Перевод "церковный" на английский

Русский
English
0 / 30
церковныйAdjective of церковьцерковный
Произношение церковный

церковный – 30 результатов перевода

"Предать бедняков — все равно, что предать Христа".
Кажется, что этого мнения придерживается и церковный собор.
Когда он, Христос, станет необходим, его надо будет привести к себе домой.
"To betray the poor is to betray Christ."
It also seems to be the opinion of the council.
Christ would be useful, then, you'd need to have one in your home.
Скопировать
Я должен знать, что происходит, чтобы сообщить епископу.
- Да, церковная стена почти закончена.
- Что? !
I have to know what's happening to report to the bishop.
- Yes, the church wall is almost finished. - What?
- Um... [Clears Throat]
Скопировать
Почему он не выпрашивает пищу или деньги?
Церковную стену строят из камней.
Пожалуйста, дайте мне камней!
- Why doesn't he beg for food or money?
It takes stones to build a church.
Please give me stones.
Скопировать
Я против военной карьеры.
Тогда церковная.
Для меня?
I refuse a military career.
Then enter the Church.
Me?
Скопировать
- Что?
- Обязанности церковного служки.
Извините.
- What?
- The response of the acolyte.
Forgiveness.
Скопировать
- Много!
Балконы и две церковные башни.
Это солидный дом.
- Many!
balconies and two great church towers.
So it is a respectable house.
Скопировать
Не нужно их пугать, да.
Украдена церковная утварь... Два мешка... Нужно всё прочесать.
Но не пугать их.
Not to alarm them, yes.
Six yards of guttering stolen, two dustbin lids to my certain knowledge, notice boards, they've walked, wire netting.
Not to alarm them.
Скопировать
Не нужно далеко ходить, чтобы видеть, как люди обижают Бога.
А дети, которые крадут церковную утварь?
Это ведь не просто ценности.
You don't have to go far to see people offending God.
What about when you get children taking guttering and lead from the church?
It's not only the value.
Скопировать
Да, да, Вилкокс, да.
Я ещё жду, что он скажет по поводу церковной утвари, которая исчезла.
Выйди из лужи, мальчик.
Yes, yes, Wilcox, yes.
I'm still waiting to hear from him about the guttering that went missing.
Get out of that puddle, boy.
Скопировать
Ох, да.
Том говорит, что если вы сможете проникнуть в гробницу, как только церковные часы начнут бить полночь
Хорошо, парень, я сделаю все, что в моих силах, чтобы был абсолютный супер!
Oh aye.
Tom says if you could break into the burial chamber as the church clock strikes the first stroke of midnight, that would be absolutely super.
Right-oh lad, I'll do my best to be absolutely super!
Скопировать
Однажды он сделал большой крюк, чтобы обогнуть огород и проникнуть через черный ход в домик.
прихожей, пробежал вниз по тропинке И, наконец, ускользнул от преследователей, сделав быстрый рывок по церковному
В другой раз его тактика была еще более удивительной.
On one occasion he made a wide detour in order to run through a vegetable garden and enter the back door of a small cottage.
He then left by an open window in the front, ran down the path, and finally eluded his pursuers by a quick dash over the church meadow.
Other of his tactics are even more amazing.
Скопировать
- Но ничего не происходит.
- [Звенят церковные колокола]
Что-то происходит.
- But there isn't anything going on.
- (CHURCH BELLS CHIMING)
There's something goin' on.
Скопировать
А на рассвете, с Божьей помощью, прямо в церковь.
Если только поп попадёт в церковную дверь... После красного чаю...
А ты ночью одна будешь?
And tomorrow morning, we'll head straight to church.
Hope that priest won't be too drunk to do the wedding.
Are you going to be alone tonight?
Скопировать
Молодую певичку изнасиловали и забросали пластинками.
Пластинками с церковной музыкой, таинственное эротическое преступление.
Нашли его через несколько минут перед магнитофоном - он слушал голос жертвы.
The young singer ends up strangled, and covered by tiny scratches.
Covered by disks of sacred polyphonic music, it was a mystical erotic crime.
The murderer is an ex-seminarist.
Скопировать
В качестве утешения, ему разрешили читать Послания.
А ты был запевалой в церковном хоре... и мы за тобой ревели и мотали головами так, что люди не могли
-И священник в алтаре забыл свои молитвы, потому что ему было стыдно за нас или за своих учеников.
As a consolation, he was allowed to read the Epistles.
You intoned the Canticles and we bellowed our heads off. Down below, the others didn't sing anyway.
And at the altar, Utz left out the prayers because he was ashamed of us or of his students.
Скопировать
Может стоит спеть пару гимнов!
Под сопровождение... церковного хора!
- Вы оба ненормальные ублюдки!
Maybe a few hymns'd be in order!
Followed by a church supper... with a choir!
You crazy bastards, both of you!
Скопировать
Как сделать так, чтобы все группы ударили одновременно?
Я пошлю одного человека на церковную колокольню.
Когда он увидит, что вы и Сара входите в казарму, он три раза позвонит в колокол.
How can we be sure we hit 'em all at the same time?
I will put a man in the belfry of the church.
When he sees you and Sara entering the garrison, he will ring the bells three times.
Скопировать
– Да... – Ты не одинока.
"В Риме продолжается работа Второго Ватиканского церковного собора.
Папа Павел Шестой объявил о намерении поехать на евхаристический съезд в Бомбей.
You're not the only one.
The Vatican Council is continuing in Rome.
Pope Paul VI has announced his intention of going to Bombay.
Скопировать
Я не подлизываюсь, просто констатирую факт.
Мне кажется, что бабки на церковном чердаке.
Я работаю за треть.
I don't try to soften you up, I just tell.
The dough is in the church's attic.
I mean, I think. I work for a third.
Скопировать
- ", пожалуйста, не думайте, что вам удастс€ что-нибуть мне продать.
- "десь, в церковном дворе эти мальчики и девочки, которые только и умеют гон€тьЕ
- Ена своих ужасных мотоциклах, найдут то, что стало их единственной пищей - джазовые новинки.
- And please do not think that you will be able to sell me realties.
- Here in the churchyard, these boys and girls who only know how to drive ...
- ... On his terrible motorcycle, they will find what has become their only food - jazz trends.
Скопировать
И в следующий раз будь разумнее.
Для прыщей, нет ничего лучше, чем церковный ключ.
Манапе пошёл украсть один.
And next time, pick the right one.
For pimples, nothing is better than a church key.
Manaape went to steal one.
Скопировать
Не знала об этом... но не пойми его превратно.
Ведь не так давно он был беден как церковная крыса.
Он пережил тяжёлые времена и хочет сберечь деньги.
I didn't know that but don't get him wrong.
He was poor not too long ago.
He's been through hard times and wants to save money.
Скопировать
Побои жестоких охранников косые взгляды преступников, и вожделенные - извращенцев готовых немедленно забить в лузу соблазнительному молодому мальчику вроде вашего покорного слуги.
Моей обязанностью было помогать церковному священнику в воскресной службе.
Он был огроменный дородный буйвол.
Being kicked and tolchoked by brutal warders and meeting leering criminals and perverts ready to dribble all over a luscious young malchick like your storyteller.
It was my rabbit to help the prison charlie with the Sunday service.
He was a bolshy, great burly bastard.
Скопировать
Садитесь.
Ты утопил ппот мальчиков с церковной мызьп?
Да.
Sit.
Did you sink the raft of the parsonage boys?
Yes.
Скопировать
Должен бы в moll клавир играть, и реять чёрный флёр.
И в моей комнате звучать должен лишь церковный хор.
Почему меня студит, тяготит этот хлад.
The piano should play in minor and black crape should wave
In my chamber sound a church choir
Why am I still chilly and cold by the unease
Скопировать
Ну, можете вот как.
Мы подумываем о проведении соревнования по вспашке и бороновании после церковной службы в воскресенье
По рукам!
Uh ya, there is something.
We've been thinking of holding a plowing and harrowing contest after church on Sunday, and it would be a favor to us, if we could use your land.
You got a deal!
Скопировать
Всем было грустно видеть такого безупречного человека, так жестоко преследуемого женщинами.
Когда он пел церковный гимн, более полусотни человек плакали.
Вы подготовили сертификат против вашей жены.
Everyone was sad to see such an irreproachable man so cruelly persecuted by a woman.
When he sang the holy water anthem, over 50 people cried.
You prepared a certificate against your wife.
Скопировать
В этом номере Томмассину объявили девушкой недели!
Это "Церковный вестник".
Покажите!
This week, Tommasina is in a poster!
The church bulletin?
Let's see...
Скопировать
У нас только двое таких правильных было: папашка и поп.
В первый раз я украл церковное серебро.
Я поговорил с Рут о Мине.
There were two straight guys on the patch, my dad and the vicar.
First job I ever done was the church silver.
I've just been talking to Ruth about Mina.
Скопировать
Тогда, возможно, мы ошиблись
Мистрисс Вернольд все еще на церковной территории?
Нет.
Then perhaps we got it wrong.
Mistress Vernold is still within the precinct?
No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов церковный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы церковный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение