Перевод "цветение" на английский

Русский
English
0 / 30
цветениеblossoming glowering florescence
Произношение цветение

цветение – 30 результатов перевода

Словно бурленье спальных районов...
Словно бутоны на грани цветения...
Словно дыхание новой весны... Они у тебя на ладони...
Like the pulsing life of the neighbourhood
Like buds determined to bloom
Like the breeze of the season caught in your palm
Скопировать
Навсегда, навсегда, навсегда.
О, как прекрасно весны цветенье!
Тихо струится сияние дня.
Forever, forever, forever.
Oh, how wondrous is the blossom of spring!
Quietly flows the day's radiance.
Скопировать
Пойдем? Пойдем, пойдем. Умер-шмумер, лишь бы был здоров.
О, как прекрасно весны цветенье!
Тихо струится сияние дня. Вновь раскрывается мир для меня.
Oh, how wondrous is the blossom of spring!
Quietly flows the day's radiance. The world is once more discovered.
Far, faraway we'll be taken by spring
Скопировать
"Как бутон"
"в ожидании цветения,"
"как свеча"
¶ Like a flower
¶ Waiting to bloom
¶ Like a light bulb
Скопировать
Вы подождите до весны.
Одним утром проснетесь и бах, с вашего инь-янь выныривает цветение!
До завтра девушки.
Oh, and just you wait 'til spring.
You're gonna wake up one morning, walk out, and pow, color coming out of your yin-yang!
I'll see you girls tomorrow.
Скопировать
До завтра девушки.
Я не хочу, чтобы из моего инь-янь выныривало цветение.
Может, тогда, наконец, найдешь себе мужчину.
I'll see you girls tomorrow.
I'm going to have color coming out of my yin-yang.
Well, then maybe you'll finally get a man.
Скопировать
Особенно, если ему позволяют свободно цвести.
А пора цветения скоро наступит.
Это правда, мистер Ноиз, что вы смертельно ненавидите мистера Герберта?
Especially when they are allowed to bloom without hindrance.
And it will shortly be time to bloom.
Is it true... that you would wish to see Mr. Herbert dead?
Скопировать
Вам бы увидеть, как цветет кизил в Англии в мае.
Тебе бы увидеть цветение кизила здесь, в Проспект-парке, в мае.
- Надеюсь, ты покажешь это мне.
You should see the dogwood blossoms in England in May.
You should see the dogwood blossoms right here in Prospect Park in May.
- I hope you'll show them to me.
Скопировать
Отстань!
Когда мы поём в час цветения вишен, соловей и пересмешник поют вместе с нами!
Даже благочестивые девушки страстно мечтают о любви, а сердца влюблённых наполняются солнцем!
Leave me alone!
♬ When we sing in cherry season ♬ ♬ The gay nightingale and mockingbird Will join the fun! ♬
♬ Fair lasses' heads will fill with folly ♬ ♬ And lovers' hearts with sun! ♬
Скопировать
Джошуа хочет встретиться с Ритой.
Обсудить мое... цветение.
- Плохая идея.
Joshua wants to meet Rita.
Discuss my blossoming.
- Bad idea.
Скопировать
Теперь, полные цветки растущие из ее плеча и красных губ.
Теперь, большой цветок разрастается, обволакивая ее тело цветением и ароматом.
А сейчас, ее кишки начнут дикий танец на ее теле и распустятся много цветов.
Next, full blossoms from her shoulder, and from her red lips.
Now, for the last moment, a big flower emerges around her petal and wraps her body with blooms and fragrance.
And now, her bowels start dancing wildly on her body and bloom many blossoms.
Скопировать
Вены листьев.
Цветение трав.
Цвета камней.
The veins of the leaves.
The blowing grass.
The colours of the stones.
Скопировать
- Да.
В саду, цветение приходит в свой сезон.
Сначала идут весна и лето, но потом приходят... осень и зима.
- Yes.
In a garden, growth has its season.
First come spring and summer but then we have fall and winter.
Скопировать
Цветы ярно только что распустились.
После пяти дней цветения они опадут.
Как и сама жизнь, я полагаю.
The jarno plants are just coming into bloom.
Five days of flowering and then they're gone.
Just like life, I suppose.
Скопировать
Однажды утерянное, ничто не имеет значения.
Так почему не уподобиться вишнёвому цветку, который опадает в пору своего цветения?
Отдаться на волю ветра.
Once lost, nothing means anything.
Why not imitate the cherry blossom and fall when in the fullness of our beauty?
Carried by the wind.
Скопировать
Кое-что с подобным запахом.
В этом полушарии как раз сезон цветения, капитан.
Несомненно, здесь много запахов цветочной пыльцы.
A thing with an odour like that.
We're in the growing season in this hemisphere of this planet, captain.
There are doubtless many pollen aromas.
Скопировать
У него самые замечательные ветви.
Когда они полны цветения... Это прекрасно.
Когда я выглядываю...
It has the most wonderful branches.
When they're in full bloom... it's beautiful.
When I look out...
Скопировать
Он был жуликом в 18 веке.
сверхъестественными способностями, Включая силу восстанавливать больные растения возвращать их к обильному цветению
Он выполнял этот трюк перед зрителями несколько раз.
He was a charlatan in the 18th century.
He claimed many supernatural abilities, including the power to bring sickly plants back to bountiful, blooming health.
He performed the trick in public several times.
Скопировать
- Я скучаю по тебе.
Лето наших жизней было полно цветения
Но ночь уже опускается.
- I miss you.
The summer of our lives has been full of blossom.
But the nights are drawing in.
Скопировать
И где можно достать этот сакситоксин?
Из молюсков, зараженных из-за цветения токсичных водорослей,
- из рыбы Фугу.
Huh. And where does one get this S.T.X. neurotoxin?
Well, shellfish contaminated with toxic algae blooms,
- Puffer fish.
Скопировать
Будь здоров.
Сезон цветения вишни.
Что-то не так?
Gesundheit.
Cherry blossom season.
What's wrong?
Скопировать
Я ж просил!
Лишние сосуды перерабатываются, перемалываются в компост и возвращаются на Землю для лучшего цветения
Очень эффективное новшество из области органики.
I told you not to ask that!
Redundant vessels are recycled, mulched and converted into fertilizer, whereupon they are returned to the earth to promote verdancy and growth.
It is a highly efficient means of organic renewal.
Скопировать
Среди извергающихся гейзеров озера БогОрия более миллиона малых фламинго купаются и кормятся в щелочной воде.
Они собираются во время цветения водорослей.
Эти огромные скопления создают одно из самых впечатляющих зрелищ в дикой природе на Земле.
Among the steaming geysers of Lake Bogoria, over a million Lesser flamingos bathe and feed in the caustic water.
They gather whenever the algae bloom.
These huge numbers create one of the greatest wildlife spectacles on Earth.
Скопировать
Косил, сажал, типа того.
Вынес, что у меня аллергия на цветение трав и уволился.
Ещё где?
Like, mow, blow, and go.
I learned that I had hay fever, so I quit.
Other jobs?
Скопировать
Все розы проходят несколько стадий, ваше величество.
Образование бутона, цветение, увядание.
Неужели, мадам.
All roses are open to the elements, Your Majesty.
They bud, bloom and fade.
Is that so, madame?
Скопировать
Итак.
Цветение бутона.
Нужно вернуться в самое начало.
Okay.
Blooming a Pod.
Gotta go way back for that.
Скопировать
Как же я люблю розы.
В этом году цветение начнется позже.
Только Бог может даровать спасение через веру в Господа Иисуса Христа.
I do love roses.
Everything's a little late this year.
For it is the power of God unto salvation so sayeth Christ the Lord. Amen.
Скопировать
Также известное как "Дерево самоубийц", потому что его косточки очень ядовиты.
Когда я увидел его в цветении, то понял, что сегодня он умрёт.
Так же, как я знаю, что священник раскроет, как и почему, и правда будет ещё печальней.
Also known as the Suicide Tree, because its kernels are deadly poisonous.
As soon as I saw it in flower, I knew he was going to die today.
Just as I know this priest will uncover how and why and that the truth will be sadder still.
Скопировать
Что ты здесь делаешь?
Я продюсер невероятно скучной истории про цветение водорослей в Мобиле.
Где я доброволец, так что я смогу увидеть тебя
What are you doing here?
I'm producing an incredibly boring story on an algae bloom in mobile.
Which I volunteered for, uh... so I could see you.
Скопировать
Я хотела бы, чтобы родня из Хоки были на свадьбе.
Так что оставим до времени цветения сакуры.
Хорошо.
I want our relatives from Houki to attend your wedding.
But the border is deep in snow now and hard to cross, so when the cherry blossoms bloom.
Yes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов цветение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цветение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение