Перевод "цитрусовые" на английский
Произношение цитрусовые
цитрусовые – 30 результатов перевода
Хаус, у меня нет течки.
Определенно цитрусовый, с нотами жареного кокоса.
Мне нужно получше осмотреть твою сыпь.
House, I'm not in heat.
Citrusy on the nose, with a blush of toasted coconut.
I need to get a better look at your rash.
Скопировать
Они сюда так и лезут. Сначала я разбрасывала еду возле задней двери.
Потом пыталась выманить их с помощью цитрусового масла.
А теперь пробую вразумить.
At first I tried setting a little food aside for them next to the back door.
Then I tried coaxing them out with some citrus oil.
Now I'm trying to reason with them.
Скопировать
Вам это не напоминает запах рощицы осенью?
Особый запах с примесью цитрусовых.
Здесь, наверное, все 13 градусов.
This reminds people of woods of Autumn in Paris
There are many orange trees on the roadside
This alcohol is about 13 degrees and it's easy to get drunk
Скопировать
Какое это имеет отношение?
Я торгую цитрусовыми.
Цитрусовыми?
What's that got to do with it? I'm...
I'm a citrus fruit salesman.
Citrus? Would that be the company?
Скопировать
Я... Я торгую цитрусовыми.
Цитрусовыми?
Простите.
I'm a citrus fruit salesman.
Citrus? Would that be the company?
I'm sorry.
Скопировать
Это должно быть, как там.
Это не правильно, когда трава растет возле корней цитрусового дерева.
Особенно такого старого дерева, как это.
I like that there.
I don't like the grass growing round and competing with the roots of the citrus.
Particularly with an old tree like that. Uh, you-
Скопировать
Почему в этой стране не торгуются?
Нам нравится думать, что мы ушли от поножовчины из-за цитрусового напитка.
Не мне.
Why is there no haggling in this country?
We like to think we've progressed beyond a knife fight for a drink.
Not me.
Скопировать
- Да, конечно.
Фактически, ты можешь оказаться от корня имбиря и цитрусовой кожуры, и все еще выздороветь.
Что у тебя есть для меня, Джон?
- Yes.
In fact, you can throw out the ginger root and citrus peel.
What have you got for me, John?
Скопировать
Вегетарианская.
Цитрусовые, яблоки, орехи, авокадо, груши и виноградный сок.
- О, маленькие речные фрукты.
Vegetarian.
Citrus fruits, apples, nuts, avocado pears and grape juice.
-Oh, a small river fruit.
Скопировать
После обсчёта всех данных от разных штатов, выращивающих апельсины, мы сделали следующие выводы...
Холодная зима никак не повлияет на урожай цитрусовых.
...поребители ожидают, что цена на апельсиновый сок упадёт...
After calculating the estimates from various orange producing states, We have concluded the following...
The cold winter has apparently not effected the orange harvest.
...consumers can expect orange juice prices to fall...
Скопировать
Моё лицо щиплет и оно начинает деревенеть.
Это от взаимодействия кожи с цитрусовыми маслами.
Это хороший знак.
My skin's starting to tingle and tighten up.
That's the citrus reacting with your natural oils.
It's a good sign.
Скопировать
Милая и неуклюжая.
Механические овощные процессоры, электрорезки для цитрусовых, терки при условии...
Скажи-ка, ты такая хорошенькая и свеженькая. у тебя наверняка есть парень?
Sweet and clumsy.
Mechanical vegetable processors, electrical citrus squeezers, ginger-graters, on condition...
Tell me, lovely and fresh as you are, you must have a boyfriend?
Скопировать
Самое понятное стихотворение, проще не бывает.
Она приняла цитрусовую ванну, и я почувствовал аромат.
Мне всегда всё нужно объяснять.
The easiest of all poems to understand.
She took a citrus bath and I noticed the fragrance.
I always need an explanation.
Скопировать
Так и есть.
У смертельная аллергия на цитрусовые.
Одна капля лимона и я мог бы умереть.
So it is.
I am mortally allergic to citrus.
One drop of lemon and I could die.
Скопировать
Корень лакрицы, смешанный с бамбуковым соком и большим глотком виски.
Еще корень имбиря, смешанный с цитрусовой кожурой.
- И большим глотком виски?
Licorice root combined with bamboo sap and a strong shot of whiskey.
Ginger root also, mixed with citrus peel.
- And a shot of whiskey?
Скопировать
Я боюсь, мне придется Вас побеспокоить, откройте свой багажник.
Везете какие-нибудь фрукты, цитрусовые...?
- Что случилось?
I'm afraid I'll have to trouble you to open up your trunk.
Do you have any fruit, citrus...?
- What's the matter?
Скопировать
Надеюсь, вам понравились цветы апельсинового дерева.
Их корни берут своё начало в старейших цитрусовых лесах Аравии.
Что напомнило мне о... Монкур!
I hope you enjoy the orange blossoms.
I can trace their rootstock back to the ancient citrus forests of Arabia.
Which reminds me, Moncourt...
Скопировать
Есть подвижки на торговых переговорах в ЕС?
Они согласились поднять тарифы на цитрусовые и свинину, но, очевидно, с сыром возникли некоторые сложности
К слову о Европе и молочных продуктах, сегодня Госсекретарь будет присутствовать на гала-ужине, организованном министром иностранных дел Италии, где шеф-повер Нанни подаст свои знаменитые пироги скьяччата.
Any movement - on the E.U. trade talks? - Some.
They've agreed to lift tariffs on citrus and pork, but apparently there's still some blockage over the issue of cheese.
Speaking of Europe and dairy, tonight the secretary will be attending a gala dinner hosted by the Italian foreign minister, where Chef Nanni will be serving his famous scacciata pies.
Скопировать
Я не знал, что в наши дни можно заболеть цингой.
Вам понадобятся регулярные дозы аскорбиновой кислоты, цитрусовых и витамин С,таблетки и прекратите есть
Это может быть депрессия мистера Мойси и привела к отсутствию интереса к пище и, следовательно, его болезни.
I didn't know you could get scurvy in this day and age.
You'll need regular doses of ascorbic acid, citrus and vitamin C tablets and stop eating rubbish.
It could be Mr Moysey's depression led to a lack of interest in food and therefore to his illness.
Скопировать
Нож для цитрусовых!
Это единственное средство для разрезания цитрусовых.
Вам понадобится таких две штуки.
A citrus reamer!
Oh, this is the only way to ream citrus.
- You're gonna need two of these.
Скопировать
О!
Нож для цитрусовых!
Это единственное средство для разрезания цитрусовых.
Ooh!
A citrus reamer!
Oh, this is the only way to ream citrus.
Скопировать
Вам понадобится таких две штуки.
Мне не нужен нож для цитрусовых.
Мне ничего здесь не нужно.
- You're gonna need two of these.
- I don't want a citrus reamer.
I don't want any of this stuff.
Скопировать
Различные ароматы заставляют вас чувствовать по-другому, не так ли?
Цитрусовые и сандаловое дерево так.
Мускат и лаванда по-другому.
Different aromas make you feel differently, don't they?
Citrus and sandalwood produce one feeling.
Musk and lavender another.
Скопировать
Немного неправильное название, на самом деле.
Кроме неясного цитрусового привкуса, он не связан с апельсином.
Он ближайший родственник ежевики, на самом деле.
Bit of a misnomer, really. - Aside from a vague...
- Citrusy scent, it is unrelated to the orange.
It's a closer cousin to the mulberry, actually.
Скопировать
Да.
Ты хочешь жасминовый, цитрусовый или грушевый?
-Что?
Yeah.
You want jasmine, citrus, or pear?
-What?
Скопировать
Мне очень жаль.
Салат из тигровых креветок с цитрусовыми.
Далее мы вам предлагаем... шотландский лосось с пюре из пастернака и зеленой фасолью Фердинанда.
I'm sorry.
A small salad of citrus and king prawns.
Next we propose... wild Scottish salmon cooked on one side on a parsnip purée with Ferdinand's green beans.
Скопировать
Может, запахи.
Я чувствую только... отбеливатель и спирт... и... оттенок цитрусовых?
Это наши дезинфицирующие средства.
Odors, even.
The only thing I'm smelling is... bleach and isopropyl alcohol... and a... hint of citrus?
Yeah, that's our autopsy disinfectant.
Скопировать
Спасибо, что разрешил мне выбрать их.
кровавого апельсина, хоть я и поменял его на миндальное безе после того, как Гай Фири испортил для нас цитрусовые
Кстати... Есть кое-что, чего бы я хотел на нашей свадьбе, но боялся попросить.
Thank you for letting me have them at the wedding.
Well, you did let me choose my blood orange cake, even though I did change it to burnt almond meringue after Guy Fieri ruined citrus for us all. Yeah.
So... there is something that I would like at our wedding that I've been a little scared to ask for.
Скопировать
Если честно - лечилась от простуды.
И, кажется, у меня аллергия на цитрусовые.
У меня все чешется.
Uh... been fighting off a cold, actually.
And I think I'm allergic to citrus.
- I get all, like, itchy and stuff. - Right.
Скопировать
Это так досадно.
Тогда не ешь цитрусовые.
Ну, это самое простое решение.
It's really disappointing.
Oh. Don't eat citrus.
Well, that's the obvious solution. Yeah.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов цитрусовые?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы цитрусовые для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение