Перевод "хулиганить" на английский
хулиганить
→
behave like a hooligan
Произношение хулиганить
хулиганить – 30 результатов перевода
Я ее простил.
Когда я был маленьким, я хулиганил.
Они отправили меня в исправительную школу.
I forgave her.
When I was little, I was naughty.
They sent me to reform school.
Скопировать
Если кто-то тебя ударит, ты ведь дашь сдачи, так или нет?
Почему же тогда Государство, которому от вас, хулиганов, так достаётся, не должно расправиться с вами
А они вот говорят: не должно.
If someone hits you, you hit back, do you not?
Why should not the state, severely hit by you hooligans not hit back also?
The new view is to say "no."
Скопировать
Её очень грубо изнасиловали.
К нам ворвались молодые хулиганы... в этой самой комнате, где ты сейчас сидишь.
Я превратился в беспомощного калеку, но ей пришлось ещё хуже чем мне.
She was very badly raped, you see.
We were assaulted by vicious young hoodlums in this very room you're sitting in now.
I was left a helpless cripple, but for her the agony was too great.
Скопировать
- Ах, вот как. А, Сэмюэль.
Давид, хватит хулиганить.
Как вы узнаете дядю Якоба, если его никто никогда не видел.
Ah, Samuel.
David, don't start your nonsense. Go there and be quiet!
Mom, how will we recognise uncle Jacob?
Скопировать
Они хулиганы.
Я тоже немного хулиганил, когда был в этом возрасте.
А вы, Скотти?
Troublemakers.
I used to get into a little trouble when I was that age, Scotty.
Didn't you?
Скопировать
Всему этому уничтожению и уродованию нужно положить конец.
Эта страна не потерпит вандалов и хулиганов, разгуливающих на свободе.
О, да, так-то лучше.
Destruction, defacement has got to be put to an end.
This country is not standing For vandals and hooligans running about.
Oh, yes, that's much better.
Скопировать
Это сборище психов и преступников.
Работать в разведке - это одно,.. ...а использовать хулиганов, чтобы уничтожить страну - совсем другое
- Все это нереальные мечты.
They are a bunch of nutcases and criminals.
Intelligence work is one thing, but using hooligans to try to break up the country is another.
- Such fantastic dreams.
Скопировать
Но ты слишком молода и слишком желанна, чтобы требовать от мужчины любви если он хочет тебя.
Я считаю, вот причина посмеяться для всего этого самоуверенного хулиганья.
Не проси меня объяснять это сейчас, Билл.
But you're young enough and desirable enough to demand that a man love you if he wants you.
Now, I suppose that's something for those wise hoodlums out there to laugh at.
Don't ask me to explain it now, Bill.
Скопировать
Проявим сознательность, активность, исполним свой гражданский долг.
Хулиганам не место в нашем городе.
Надо покончить с хулиганством.
Display your apprehension. Perform your civic duty.
Where are witnesses, after all?
There is no place for hooligans in our city. We must fight hooliganism.
Скопировать
Я подожду.
Не хулигань.
Не буду.
Okay, I'll be right here.
Don't be naughty!
I won't be naughty.
Скопировать
Пан, ты притворишься игрушкой.
И не смей хулиганить!
Да.
In that case... Listen, Panny. Act like a stuff ed animal.
I'll take you if you promise not to be naughty. Okay.
I'm a stuff ed animal.
Скопировать
В основном, мне жаль их.
Но когда они хулиганят, я их просто ненавижу.
Не бери в голову.
Mostly I pity them.
But when they're wicked ... then I hate them.
Never mind.
Скопировать
Ты помнишь? Ты бы видел.
Нацисты... это шайка хулиганов, но они нам нужны.
Они избавят нас от коммунистов, а потом мы сможем их прижать.
Oh, you should have been there.
The Nazis are just a gang of stupid hooligans, but they do serve a purpose.
Let them get rid of the Communists. Later we'll be able to control them.
Скопировать
Почему нет дружка?
Да потому, что ты якшаешься с этими хулиганами на улице.
Продолжай и станешь никем. Они все пустышки!
Why don't you?
Because you hang out with them coconuts on the corner.
You hang around with coconuts, you get nowhere.
Скопировать
Нет.
Не хулигань без меня, герой.
- Ну, т-тогда до встречи.
No.
Suit yourself, champ.
-Well, Uh, I-I'll see you then.
Скопировать
Это оказалась его бывшая подружка.
Ты же больше не подойдешь к этому хулигану?
Я не знаю.
It turns out it was his ex-girlfriend.
Well, you're not going near this hooligan anymore.
I don't know.
Скопировать
Мы далеко от Звездного флота, лейтенант.
Я не собираюсь терять 15 месяцев только потому, что мы столкнулись с кучкой хулиганов.
Медотсек - капитану Джейнвей.
We're a Iong way from StarfIeet, Lieutenant.
I'm not about to waste 15 months because we've run into a bunch of bullies.
Sick Bay to Captain Janeway.
Скопировать
Это частная собственность!
Хулиганье!
А, это вы!
This is private property!
You little punks!
That's you!
Скопировать
В девятнадцать я ни о чем не думал.
Каждую ночь я только и делал, что тусовался с Тасэо и дрался с местными хулиганами.
Вот такой была моя жизнь тогда.
I was seventeen but had nothing to do.
Every night I hung out with Tae-soo and brawl with other guys.
That was all back then.
Скопировать
Мальчишка ни разу не был в церкви после крещения!
Наверное, вырос хулиганом, как отец.
Что бы ни случилось, наверняка старик Кови тут тоже замешан.
The boy hasn't been in church since his baptism!
He's probably a little hooligan, just like his father.
Whatever happened, I bet old man Covey had something to do with it.
Скопировать
Ѕилла анстлера или этогоЕ –она уби.
ѕо словам мистера "рихорна, теб€ пришлось выгнать... с вечеринки, потому что ты напилс€ и хулиганил.
ћистер "рихорн относитс€ к вещам... как к женщинам.
I want Bill Kunstler, man, or Ron Kuby.
Mr. Treehorn tells us that he had to eject you from his garden party, that you were drunk and abusive.
Mr. Treehorn treats opjects like women, man.
Скопировать
Что за миссия?
Новый Межзвездный Союз, только из колыбели и только учащийся ходить должен найти межзвездных хулиганов
- Значит вы знакомы с Энфили. - Только отдаленно.
What's the mission?
The new Interstellar Alliance, fresh out of its crib and before it's even learned how to walk is gonna go find the neighborhood bully and pick a fight.
- Then you are familiar with the Enfili.
Скопировать
- Красота!
- Ты такой милый, когда хулиганишь.
- А ты сегодня бодрячок.
Beautiful!
You're cute when you're a bad boy.
You're awfully chipper today.
Скопировать
- Хорошо.
Обещаю, я не буду хулиганить.
В ту ночь мы спали вместе, но не спали.
AII righty.
I promise, no funny stuff.
That night we slept together, but we didn't sleep together.
Скопировать
Она очень умная, обожает ходить в церковь, безумно любит свою семью.
А мы кто, хулиганье?
Нет, я не к тому.
She's really smart, And she really loves church, And she loves her family a lot-
And what, we're scum?
No. That's not what i'm saying.
Скопировать
Синди, это тебя.
Ладно, не хулигань, Баффи.
Итак, как вы знаете, в городе убийца. И полиция просит вас соблюдать меры предосторожности.
Cindy, it's for you.
All right, knock it off, Buffy.
Now, as you all have heard, there is a killer in town... and the police have asked us to give you the following safety tips.
Скопировать
Ты должна сидеть внутри.
Сколько раз тебе говорить, здесь полно хулиганов.
Прости.
They threw me out because of my mobile phone. Don't stand out here.
How many times have told you - it's full of scumbags?
- Sorry. Kreed:
Скопировать
Типа, это стильно, и вы крутые?
Черт, вот что я ненавижу, так это баб, которые косят под хулиганов.
Идите домой и найдите себе член побольше!
You call that style, think you're cool?
Shit, what I hate the most... are girls who try to look like hooligans
Go home and find yourself a big dick!
Скопировать
- Вы забыли, что я знаю все ваши уловки.
Если убийца - простой хулиган или чокнутый - это обычное дело.
Но когда вам попадается один из столпов общества,.. ...он не просто свидетель,..
- You forget I know all your tricks.
A murder by some thug or nutcase-- That's average.
But when it's a pillar of the legal community... that's more than just a witness--
Скопировать
Сейчас мы усилили охрану в нашей системе.
Мы не можем позволить жестокости каких-то хулиганов нарушать спокойную жизнь нашего города.
Я знаю, что многие сейчас скорбят о смерти мистера Горвитза.
Now, we've made an unfailing commitment to all of our public transportation systems.
We cannot let the violence of a few of these hooligans tear at the fabric of our great city.
I know that every one of our hearts goes out to the family of the late Mr. Gorwitz.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хулиганить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хулиганить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
