Перевод "цареубийца" на английский

Русский
English
0 / 30
цареубийцаregicide
Произношение цареубийца

цареубийца – 30 результатов перевода

Грандиозно.
Мы отправляем цареубийцу тренировать охрану короля.
Полковник Рансимэн?
Capital, capital.
We're sending a regicide to take on a royal bodyguard.
Colonel Runciman?
Скопировать
Однако король - не воробей.
Цареубийца...
Ты им не будешь, это сделает реквизитор.
- But a King, that's no small matter...!
Regicide...
- It won't be you, it'll be the props man!
Скопировать
Они гниют в земле, а их убийца свободно разгуливает по ней.
Цареубийце недолго оставаться на свободе.
За ним посланы мои лучшие охотники.
They rot in the ground while their killer runs free.
The Kingslayer won't remain free for long.
My best hunters are after him.
Скопировать
Она не родила вам сыновей, ни одного.
Моего сына удавил цепью Цареубийца.
Я скорблю по вашим сыновьям, милорд.
And she's given you no sons, only stillborns.
I lost one son to the Kingslayer, strangled with a chain.
I grieve for your sons, my lord.
Скопировать
Я видел гибель Харриона на поле боя, а Торрхен...
Его задушил Цареубийца.
— А это его родня.
I saw Harrion die on the battlefield and Torrhen--
Was strangled by the Kingslayer.
- They were his kin.
Скопировать
Хоть какая-то тема для беседы.
Не твое дело, Цареубийца.
Должно быть, недавно.
There's something we can talk about.
Not your concern, Kingslayer.
It had to be recently.
Скопировать
Мне хватит на новую голову?
Ведь если Король Севера узнает, что я поймал Цареубийцу и отпустил его, он мне тотчас голову снесет.
Пусть уж лучше он отрубит твою.
Enough to buy me a new head?
If the King in the North hears I had the Kingslayer and let him go, he'll be taking it right off.
I'd rather he takes yours.
Скопировать
Кейтлин Старк предательская сучка.
Приказ был взять живым Цареубийцу.
Про тебя в нем ничего не говорилось.
Catelyn Stark's a treasonous cunt.
Orders were to take the Kingslayer alive.
Nobody said shit about you.
Скопировать
Ланнистеры передают поздравления.
Удачного пути, Цареубийца.
Нечего сказать?
The Lannisters send their regards.
Safe journey, Kingslayer.
Nothing to say?
Скопировать
пройти по мосту, рискуя быть замеченными, либо переплыть бурный поток.
Молчи, Цареубийца.
На мосту мы у всех на виду, но на реке нас может затянуть под воду, либо я могу уплыть от тебя.
It's a tough decision- take the bridge and risk being seen or cross the great water.
- Silence, Kingslayer.
- Anyone can see us on the bridge, but cross by water and the current could take us or I could escape down the river.
Скопировать
Ты ведь знаешь, как меня называют?
Цареубийцей.
Клятвопреступником.
You know what they call me?
Kingslayer.
Oathbreaker.
Скопировать
Это ты сделал?
Братья-Цареубийцы.
Как тебе?
Did you do it?
The Kingslayer brothers.
You like it?
Скопировать
Прощен Робертом Баратеоном.
Получил прозвище Цареубийца".
Заполнять эти страницы — обязанность лорда-командующего.
Pardoned by Robert Baratheon.
Thereafter known as the Kingslayer."
It's the duty of the Lord Commander to fill those pages.
Скопировать
Я хочу на него взглянуть.
Слышал, вы лишили Цареубийцу руки.
Слухами земля полнится.
I'll have a look at him.
I hear you took a hand from the Kingslayer.
Word travels.
Скопировать
Я не отец.
Я Цареубийца.
Едва станет известно, что я не могу убить и голубя...
I'm not Father.
I'm the Kingslayer.
When people find out I can't slay a pigeon...
Скопировать
Всадники!
Цареубийца.
Падай!
Riders coming through!
The Kingslayer.
Down!
Скопировать
На колени!
Лорд Болтон, я привёз вам Цареубийцу.
Подними его, Локк.
On your knees.
Lord Bolton, I give you the Kingslayer.
Pick him up, Locke.
Скопировать
Все вы меня презираете.
Цареубийца.
Клятвопреступник.
You all despise me.
Kingslayer.
Oathbreaker.
Скопировать
Помогите!
Цареубийца!
Джейме.
Help!
The Kingslayer!
Jaime.
Скопировать
Зависит от того, имеется ли у него опыт подобного рода.
Вы с сестрой этим увлекаетесь, Цареубийца?
Она тебя уже подготовила для нас?
Depends if he's had any practice.
Is that the sort of thing you and your sister go in for, Kingslayer?
She loosened you up for us?
Скопировать
Он мёртв.
Его задушил Цареубийца.
Он был твоим братом.
He's dead.
Strangled by the Kingslayer.
He was your brother.
Скопировать
Ну, мы не должны его разочаровать.
Цареубийца.
Я, Томмен из Дома Баратеонов, первый своего имени,
Well, we mustn't disappoint Father.
Kingslayer!
I, Tommen of the House Baratheon, First of my Name,
Скопировать
Ланнистер пронзил копьём ногу твоего отца.
Цареубийца уехал на Кастерли Рок, где никто его не достанет... ты хочешь, чтобы я повел войско на Кастерли
Ты уже не мальчик.
A Lannister put his spear through your father's leg.
The Kingslayer rides for Casterly Rock where no one can touch him-- you want me to march on Casterly Rock?
- You're not a boy anymore. - Bran: Come on.
Скопировать
Я называю моего брата, Джейме Ланнистера.
Цареубийца в тысячах миль отсюда.
Пошлите за ним ворона.
I name my brother Jaime Lannister.
The Kingslayer is hundreds of miles from here.
Send a raven for him.
Скопировать
И Лорд Тайвин Ланнистер ведет в обход вторую армию Ланнистеров с юга.
Наши разведчики сообщают, что она даже больше, чем армия Цареубийцы.
Одна армия или две, Северные Короли откидывала гостей в 10 раз больше этого
And Lord Tywin is bringing around a second Lannister army from the South.
Our scouts confirm it's even larger than the Kingslayer's.
One army or two, the Kings in the North threw back hosts 10 times as large.
Скопировать
Оскорблен?
Ты сам себя оскорбил, Цареубийца.
Тебя победил мальчик.
Insulted?
You insult yourself, Kingslayer.
You've been defeated by a boy.
Скопировать
- По праву рождения...
- Джейме Ланнистер, Цареубийца.
Скажите ему, что он такое.
- By right of birth--"
- Jaime Lannister, the Kingslayer.
Call him what he is.
Скопировать
По праву рождения и крови я в этот день претендую...
Поставь "сиром Джейме Ланнистером, Цареубийцей"
Кем бы он ни был, он остается рыцарем.
By right of birth and blood, i do this day lay claim--"
Make it Ser Jaime Lannister, the Kingslayer.
Whatever else he is, the man's still a knight.
Скопировать
Скажите ему, что он такое.
...и её братом Джейме Ланнистером, Цареубийцей.
По праву рождения и крови я в этот день претендую...
Call him what he is.
And her brother Jaime Lannister, the Kingslayer.
By right of birth and blood, i do this day lay claim--"
Скопировать
Кем бы он ни был, он остается рыцарем.
"Сир Джейме Ланнистер, Цареубийца.
По праву рождения и крови,
Whatever else he is, the man's still a knight.
"Ser Jaime Lannister, the Kingslayer.
By right of birth and blood,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цареубийца?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цареубийца для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение