Перевод "чернильница" на английский
Произношение чернильница
чернильница – 30 результатов перевода
Он на секунду замешкался.
Кажется, ты запустил в него чернильницей?
Остальные стояли рядом и хохотали.
He hesitated for a moment...
Didn't you throw an inkwell at him?
The others were standing nearby laughing.
Скопировать
Мадам Анаис!
Профессор просит чернильницу!
- Что?
What?
The Professor wants an inkwell.
- What's going on?
Скопировать
- Что?
- Oн хочет чернильницу!
Чернильницу?
- What's going on?
- He wants an inkwell.
An inkwell?
Скопировать
- Oн хочет чернильницу!
Чернильницу?
Чернильницу...
- He wants an inkwell.
An inkwell?
As if /'0' have one!
Скопировать
Чернильницу?
Чернильницу...
- Йди наверх и делай уроки.
An inkwell?
As if /'0' have one!
- Go upstairs and do your homework.
Скопировать
- Если собираешься паясничать, то уходи. - Иногда это делаешь не желая. Не будешь же ты меня убеждать, что не пробовал веревки или молотка?
А чернильницей случайно не бросался, как Лютер?
Значит так:раз, два! Посадил, нажал пуск и готово.
You're not going to tell me you haven't tried the rope or hammer?
I don't suppose you threw an inkwell as Luther did?
You just locked her in, pressed the button and that's it!
Скопировать
Эти оленьи рога за 65 рублей!
Чернильница за 200 рублей, дурацкие дыросшиватели.
Я очень уважаю Бендера, но...осел!
And the ink well for 200 rubles!
And all the damn hole punchers!
I respect Bender very much but he is an ass.
Скопировать
Посмотрите,... видите дырку и чернила на потолке?
Чернильница сама пробила потолок.
Вы всё это видели своими глазами?
Without fuel.
See that hole in the ceiling? - That hole?
- An ink pot went through it.
Скопировать
Вы всё это видели своими глазами?
Я просто предположил, что чернильница пробила потолок.
Вы видели, как чернильница пробила потолок? Это не имеет никакого значения.
- An ink pot went through it.
Did you see any of this? I just assumed, since the ink pot went through the ceiling.
Did you see the ink pot going through the ceiling?
Скопировать
Я просто предположил, что чернильница пробила потолок.
Вы видели, как чернильница пробила потолок? Это не имеет никакого значения.
Так Вы видите дырку и чернила?
Did you see any of this? I just assumed, since the ink pot went through the ceiling.
Did you see the ink pot going through the ceiling?
- No.
Скопировать
- Ради себя.
Большой заострённый нож, опущенный в чернильницу.
- Ты умеешь разрезать курицу?
For myself.
The big sharp knife dipped in the inkwell.
Do you know how to cut chicken?
Скопировать
В другую сторону!
Бад, подай мне чернильницу.
И держи!
It is in the other direction!
Bud, put back the inkwell!
And hold it tight!
Скопировать
Но не в этой тетради, я тебе другую сделаю.
Одна чернильницу, одна ручку.
ГОСПОДИН АМАЛЬ КУМАР БАСУ
But not in that notebook. I'll make you one.
One inkpot and one pen.
SHRI AMAL KUMAR BASU
Скопировать
Ты был ужасным маленьким зверенышем.
Каждый день он мочился в чернильницу.
Разумеется, подозрение пало на него... И Теодора исключили.
You were a nasty little beast.
Every day he would pee in the beak's ink well.
Naturally, suspicion fell on him... and Theodore was expelled.
Скопировать
Что-то случилось?
Чернильница опрокинулась.
Чернильница треснула. Сама, без причины.
Is anything wrong?
Well... The ink got spilled
The ink bottle cracked and it got spilled, all of a sudden
Скопировать
Чернильница опрокинулась.
Чернильница треснула. Сама, без причины.
С Павлом, я имею в виду...
Well... The ink got spilled
The ink bottle cracked and it got spilled, all of a sudden
But I mean, is anything wrong with Pawel?
Скопировать
А не прибавить ли шпажный удар?"
Где этот падкий на чужое хлыщ, что не умеет держать перо в чернильнице своей?
Что такое? !
Couple it with something;
make it a word and a blow. Where's that thieving hack that can't keep his pen in his own ink pot?
What is this rabble?
Скопировать
Жаль, что я тогда не был на дежурстве.
Какой-то дурак опрокинул чернильницу на журнал задержаний.
Я так и не смог разобрать ваше имя.
Pity I wasn't on duty when they brought you in.
Funny thing though, some idiot spilled a bottle of ink over the desk sergeant's report book.
Try as I might,
Скопировать
- Пусть забирает его, Элли.
Его глубина с чернильницу.
Что означает, что Линг может утонуть.
Mr. Cage?
Is this cloning even possible?
Yes, I could demonstrate it.
Скопировать
Ты заставляешь меня лгать.
Он использовал твоего друга, как чернильницу.
Как насчет этого Пикассо?
Make me lie for you, Stan.
Used your friend like an inkwell.
What's this one about, Picasso?
Скопировать
И что?
Вероятно, виновник был неаккуратен и порезался, когда разбил чернильницу.
Но на моих руках нет раны.
So what?
The culprit must be careless and cut himself after breaking the inkslab.
But there is no wound on my hands.
Скопировать
Вот так!
Грызёт ногти и швыряет чернильницы в мух.
Прошу вас, наберитесь терпения и делайте, что вам велено.
Like this
Bit off his nails And also used ink slab to swat flies
Please be patient a bit more and do your task
Скопировать
Что?
Так Тедди уже погрузил свою ручку в чернильницу, а?
Погрузил свою ручку?
(groans) What?
Has Teddy dipped his pen in the ol' inkwell recently?
Dipped his pen...?
Скопировать
Забыл свои инструменты для каллиграфии?
Чернильница?
Рисовая бумага?
You forgot your calligraphy equipment?
Oh, ink stone?
Rice paper.
Скопировать
И становлюсь вот таким.
Сижу себе на чернильнице.
Жена засыпает, а я хожу по ней, по всей.
I get down to that big.
My feet dangle in the inkwell.
Then when she's out, I walk all over her body.
Скопировать
Вы должны сказать, с чем вы это ассоциируете.
Я ассоциирую это с чернильницей.
И тогда он говорит: "Ладно...
You have to say, what goes through your mind.
It makes me think of an inkwell.
So he says: "O'key...
Скопировать
¬озможно мне следует всех вас уволить.
¬ы можете сделать это, сэр, но кто тогда будет наполн€ть чернильницы, сэр?
- "ернильницы?
Maybe I should just sack you all.
Er... (STRUGGLES FOR WORDS) You could do that, sir, but then, who would fill the inkwells, sir?
Inkwells?
Скопировать
- "ернильницы?
- ƒолжно держать чернильницы полными, сэр.
"ак же, как в старые времена. ƒа.
Inkwells?
Gotta keep the inkwells filled, sir.
Just like in the old days. Yes.
Скопировать
Это ремесло - индустрия...
"Колледж" - это не те духи, у которых флакон был в форме чернильницы?
- Верно.
This job... It's an industry you know, a huge industry...
"College", the one with the bottle looking like an inkpot ?
- That's it.
Скопировать
Как и твоё решение испортить ей жизнь.
Ты поступаешь именно так, потому что у нас уже нет чернильниц на партах, а у Кадди больше нет косичек
А это, по-твоему, я зачем сделал?
Just like your decision to make her miserable.
You're doing this because we no longer have inkwells, and Cuddy doesn't have pigtails.
Why do you think I did that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чернильница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чернильница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
