал, что ромашковый чай помогает
And--and if I do, I will go down to the sofa and stay as long as you say.
And how exactly are you gonna stop snoring?
Well, I read somewhere that chamomile tea Helps prevent it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов храпеть?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы храпеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение