Перевод "чавкать" на английский
чавкать
→
champ
Произношение чавкать
чавкать – 30 результатов перевода
Спасибо, а теперь я заберу ваш ноутбук... потому что считаю что вы слишком глупы чтобы им пользоваться.
Видете ли, паприка которой вы чавкаете она ни сделает абсолютно ничего... против рака свирепствующего
Конечно, я лечу больных всего двадцать лет... а тот кто написал эту статью... в Википедию также написал... анонс для Батлстарс Галактика... и какого черта я в этом понимаю?
Thank you and now I have to take your laptop from you... as I've deemed you just too damn stupid to use it.
You see those bell peppers that you're munching
They're going to do a truckload of jack... against the cancer raging inside of your body... of course I've only been a doctor for some twenty years... and the person who wrote... that wikipedia entry also authored... the Battlestar Galactica episode guide... so what the heck do I know... but if you feel like living page me...
Скопировать
Я бы коснулась мужчины, но не вас - вампира.
Толкает меня бабища, как предмет, как вещь какую-то, еще и чавкает у меня над ухом, как корова.
- Вампир! - Бульдозер.
I would touch a man, but not you. Not a vampire.
Bag keeps on pushing me like an item, thing and eating fudges.
Vampire.
Скопировать
- Вампир.
- Чавкающий танк.
Свихнувшийся вампир.
- Vampire.
Fudged tank!
Crazy vampire!
Скопировать
Кто вам позволил смяться?
Я сказал, что Брюхатик жрёт как бегемот ... и чавкает громче, чем насос.
Подобных выражений я здесь не потерплю.
What's there to laugh about?
I said that Belly eats like a hippo and makes more noise than a steam pumping engine.
We don't tolerate that kind of language here.
Скопировать
- Папуля, мамуля, всем привет!
Мне сейчас некогда чавкать - ещё куча всяких дел.
Надеюсь, вы на меня не обидитесь?
Pops, Moms, what's the deal?
Hey, yo, no time for the victuals, I gotta do my thug thizzle.
Gotta have the pimp juice.
Скопировать
Чавкай, пока горячо.
Чавкай, пока горячо.
Ну-ка глянем, где тут у Иль-мэ лекарство от простуды?
Slurp it while it's hot.
Slurp it while it's hot.
Let's see, where is Il-mae's cold medicine?
Скопировать
Не садитесь за стол вовремя.
Чавкайте супом.
За десертом шмыгайте носом.
Never come to dinner on time.
Never eat your soup quietly.
During dessert, always blow your nose.
Скопировать
Надеюсь, этот отвратительный неряха ценит, что я для него делаю.
Да, чавкай своей жвачкой погромче.
Это помогает.
I hope this disgusting slob appreciates what I'm doing for him.
Yeah, mak e a little more noise with your gum.
That's helpful.
Скопировать
Папа, ты издаёшь звуки, как рыба пускает пузыри в воде.
Ты чавкаешь.
Телефон звонит.
Daddy, you sound like a fish blubbering through the water.
You're slurping.
The telephone is ringing.
Скопировать
Я нашла морковь в грузовом отсеке.
- К тому же ваш друг громко чавкает.
- Вы знаете о Гарри?
I found some carrots in the cargo hold.
- Besides, your friend is a noisy eater.
- You know about Harry?
Скопировать
Я не знаю, мам. Не хочу об этом говорить.
Ты только посмотри на них, как они чавкают. Ну Такие свиньи.
Ты имеешь в виду своих братьев или весь мужской пол?
I don't want to talk about it.
Look at them grunting, they're such pigs.
Your brothers in particular or the entire male gender?
Скопировать
Все, что нужно бьыло, мьы уже сделали.
[ Громко чавкает ]
[ Сльышно рьычание ] Помогите! Пожалуйста, спасите!
Our work here is finished.
Help me!
Please help!
Скопировать
Это начальник полиции.
Он просит вас перестать чавкать, а то он не может читать газету.
Очень смешно.
It's the chief.
He says that he can hear you chewing all the way upstairs.
Very funny.
Скопировать
Тело Христово.
Перестань чавкать. Сиди спокойно.
Тело Христово.
Corpus Christi.
Will you stop your clucking and get back to your seat?
Corpus Christi.
Скопировать
Ну должна признаться, он никогда не был, так прямой, как вы.
Он никогда не чавкал, что мне ужасно раздражало!
Дети, я восхищаюсь Вами.
I must admit, he was not as direct as you.
He never slurped and it was so annoying!
Children, I do admire you.
Скопировать
Ты был моим другом и теперь повернулся на 360 градусов?
На 180, ты тупой, чавкающий спагетями кретин.
Если бы я повернулся на 360, то я бы оказался там, откуда начал!
You were my friend and now you turn a 360 on me.
180, you stupid spaghetti-slurping cretin.
If I did a 360, I would end up back where I started!
Скопировать
Туда ходили толпы стариков, они любят поесть.
Они набивали рот и чавкали Это было чересчур.
и я начинал задумываться о скоротечности жизни и о её бессмысленности.
Old people came, and they love to eat.
They jammed their mouths, ate with their mouths open and it was too much.
You think about how short life is... ... andhowmaybelifehasnomeaning.
Скопировать
Совсем не гений.
[ Чавкает ] - Ну как?
- Кат-кат.
Yes, not vey bright at all.
- So, how was it?
- Os-os.
Скопировать
Вот такие вещи делают Потерянные мальчики.
Мы чавкаем с открытыми ртами
В кусках болотной грязи И затем мы завершаем пудингом из корыта
- Let me go!
It's time for you to meet your maker, Peter Pan!
- Stop it!
Скопировать
Эй, возьми вилку!
Не чавкай!
Во так.
Hey! Use a fork!
Don't make a sound!
This way.
Скопировать
[Курлычет]
[Чавкает]
[Хлюпает]
[Droid Language]
Ah. [Smacking]
[Slurping]
Скопировать
Какой он неряха.
Я видела: чавкал как старая свинья.
Глаза нужно закрывать во время молитвы, старая!
- Ain't he messy though.
- I seen him. Gobbling away like an old pig.
Why don't you keep your eyes shut during grace, you old...?
Скопировать
42-й, Боря, приятного аппетита.
Я чё, так громко чавкал?
Ну про тебя все жалуются. После тебя вся кабина в банановых шкурках и огрызках.
Number 42! Bon Appétit, Boris!
What I eat too loud?
Everyone complains about the banana peels you leave behind.
Скопировать
О, фигово!
Хипстеры не захотят чавкать рядом с марионеткой.
Глянь, он их отгоняет.
Uhoh, not cool!
No hipster wants to crump with a puppet.
See, he just chased them away.
Скопировать
Да вы же больше часа без конца...
Щелкали... и чавкали.
Я же не единственный тут, у кого голова от нее раскалывается.
I mean, you... you have been at this for over an hour now with the constant...
Snapping and the... And the chomping.
I-I-I cannot be the only one whose head is about to explode here.
Скопировать
Ещё хуже.
А Томми ему назло чавкал всё громче и громче, пока Макс окончательно не вышел из себя, не взял миску
О, брат. В этом весь Макс.
Right now, your brains are... are surging so much oxytocin.
You're forging bonds that will last a lifetime.
Ross: [Sighs] We want to help, of course.
Скопировать
Например, э...
Кто это начал чавкать?
Ненавижу, когда чавкают.
See, uh-- - [chewing, slurping]
- Who is smacking their food!
I hatesmacking!
Скопировать
Кто это начал чавкать?
Ненавижу, когда чавкают.
Мой отец чавкал.
- Who is smacking their food!
I hatesmacking!
My father used to smack!
Скопировать
Ненавижу, когда чавкают.
Мой отец чавкал.
Извиняюсь.
I hatesmacking!
My father used to smack!
- Sorry.
Скопировать
Да и вообще, рёбрышек яка и здоровенных пирожных моему другу Задеваке!
Только не чавкать.
Я ненавижу, ненавижу когда чавкают!
In fact, yak ribs and burly cakes For my friend, buffnut!
But no smacking.
I hatesmacking!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чавкать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чавкать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение